Глаза Нин Нин сверкнули, и она спросила: «Могу ли я все еще доверять тебе?»
Конечно, зачем мне лгать тебе? Староста деревни лихорадочно ругался и говорил кучу слов, чтобы успокоить ее, но Нин-Нин не стала дожидаться его ответа.
Ее взгляд скользнул по его плечам, когда она взглянула на молодого человека в зеленой одежде позади него.
Конечно, ты можешь мне доверять. Тихий смех раздался под свирепой маской. Ведь ты моя единственная внучка.
Хотя она уже давно догадалась об этом, услышав ответ, Нин Нин все равно не могла не удивиться.
Во-первых, мне следовало бы больше о вас заботиться, научить вас ходить своими руками, приводить вас на своих плечах смотреть на поле рапса, жаль, что я слишком рано превратился в человека в маске. Молодой человек в зеленой одежде рассмеялся. Но даже после того, как я превращусь в человека в маске, я не смогу вас всех отпустить.
Закончив говорить, он подошел к старосте деревни.
Староста деревни все еще не понял, и Нин Цин внезапно схватился за бороду, дергая ее.
Ах! Староста деревни вскрикнул от боли. Дверь за его спиной внезапно открылась, вбежали двое его сыновей. Папа, что случилось?
Ладно, ладно. Староста деревни ущипнул себя за бороду, а затем на мгновение впал в оцепенение.
Воздух дул на него. Он не знал, был ли это ветер или кто-то на него дышал.
Небольшой пучок волос на лице был сдунут ветром ему в лицо, он также был сдунут в лица его сыновей. Двое сыновей вытерли лица и подумали, что это смешно, а староста деревни, с другой стороны, позеленел.
Он внезапно развернулся и побежал. Двое его сыновей позади него обменялись сомнительными взглядами, прежде чем отчаянно погнаться за ним, последний, кто ушел, не забыл запереть дверь.
Они преследовали его до гостиной и увидели, как староста деревни держит в руках большой чайник и разливает чай.
В чашке едва ли было несколько капель чая, вода лилась на стол, а чай непрерывно капал с угла стола.
Папа, что случилось? Старший сын взял у него из рук чайник и налил ему чаю.
Старосте деревни помог сесть его другой сын. Он принял чашку дрожащими руками, сделал два глотка и сказал: «В этом доме лишний человек».
Двое сыновей обменялись взглядами, один из них рассмеялся. Папа, ты не слишком устал в последнее время?
Староста деревни вытер лицо, затем посмотрел на несколько прядей белой бороды на своей ладони и пробормотал: «В доме только что, пока я говорил, кто-то внезапно вырвал у меня прядь бороды».
Нин Нин это сделала? Старший сын нахмурился. Разве это не слишком? Ты ее старший.
Это не она. Староста деревни продолжал смотреть на свою ладонь, тихо говоря: «Но если это была не она, то кто еще это мог быть?»
Он вдруг поднял глаза на своих двух сыновей, его глаза странно сверкнули. Это Нин Цин.
Как только его голос затих, снаружи дома закричала кошка, все трое одновременно вздрогнули под светом, и каждый из них побледнел.
Как это может быть? Он же так давно умер, хахахаха Младший сын выдавил из себя смешок, пытаясь оживить атмосферу.
Старший сын прервал его смех фразой: «А что, если он превратился в человека в маске?»
Смех резко прекратился, все замолчали.
«Это невозможно», — внезапно сказал староста деревни, — «при наличии швейцара люди в масках не могут выйти, более того».
Он держал за руку своего младшего сына, когда тот встал, дрожа. Он медленно подошел к окну, распахнул его и выглянул.
Была поздняя ночь, но было не тихо. В это время в деревне обычно было так тихо, что даже собаки не лаяли. Сегодня все было по-другому. В каждом доме горел свет, улицы были полны людей, это заставляло собак, учуявших запах незнакомцев, лаять снова и снова. Все потому, что люди не могли спать из-за волнения перед завтрашней церемонией поклонения предкам.
Даже если он вернется сюда в маске, разве мы не проведем церемонию поклонения предкам? Староста деревни пробормотал: «Тогда ему даже не нужно будет ничего делать, толпа внизу съест нас живьем».
Прошла ночь.
На следующий день погода была ясная, не было ни ветра, ни облаков, это был хороший день для церемонии поклонения предкам.
Люди стояли у дверей дома деревенского старосты, на улице вообще не было места, чтобы постоять. Все выглядели взволнованными. Мать трогала голову своего ребенка. Не волнуйтесь. На этот раз вы точно сможете поступить в Пекинский университет.
Бывший победитель лотереи, ставший бедняком, звонил своей бывшей девушке Малышке Мэй: «Если я снова выиграю в лотерею, сможешь ли ты вернуться ко мне?»
Знаменитый человек, который всегда появлялся на телевидении, сидел в машине один. Он выждал время, прежде чем началась церемония поклонения предкам, чтобы открыть небольшую книгу, в ней был его жизненный опыт за последние десять лет. Он перевернул страницу и прочитал ее.
Он жаждал перемен, жаждал вернуться в прежнее состояние, жаждал улучшений. Бесчисленное множество людей связывали здесь свои надежды, они связывали их с тем, что находилось за дверью перед ними.
Дверь со скрипом открылась.
Староста деревни вышел, держа трость. На нем был новый топ с вышитым словом «блаженство» и маска обезьяны долголетия. Снизу маски висела деревянная борода, белая борода также свисала ниже подбородка. Он медленно посмотрел на людей у двери, внезапно повернувшись боком, обнажив маску позади себя.
Клыки со всех сторон, свирепые и устрашающие.
Добро пожаловать, Хозяин! — громко крикнул староста деревни.
Добро пожаловать, Хозяин! Мать держала сына на руках и кричала.
Добро пожаловать, Владелец! — крикнул бывший победитель лотереи.
Она наконец-то здесь. Знаменитая персона вздохнула, закрыла книгу и вышла из машины.
Свисавшая маска медленно поднялась и показала пару ледяных глаз.
Эта пара глаз медленно оглядела окрестности слева направо, взглянув на фанатичные лица, а затем издала восклицание.
Пошли, Хозяин. Староста деревни жестом велел ей идти вперед. Две женщины в масках тут же подошли к Нин Нин, держа ее за левую и правую руки. Нин Нин потрясла ее за плечи и стряхнула их руки, она сказала: «Я пойду сама».
Она переступила порог, золотой колокольчик на ее лодыжке звенел, ее алое платье волочилось по полу позади нее. Шаг за шагом она шла в направлении родового зала, словно пленница.
Сцена перед родовым залом была давно готова.
Сцена была пуста, перед ней аккуратно расставлены деревянные резные стулья.
Люди в масках ходили между стульями, и на первый взгляд это было удивительно похоже на Театр Жизни.
До начала спектакля оставалось еще некоторое время. Группа людей прибыла заранее в родовой зал, чтобы поклониться. За эфирным белым дымом находились родовые таблички, на каждой были имена, староста деревни представлял их по одному сбоку.
Это предок моей семьи, он был чиновником третьего класса в династии Цин, его дочь стала наложницей во дворце.
Это старый глава семьи У, он был богатым человеком в эпоху Республики.
Это
После того, как они предложили свои благовонные палочки, вождь деревни повел людей, когда они преклонили колени и помолились. Предки, благословите нас. Мы, жители деревни Нин, никогда не перестанем поклоняться вам. Благослови нас талантливыми людьми в каждом поколении
Все молились, Нин Нин была единственной, кто не молился. Толпа странно посмотрела на нее. Она огляделась вокруг и спросила: «Почему я не вижу своих предков?»
Здесь, здесь. Староста деревни отвел ее в угол. На месте, полном пыли, стояло несколько одиноких табличек. Перед другими табличками лежали благовония, только эти несколько табличек имели пустые кадильницы.
Что они сделали? Нин Нин спросила: Они были чиновником или наложницей?
Они не сделали этого. Староста деревни сказал: Люди семьи Нин были равнодушны и неконкурентны, каждое поколение оставалось в деревне до старости.
Странно. Нин Нин прервала его. Она посмотрела на плохо подогнанные таблички предков рядом с ней. Все предки ушли в мир, прежде чем наконец вернуться во славе, только мои предки умерли в родном городе?
У каждого свои амбиции. Староста деревни объяснил: «Не всем нравится выходить в мир, чтобы зарабатывать на жизнь».
Нин Нин посмотрела на него мгновение, а затем вежливо сказала: «Они все мертвы, можешь говорить, что хочешь».
Староста деревни не отреагировал на это на месте. Он подождал, пока Нин Нин уйдет, прежде чем подал знак старшему сыну, тихо сказав ему: «Скажи Нин Ю Жэнь, скажи ей, чтобы она приготовилась».
Старший сын удивленно сказал: «Нин Юй Жэнь? Она вообще не имеет права быть владелицей, разве человек из семьи Ли не сказал этого?» Она давно вошла в Театр Жизни, кроме того, ее тело уже показало признаки ухудшения. Скорее всего, скоро она станет человеком в маске. Такого человека, как она, даже нельзя считать живым, она уже наполовину мертва.
По крайней мере, она послушна. Староста деревни сказал, глядя на спину Нин Нин. У меня плохое предчувствие. Было бы хорошо, если бы ничего не пошло не так, если что-то пойдет не так, по крайней мере, у нас есть резервная копия.
Бой барабанов и гонгов, звуки пипы и суоны1.
После поклонения предкам был банкет. Он был давно готов, лучшим столом был тот, за которым сидела Нин-Нин. Ей даже не нужно было двигать палочками, люди рядом с ней боролись за то, чтобы дать ей еду, они даже хотели ее накормить.
Нин Нин махнула рукой, показывая, что ей это не нужно, и вместо этого крикнула одному из людей, улыбаясь: «Ты так фамильярен с ними, возможно ли, что твой предок — человек из этой деревни?»
Ли Бо Юэ оглянулся и улыбнулся ей. Они действительно могли быть.
Группа детей в масках смеялась, проходя мимо него. Услышав их разговор, один из них остановился, поднял глаза и сказал: «Ты!» Я слышал, как мой отец сказал, что ты из семьи Ли, ты — экзорцист.
Другие дети закричали, зовя ребенка. Они оставили их двоих и убежали.
Нин Нин уставилась на Ли Бо Юэ. Ли Бо Юэ пожал плечами. Кажется, мой отец — человек из этой деревни. У него есть друг по имени Пэй Сюань. Они вдвоем все это время исследовали сверхъестественные вещи — вещи о Life Theater, Life Opera House, швейцаре, людях в масках. В конце исследования Пэй Сюань украл маску у моего отца, вернулся в свой родной город и выдал себя за него.
В этот момент Нин Нин заметила, что на нем нет маски.
Среди людей в масках он торчал, как больной палец. Время от времени кто-то подходил и напоминал ему. Он был так раздражен, что нехотя вынул маску из портфеля. Он носил ее криво, еще больше торча среди людей в масках, которые носили свои маски правильно.
«Вы верите, что Театр Жизни существует?» — спросила Нин Нин.
Только мой отец и Пэй Сюань поверили бы в такое. Ли Бо Юэ преуменьшил это. О, это не так. Кажется, сейчас в это верит довольно много людей, включая твою мать.
Нин-Нин посмотрела вниз, ее глаза сверкнули.
Ты не веришь? Она подняла глаза и спросила.
Я не. Ли Бо Юэ сбросил маску на голову, она закрыла его лицо, когда он насмехался, Наоборот, я хочу увидеть, где находятся призраки. Если они действительно существуют, я, убийца призраков, возьму на себя ответственность и убью их.
Нин Нин отвернулась. Она посмотрела на поющих и танцующих жителей деревни, думая: «Не здесь ли призраки?»
Разве в сердцах этих людей не живут призраки?
Уже поздно. Староста деревни поднял свой кубок с вином и встал. Все пейте, а потом пойдем на сцену вместе!
Ой!!!
Толпа ждала, что он скажет это, очень долго. Те, кто сидел, все встали, допивая вино в своих кубках. Некоторые из них поставили кубки, некоторые смело разбили их. Они оставили остатки супа и вина позади, когда шли к сцене перед ними.
Музыканты этой пьесы были в масках инь-ян и держали музыкальные инструменты. Они стояли и сидели по краям сцены.
Без масок были зрители под сценой. Один за другим они садились, заполняя все места. Они одновременно поворачивали головы.
Группа людей в масках разных форм и белой одежде выстроилась в длинную линию, аккуратно прошла по сторонам сидящих людей. Один за другим они вышли на сцену.Дон. Барабанщик взмахнул руками и ударил по барабану в темпе их шагов. Это прозвучало как громдонг, донг, донг.
<> началось.
Дон, дон, дон.
Нин Нин посмотрела на небо: «Эй, похоже, действительно сейчас грянет гром».
Погода была так хороша только что. Но сейчас поднялся ветер и набежали тучи, большие темные тучи нахлынули, закрыв небо. Старший сын подошел к уху вождя деревни и спросил: Что нам делать?
Староста деревни посмотрел на небо и покачал головой. Продолжайте.
Так, среди бушующих ветров, барабанщик продолжал бить в барабан.Донг, дон, дон.Донг, дон, дон.Под звуки барабана двенадцать танцоров преклонили колени перед Нин Нин, медленно поднимая руки к воздуху и медленно опуская лбы к земле. Как будто они молили Небеса о пощаде, искали милости у Земли.
Ах… Женщина внезапно выпрямила голову и подняла глаза, запевая древнюю и дикую песню.
Под звуки песни двенадцать танцоров уже собирались подняться с земли, но были ошеломлены, когда наконец подняли глаза.
Цок, цок, цок
К ним приближалась пара ног.
На них сверху вниз смотрела маска.
Клыки со всех сторон, свирепые и устрашающие.
Это был Нин-Нин!
Пение прекратилось, танцоры переглянулись, среди зрителей послышался шепот. Староста деревни сдвинул брови, он сказал своему старшему сыну, который был рядом с ним: «Что происходит? Они даже не могут следить за ней!» Быстро уберите ее со сцены. Подождите минутку.
Нин Нин не испортила церемонию поклонения предкам. Она просто стояла на сцене, заложив одну руку за спину, другой рукой делая жест двенадцати танцорам, чтобы они подошли к ней. Затем она развернулась и ушла, не заботясь о том, последуют ли они за ней или нет, покинув сцену сама и вернувшись на свое место. Она положила одну руку на щеку своей маски и продолжила играть снова.
Старший сын вздохнул с облегчением. Пойду-ка я попрошу кого-нибудь присмотреть за ней, чтобы она никуда не ушла.
Рука крепко схватила его за запястье. Он посмотрел вниз и увидел старосту деревни, устремившего взгляд на сцену.
Кто ее этому научил? В голосе старосты деревни звучал страх. Откуда она знала этот фрагмент танца Нуо?
Старший сын на мгновение опешил и бросил взгляд на Нин-Нин.
Кроме него, было много людей, которые не обращали внимания на сцену, а вместо этого смотрели на Нин-Нин, особенно старые жители деревни. Молодые жители деревни никогда не видели полную версию танца Нуо, они в лучшем случае слышали о ней только от своих старейшин. Они слышали, что семья Нин все еще была в этой версии танца Нуо, страна распалась, люди были вынуждены покинуть свои дома, двенадцать фамилий умоляли небеса и землю, но безуспешно, только молодой человек, который прошел мимо них, пожалел их, спросив, хотят ли они последовать за ним.
Этот молодой человек называл себя владельцем, владельцем Life Opera House.
Сначала ему было все равно на жизнь этих людей. Он просто небрежно протянул руку помощи, как будто бросил кусок дерева муравьям в воде или дал мантоу2 голодающему щенку.
Не обращая внимания, как и Нин-Нин в данный момент.
Она появилась на сцене всего на мгновение, а затем вернулась на свое место, подперев щеку рукой и выглядя свысока.
Но она (на самом деле) не ушла со сцены.
Люди в масках на сцене, люди в масках за сценойлюди на сцене были частью спектакля, люди за сценой тоже были частью спектакля. Посторонние не знали, что танец нуо под названием <> на самом деле включал всех на сцене и за ее пределами.
Сценой была вся деревня.
Кто сказал ей так себя вести? Старик посмотрел в сторону Нин Нин и тихо спросил.
Нин Нин молча сидела на стуле.
Приходите. Невидимый человек стоял рядом с ней. Он улыбнулся и сказал ей, сказал зрителям: Это началось с семьи Нин, это закончится семьей Нин. Давайте закончим <>.
1Сона, также называемая лаба или хайди, — это китайская сорна (двухязычковый рог). Скоро, как и родом из современного Ирана, называется сурна. Она появилась в Китае около 3-го века. Она имеет отчетливо громкий и высокий звук и часто используется в китайских традиционных музыкальных ансамблях, особенно тех, которые выступают на открытом воздухе.Статья в Вики
2Маньтоу, часто называемые китайскими паровыми булочками, — это белый и мягкий вид парового хлеба или булочек, популярный в Северном Китае. Статья в Wiki
E/N: Привет, ребята, извиняюсь за задержку с релизом, это моя вина. Наслаждайтесь этой главой, а следующую читайте завтра.