Хотя лодочнику по имени Ловизо было за пятьдесят, судя по его седым волосам и бороде, он явно никогда не видел, как две женщины целуются. Увидев, как Элизабет целует Джулию, он надолго застыл, прежде чем разразился смехом и показал большие пальцы двум женщинам, громко и радостно говоря что-то Эрику.
Хотя Эрик не мог понять, что сказал старик, он мог догадаться, что тот злорадствует. Он, должно быть, думал, что Эрик пытался ухаживать за Джулией только для того, чтобы Элизабет похитила ее у него. В ответ старику Эрик мог только смущенно улыбнуться, так как у него не было возможности объяснить ситуацию из-за языкового барьера.
Однако сцена двух женщин, целующихся под Мостом Вздохов, действительно была очень красивой. После того, как он был потрясен на мгновение, он направил на них камеру и сделал несколько их снимков.
Точно так же Джулия осталась с широко открытыми глазами от внезапного поцелуя. Чувствуя, как руки Элизабет обвивают ее талию, а ее тонкие красные губы соприкасаются с ее собственными губами, она не реагировала больше дюжины секунд, когда услышала звук затвора камеры Эрика.
Внезапно она пришла в себя, оттолкнула удерживавшую ее женщину и протестующе закричала: «Лиз, ты… как ты можешь это делать!»
Увидев покрасневшее лицо Джулии, Элизабет снова обняла ее за талию и поцеловала в щеку. Затем она подняла голову и высокомерно сказала Эрику: «Эрик, Джулия теперь моя. Тебе лучше не запугивать ее снова».
— Лиз, что за ерунду ты говоришь! Услышав слова Элизабет, Джулия встревожилась и ущипнула себя за талию, отчего Элизабет закричала. Двое продолжали сражаться, заставляя крошечную гондолу раскачиваться. Наконец старый лодочник крикнул им, чтобы они остановились, иначе гондола опрокинется.
***
Трое все утро гуляли по Большому каналу и обедали. Эрик спросил местного гида и поехал на водном автобусе в известный магазин венецианских масок.
«Мне не нравятся эти вещи».
Войдя в магазин, Элизабет посмотрела на множество масок на окружающих стенах и сказала:
«Почему?» Эрик снял золотую маску без отверстия для рта и спросил, глядя на нее.
Элизабет ответила: «Говорят, что эти маски носили дворяне, совершившие прелюбодеяние, и беглецы, которые тайком проникли внутрь. Они символизируют маскировку и притворство».
«Но разве все не носят невидимые маски, чтобы скрыть свое истинное «я»?»
Эрик небрежно ответил, отложил простую маску «Бота» и взял другую белую призрачную маску с золотыми узорами, которую он надел на лицо Джулии, прежде чем продолжить осматриваться.
Услышав ответ Эрика, Элизабет не могла не возразить: «Конечно… у всех есть маски, но это потому, что они не хотят появляться… голыми перед всеми».
«Вы просто запутались в вопросе настоящего и фальшивого. На самом деле, трудно сказать. Смотрите, я не в маске, а на самом деле я ношу, но чтобы меня не видели насквозь, я не буду» Я не говорю другим, что я ношу маску. Но если кто-то носит осязаемую маску, вы можете сразу сказать: «О, этот парень носит маску». Честно говоря, те, кто надевает осязаемые маски, честнее тех, кто прячет свои истинные чувства за лицемерными улыбками».
Элизабет тщательно обдумала слова Эрика. Хотя ей пришлось согласиться с тем, что его слова имели смысл, она все же продолжала спорить: «Вы… вы меняете тему».
«Думай, что хочешь», — ответил Эрик, а затем поманил к себе лавочника и спросил: «Извините, вы говорите по-английски?»
— Конечно, — кивнул сорокалетний усатый лавочник и спросил на беглом английском, — сэр, какой из них вам нравится?
Эрик немного огляделся и сказал: «Я хочу купить полный набор, включая шапки и плащи. Но, кажется, я не вижу их здесь?»
«Пойдем со мной», — продавец привел Эрика в соседнюю комнату, заполненную одеждой, и сказал: «Вот, пожалуйста, не стесняйтесь выбирать».
Показав Эрику комнату, продавец ушел и вернулся на свое место за прилавком.
Эрик не возражал. На самом деле, он предпочитал иметь возможность выбирать одежду в одиночку. Он выбрал шляпы, плащи и складные веера и использовал их, чтобы одеть Джулию как манекен.
«Эй, ты такой грубый! Ты хоть спросил Джулию, не хочет ли она быть твоей музой?!» Элизабет кричала, чтобы выразить свое недовольство.
Джулия в маске быстро покачала головой и ответила: «Все в порядке… это не имеет значения».
Эрик триумфально вздернул подбородок, глядя на Элизабет, заставив ее в гневе топнуть ногой.
Вскоре, благодаря тому, что Эрик переодел ее, Джулия была покрыта с ног до головы. На голове ее сидела белая широкополая шляпа, украшенная пурпурными перьями; под ним был пурпурный плащ, расшитый великолепными золотыми узорами; вокруг ее шеи был обернут шелковый шарф бледно-лилового цвета; и ее руки, покрытые черными перчатками с длинными рукавами, держали пурпурный шелковый складной веер.
«Как это?» — спросил Эрик после того, как потянул Джулию к зеркалу в гримерке.
«Очень-очень красивый.» Джулия кивнула, глядя на себя в зеркало сквозь маску.
Елизавета тоже подошла. Хотя она была в восторге от взгляда Джулии, она все же спросила: «Почему она фиолетовая?»
«Фиолетовый олицетворяет тайну. Тебе не кажется, что он соответствует стилю маски?»
«Мне все же кажется, что белое выглядело бы красивее», — Элизабет указала на белый плащ, висевший на полке.
Эрик улыбнулся и сказал: «Тогда позже мы составим еще один белый комплект». После этого Эрик велел Джулии снять маску и плащ, а хозяина магазина попросил помочь упаковать. Он потратил еще час, придумывая несколько других наборов разных стилей.
Элизабет сняла шляпу, протянула ее Эрику и спросила: «Почему ты так много покупаешь?»
Эрик ответил: «Это подарки. Поскольку я приехал в Венецию, естественно, я должен забрать некоторые подарки».
Элизабет дразняще спросила с улыбкой уголком рта: «Это для женщины, верно?»
Эрик небрежно улыбнулся. Увидев его реакцию, Элизабет презрительно выругалась: «Что за мудак».
Джулия, которая находилась между ними и работала моделью последний час, услышала слова Эрика и Элизабет, и ее веселые глаза быстро помрачнели.
Сделав пять сетов, Эрик вышел вперед, чтобы проверить.
Спросив, в какой валюте Эрик будет платить, продавец подсчитал. Затем он поднял голову и сказал с улыбкой: «Всего 2200 долларов, но для вас достаточно 2000 долларов».
Эрик, который уже достал бумажник, подозрительно посмотрел на продавца, который быстро объяснил: «Мне очень понравилось то, что вы сказали о масках, когда зашли в магазин, поэтому я хотел бы сделать вам скидку».
Эрик улыбнулся и ответил: «Очень мило с твоей стороны».
***
Выйдя из магазина с несколькими сумками, Эрик вручил одну сумку Джулии, а другую передал Элизабет.
— Я не твоя служанка, — Элизабет быстро засунула руки в карманы джинсов и подняла подбородок к Эрику с надменным выражением в глазах.
«Тебе не нравится этот белый комплект? Он для тебя. Если не хочешь, я отдам его Джулии».
«Хм, я не буду делать это бесплатно», — Элизабет быстро схватила сумку.
Эрик взял на себя инициативу и пошел к остановке речного трамвая с оставшимися тремя сумками. Тем временем Элизабет, которая следовала за ней, подошла к Джулии и спросила: «Юлия, на что похожа твоя?»
Хотя Эрик ничего не сказал, Джулия уже знала, что Эрик подарил ей одежду из сумки, которую она держала. Она открыла его и взглянула, затем крепко взяла его в руки и ответила: «Это фиолетовый комплект, который я надела вначале».
Элизабет недовольно нахмурилась и сказала: «Почему ты так крепко держишь его? Я не буду его у тебя красть».
Не обращая внимания на насмешки Элизабет, Джулия ускорила шаг и побежала к Эрику. Элизабет тоже пришлось наверстать упущенное.
«Эрик, ты придешь погулять завтра?» Сидя в лодке, Элизабет активно спросила.
Джулия тоже подняла голову и выжидающе посмотрела на Эрика.
Эрик покачал головой и ответил: «Боюсь, у меня не будет времени из-за завтрашней церемонии открытия».
«Итак, когда ты найдешь время, чтобы рассказать мне о своем фильме?»
«Я буду так занят весь день…» Эрик начал оправдываться, и вдруг Элизабет ущипнула его за руку.
После того, как она ущипнула его, Эрик и Джулия были слегка ошеломлены и вместе посмотрели на руку Эрика. Эрик был одет только в черную футболку без рукавов, так что на руке остался едва заметный след от пощипывания. Суть дела была не в этом; суть была в том, что… такое действие, наполненное некоторой близостью и горечью, обычно происходило только между парами.
Но Элизабет явно не обращала на это внимания. Увидев выражение лиц двух людей, она яростно сказала: «Что случилось?! Он заслуживает того, чтобы его ущипнули! Все, что он умеет, это как делать деньги целыми днями. Какой вульгарный парень!» После своей тирады она сердито отвернулась, как будто не собиралась больше обращать внимание на Эрика.
Даже немного ревнивая в душе Джулия, увидев слегка смущенное выражение лица Эрика, опустила голову с озорной улыбкой на лице.
***
«Ой, у меня так болят ноги!»
Вернувшись в отель Lido Island, Элизабет поставила сумку, которую дал ей Эрик, прыгнула на диван, повернула голову и сказала вошедшей позже Джулии: «Джулия, пожалуйста, помассируй мне ноги. ноги, а то завтра точно будут болеть икры».
«Хорошо», Джулия села с другой стороны дивана, подняла икры Элизабет к своим бедрам и начала нежно их массировать.
Элизабет спокойно промычала, прежде чем пробормотать: «Нет, я придумала, как дать этому парню уделить мне немного времени, поэтому я не хочу небрежно заниматься диссертацией».
Джулия продолжала массировать ноги Элизабет. Немного подумав, она сказала: «Лиз, ты ругалась с Эриком весь день, но ты когда-нибудь думала о такой возможности?»
«Хм?» Элизабет вопросительно промычала, не глядя на нее.
Джулия засмеялась и сказала: «Если вы посмотрите фильмы или телешоу, вы обнаружите, что часто встречаются пары с отношениями любви и ненависти».
Элизабет вдруг подняла глаза и спрыгнула с дивана. Она встала, встала на кушетку и начала дико размахивать руками, крича: «Невозможно! Невозможно!»