Глава 100: Мастера первого класса

Мастер со странным характером вернулась на сцену, оглядывая всех присутствующих здесь учеников, как будто она смотрела на лампы, готовые к резне. «Кто-нибудь может сказать мне, какие оценки у снаряжения?»

Она перевела взгляд, но никто так и не прошептал ни слова. «Да ладно, это такой простой вопрос… только не говорите мне, что никто из присутствующих здесь учеников никогда не видел никаких механизмов и не слышал о них!»

Ее мягкими словами удалось заманить пару бедных детей. Джим взглянул на двоих, пока они давали свои ответы, и лишь про себя ухмыльнулся. «Идиоты… она не берсерк… она как медуза… или гигантская злая королева пауков!»

Он наблюдал, как двое детей теряют очки в своих пантеонах.

— Разве ты не хочешь знать ответ? — вдруг прошептал старик.

«Старик, я хочу заработать немного престижа и очков, но не за счет того, что попаду на плохую сторону!»

— Хм, — поддразнил его старик, когда Джим вздохнул. — Не пытайся меня заманить, я непобедим для твоих уловок.

— Я знаю, просто хочу убедиться.

‘Которого?’

«Ничего», — старик промолчал, в то время как очередная группа бедных учеников снова была соблазнена сладкими словами этого учителя.

«Эх, она питается нашими очками или что?»

Как только урок закончился, ученики вышли, как заключенные, сбежавшие из тюрьмы. «Мы все потеряли очки», — сказал гигантский ребенок Джон, прежде чем пристально посмотреть на Джима, и добавил: «Все, кроме одного».

Его тон был достаточно громким, чтобы привлечь всеобщее внимание. Джим взглянул на него и ничего не сказал, направляясь в нужном направлении и намереваясь бродить по кампусу в одиночку.

Мастер только что рассказал им о нарушении правила двух классов. Каждому ученику предоставлялся получасовой перерыв для отдыха, обеда или развлечения. Эти перерывы устраивались по одному на два занятия, и максимум, что ученик мог провести за один день, — это шесть занятий.

«Эй-эй, я говорю с тобой».

Внезапно этот великан появился перед ним, появившись из воздуха. Джим взглянул на него, сдерживая гнев. «Успокойся, — предупредил старик, — сражаться здесь — суровое наказание».

Джим глубоко вздохнул и сказал:

«Отодвинуться.»

«Или что?» Джон подошел к нему так близко, что его последние письма, казалось, были брошены прямо ему в лицо.

«Я не хочу никаких проблем», — сказал Джим, спокойно отступив на пару шагов. Незадолго до того, как Джон продолжил, женщина-хозяин вышла посмотреть на это, собираясь начать ссору.

«Ох… драться здесь запрещено, господа», — сказала она этими добрыми словами со злобным выражением лица. «Кто это начал?» она подошла к ним, готовясь к пиру из-за их очков.

«Он сделал», — оба указали друг на друга, в то время как мастер покачала головой с сожалением и разочарованием. «Тот, кто это начал, получил бы от меня лишь простое предупреждение, но теперь… как прискорбно!»

На ее лице не было ни капли печали или сожаления.

«Что-то не так?» Внезапно из ниоткуда появился Марк, как будто он уже был здесь.

«Эти двое собирались подраться», — она ​​небрежно указала на Джима и Джона. «Я пыталась увидеть, кто здесь зачинщик».

Ее тон изменился с жестокого на спокойный. Даже Джим ошибочно принял ее слова за извинения или объяснение своих действий Марку.

А Марк просто нахмурился, взглянув на этих двоих. «Ты спросил?» — сказал он, прежде чем повернуться к ней и многозначительно взглянуть на нее, — нежно?

«Я так и сделала», — пожала она плечами, скрестив руки на груди, — «но никто не выступил вперед, чтобы стать зачинщиком».

«Интересно», — сказал Марк, и Джим почувствовал, что уже знает виновника.

«Вы должны позволить им сражаться», — внезапно подошел третий мастер, принадлежащий к пантеону химеры. «Победителем будет тот, кто здесь справа».

«Дональд, — обратился к нему Марк и спокойно добавил, — не все можно решить боем».

«Все дело в борьбе», — Дональд встал рядом с женщиной-мастером и добавил: «Я мастер военного класса и могу сказать, что это лучший способ».

«Сыворотка истины — лучший способ», — появился четвертый мастер. Джим взглянул на этого доброго и спокойного на вид хозяина единорогов. «Так легко заставить их сказать правду».

— Что смешного, старик? женщина-хозяин сказала, игриво шутя: «Я склоняюсь к варианту, который предложил здесь Дональд», — она сделала паузу, оценивая Дональда горячими взглядами, — «цц, какое сожаление, что я люблю только женщин».

Многие ученики не смогли сдержать смех, и лицо Дональда мгновенно стало помидорно-красным.

«Хорошо, — крикнул Марк, прежде чем добавить, — тогда все просто… тот, кто сознается, получит только строгое предупреждение».

Он повернулся к двум допрашиваемым здесь: «Это не имеет большого значения, так что не пытайтесь устроить себе сцену ни при каких обстоятельствах».

Он подмигнул, а Джим просто стоял неподвижно и с бесстрастным выражением лица, как статуя.

«Я всего лишь дразнил его», — наконец сказал Джон.

— Молодец, — сказал Марк.

«Пантеон берсерков теряет за это пятьдесят очков», — прежде чем он успел продолжить, поспешно сказала женщина-берсерк.

«Рана…» — крикнул ей Марк, — «Почему, во имя фей, ты это сделала?»

«Я не люблю лжецов», — пожала она плечами, прежде чем злобно усмехнуться, — «и этих трусов я ненавижу больше».

«Он — часть вашего пантеона», — пробормотал Дональд, потеряв дар речи.

«Мне плевать ни на кого», — сказала она, прежде чем развернуться и уйти. «Я вижу, что тебе понравилось мое прошлогоднее предложение… молодец», — бросила она эти слова Марку, который не знал, что ей сказать.

«Эх, Рана никогда не изменится, — вздохнул хозяин единорогов, — но хочешь ты того или нет, но ее советы всегда точны».

«Действительно», Марк кивнул, прежде чем повернуться к ученикам, «идите и отдохните. Хватит шутить и дурачиться. Вы не идиоты и не дураки, чтобы так поступать, и я больше этого не потерплю».

Ученики кивнули и поспешно ушли. Джим пошел в том направлении, в котором хотел с самого начала, чувствуя, как на него падают многочисленные взгляды.

Он принял их за Джона, Патрика и их друзей.

— Это тот, о котором ты мне говорил? — спросил хозяин единорогов, пристально глядя на спину Джима своими большими круглыми глазами.

«Он есть», Марк кивнул, «что ты думаешь?»

«Интересно, — пробормотал хозяин единорогов, — я вообще не вижу ничего, связанного с его будущим!»

«Кажется, ты стал дряхлым стариком», — пошутил Дональд, но хозяин единорогов повернулся к нему, играя острым серебряным рогом посередине лба.

«Я не стар, моя раса может прожить в пять раз дольше вашей».

— Я… — Дональд запнулся под спокойные слова повелителя единорогов.

«Кроме того, мои глаза никогда раньше не подводили глаз, чтобы увидеть будущий путь любого ученика», — он повернулся и снова взглянул на спину Джима, — «за исключением нескольких редких случаев, и те… ну, вы знаете, либо вызывали легенды, либо создавали трагедии».

— Ты не имеешь в виду…? Дональд замолчал, а Марк бросил на него предупреждающий взгляд.

«Мы больше не можем об этом говорить, — сказал Марк, — нам нужно просто убедиться, что он останется защищенным и хорошо спрятанным внутри».

«Вы уже уверены в его успехе?» мастер единорогов повернулся к Марку, который улыбнулся. «С каких это пор твои золотые глаза перестали работать?»

«Хахаха, ты берсерк-обманщик», — засмеялся единорог, поскольку он уже был близким другом Марка.

«Но ты не единственный, у кого золотые глаза, старик», — прямо сказал Дональд.

«Перестань называть меня так!»

«Но Рана любит тебя так называть, и ты никогда не возражал!»

«Она… уникальна, и на нее даже пускаешь слюни», — засмеялся хозяин единорога, нажимая на больное место Дональда, отчего у последнего слегка изменилось лицо.

«Я не знаю, что особенного в том, что женщины любят друг друга и не принимают меня», — пробормотал он, в то время как двое других только смеялись над ним.

Что касается Джима, то он теперь бесцельно бродил по внутреннему кампусу учеников, не подозревая обо всех этих разговорах за своей спиной.

— Так ты советуешь мне взять их все? в данный момент у него был серьезный спор со своим стариком.

— Это единственный путь, — сказал старик.

— Но… А как насчет других мастеров? Мои хозяева?

— Академия закрывает учебный камбас вечером, так что у тебя еще есть время для этих троих, — сказал старик, — и не забывай, что у них также есть обязанности в академии, которые нужно выполнять.

‘Но…’

«Не волнуйся, ты трудолюбивый человек, и я совершенно уверен, что ты справишься».

Джим все еще колебался, так как старик прямо попросил его пройти все занятия, предусмотренные для первого года обучения.

Это было то, что он надеялся получить, но не хотел. Такое количество занятий превратило бы его в раба, а он просто попал в академию и хотел повеселиться, как и другие дети здесь.

«Позволь мне решить в конце дня», — он просто отказался следовать возмутительным требованиям старика и решил сам подумать о своем будущем пути.

И это заставило старика вздохнуть от беспомощности.