Глава 33: Древний пергамент

«Что ты здесь делаешь?» этот резкий тон разносился по пустой каменной комнате, где в тускло освещенной атмосфере появились только две тени.

«Буллтор собирается присоединиться к академии».

«Что?!!» — прокричал резкий тон, когда один из его хвостов ударился о ближайшую стену, оставив на ней глубокую метку. «Это наглость! Ты знаешь правила!!»

«Я знаю, хозяин, — внезапный посетитель слегка вздрогнул под могучей аурой своего хозяина, — но команда, которая его приняла, довольно неприятна!»

«Какие расы существуют?» Мастер взглянул своими желтыми вертикальными зрачками на своего ученика: «Кто бы они ни были, они не будут для тебя проблемой», — добавил он, а его лицо, покрытое чешуей, выразило его сомнение.

«Они…» — заикался ученик, опасаясь реакции своего учителя.

«Скажи это, или ты пришел сюда только для того, чтобы выглядеть таким жалким?» — усмехнулся мастер, а его длинные хвосты начали кружиться вокруг ученика.

«Это… человек», — сказал ученик, и, как он и боялся, черты его учителя мгновенно изменились.

— Человек, говоришь? — спросил мастер, прежде чем приблизить свою гигантскую голову к своему ученику. — Ты хочешь сказать, что слабый человек доставляет тебе достаточно проблем, чтобы ты пришел ко мне?

«Он прошел испытание на звание ученика внутренней академии», — сказал ученик, пытаясь собрать всю свою смелость, — «и он только что выиграл три раунда из пяти».

Мастер продолжал пристально смотреть на своего ученика, у которого сейчас были самые страшные моменты в жизни. «Мне не следовало приходить, но если бы я не пришел, хозяин разгневался бы гораздо сильнее, чем сейчас», — сказал он себе, пытаясь оправдать свои действия.

— Ты уверен, что не принял его за кого-то другого? Тон, который использовал его хозяин, был спокойным, но он почувствовал внезапную волну холода, охватившую комнату.

«Я… я почти уверен, в конце концов, именно я привел его сюда».

«Вы привели сюда человека, не пытаясь его убить? Это впервые!» мастер рассмеялся.

«Я это сделал, но я был не один», — ученик нервно покачал головой. «Миссия заключалась в том, чтобы править девушка из клана лисиц, а я был там только для того, чтобы наблюдать».

«Тск, ты действительно такой бесполезный ребенок», — машет мастер своими девятью хвостами, и в следующий момент тело Пола полетело в полет и ударилось о стену. «Но хорошо, что вы пришли попросить моего руководства», — усмехнулся мастер, прежде чем добавить: «Вы сказали, что он справился с тремя из пяти?»

«Да, хозяин», — у Пола были глубокие раны, но он выдержал и не показал своей сильной боли перед своим хозяином.

«Кто еще в его команде? Кроме этого Бултора».

Пол вытер небольшую полоску крови с подбородка и ответил: «Еще два человека, Актимос, непокорный ребенок и парень из клана волков».

«Это…» мастер сделал паузу, усмехнувшись, «они все неудачники! Как такая команда может представлять для тебя угрозу? Ты что, дряхлый и слабый, Пол?»

Глаза его хозяина были пугающими, но Пол старался выглядеть собранным и невозмутимым. Он очень хорошо знал своего хозяина; любой признак слабости, и от него немедленно избавятся!

«Я не знаю как, но этому парню удалось победить две команды, используя известное ему заклинание огня».

— Заклинание? Всего лишь одно заклинание причинило тебе все эти неприятности? хозяин засмеялся, а его хвосты снова ударили Пола, на этот раз более жестоко, заставив Пола кашлять кровью, пока он, шатаясь, пытался встать. «Эх, тогда мне придется вмешаться», — сказал мастер.

«Вы… вы должны, хозяин», — заикаясь, произнес Пол, произнося эти слова с большим трудом и большой болью.

«Возьми это, — махнул рукой мастер, и перед Полом появился старый пергамент, — этого будет достаточно, иначе ты останешься для меня бесполезен, если потерпишь неудачу».

Пол взял пергамент и на мгновение взглянул на его содержимое, прежде чем на его лице появилась уверенная улыбка. «Не волнуйтесь, хозяин, я вас не подведу».

«Я не волнуюсь, это должен волноваться ты», и его хозяин засмеялся, прежде чем повернуться, чтобы вернуться на свое старое огромное место, «иди сейчас и действуй, пока не стало слишком поздно».

«Спасибо, мастер», — Пол в знак уважения опустился на колени и поспешно покинул комнату. Он еще раз проверил пергамент, прежде чем рассмеяться: «Хорошо, что я погнал этих дерущихся маньяков на встречу с ним».

Пол продолжал смеяться, почти мгновенно преодолев расстояние между логовом своего хозяина и ареной состязания!

«Хорошо, я не так уж опоздал», — ухмыльнулся он, услышав последние слова мастера в колпаке относительно предложения кроаков.

«У меня есть что сказать», — внезапно появился он рядом с мастером в колпаке, прежде чем передать ему пергамент. «У меня есть древний указ, поэтому я учитываю каждое решение, принимаемое в отношении этой команды», — он указал рукой на Джима, сердце которого было разбито о глубокую яму.

«Вы…» мастер в колпаке взял пергамент и прочитал его содержание, прежде чем сложить его и вернуть Полу. «Тогда ты имеешь право определять правила следующих двух боев, только этих двух», — холодно сказал он, в то время как его лицо показывало, насколько он раздражен тем, что только что сделал Пол.

«Не веди себя так, Армандо», — засмеялся Пол, поскольку он уже был в хорошем настроении. Он повернулся лицом к арене, не отрывая взгляда от Джима, на лице которого было выражение разочарования.

«Будучи хозяином следующих двух раундов, я изменил правила», — сказал он, прежде чем добавить, указывая на Джима, — «этой команде придется провести следующие два боя, наполовину пронумерованные против полных членов команды, и они не имеют права уступить или уйти».

Его слова вызвали мгновенный переполох среди присутствующей толпы, в то время как Армандо взглянул на него, чувствуя себя еще более раздраженным.

«А одно поражение равносильно дисквалификации всей команды из академии», — холодно сказал Поль, злобно добавив: «Все превратятся в рабов!»