Это место выглядело довольно пустынным по сравнению с внешним зданием по делам учеников, но Джим не особо на это жаловался.
«Извините», он подошел к одному из пустых окон в широком зале, в то время как другие ученики заметили его и приветственно посмотрели на него.
«Да», — ответил хозяин, у которого была бычья голова, странно посмотрев на него.
«Я Джим, привилегированный первокурсник академии, и я здесь, чтобы получить стипендию».
Мастер с бычьей головой так же смотрел на Джима, как будто смотрел на урода. «Это ты устроил там все эти неприятности?» — спросил он, забирая со своей стороны какие-то бумаги.
«Можете считать меня им», — попытался пошутить Джим, но никто не засмеялся, а напряжение и давление в зале усилились с его словами.
«Мальчик, я знаю, что ты пришел из такого скромного мира, поэтому я не буду обижаться на тебя», — сказал бычьеголовый мастер, прежде чем добавить с серьезным лицом и тоном, «несмотря на то, что вы создали здесь что-то странное и уникальное, вы не можете будь таким самоуверенным. У нас здесь есть правила, и ты должен их соблюдать».
«Прости, хозяин», — извинился Джим без всякой искренности.
«Возьмите, это пять монет академии», — мастер с бычьей головой вручил монеты, такие же, как три монеты, которые он получил от Сиеры.
«Мне нужно, чтобы ты расписался здесь», — бычок протянул ему единственный лист бумаги с местом, где можно было запечатать пальцы красными чернилами.
Он прочитал газету и не нашел в ней ничего подозрительного. «Просто капните свою кровь в печатные чернила, и мы закончили», — мастер с бычьей головой, казалось, был раздражен тем фактом, что имел дело с человеком в таком избирательном месте.
«Ох», — удивленно воскликнул Джим, поскольку он не осознавал, что должен это сделать, пока мастер не сказал это. он капнул каплю крови на чернила, и волшебным образом его полое изображение вылетело оттуда и упало на бумагу.
«Готово», — мастер взял бумагу и вынул буклет. «Возьмите, там есть все, что касается правил академии, внутренней ее системы, и заканчивая кратким введением в лес, особые города, связанные с академией, и миссию на стеле».
Джим взял небольшой буклет, сильно сомневаясь, что в этой маленькой вещице столько информации. «Ах, пока я не забыл, тебе нужно быстро отправиться в город Драконов и закончить покупать вещи из этого списка», — он взял еще одну бумагу с множеством слов, прежде чем добавить:
«Вы уже выбрали учебную программу, верно?»
«Нет, сэр, — пытался Джим уважительно относиться к этому разгневанному мастеру, — могу ли я отложить визит в город Шервидов на потом? Мне нужно сходить еще и посмотреть академию и лес».
«Глупый мальчик», — сказал бычьеголовый мастер, прежде чем взять еще одну бумагу, — «тебе не разрешат так разгуливать без соответствующей одежды и эмблемы».
Джим взял газету и просмотрел ее содержание. У них было много классов, называемых нулевым классом, нулевым первым классом, вторым нулевым классом… и т. д. он взял бумагу и на секунду озадачился.
«Скажи мне что-нибудь, на чем ты хочешь сосредоточиться? Борьба? Ковка? Алхимия? Заклинания? Обучение ради обучения? Или быть мешком для других?»
На этот раз мастер засмеялся так, словно только что рассказал анекдот, и некоторые другие мастера засмеялись вместе с ним. «Ну, сэр, я хочу быть сильным, очень сильным, чтобы все уважали меня, кем бы он ни был».
Простые слова Джима заставили замолчать весь зал, даже немногочисленные ученики вокруг прекрасно его слышали.
«У тебя есть яйца, малыш», — сказал мастер со странной серьезностью, прежде чем на его лице появилась улыбка, — «но мне нравятся такие смелые дети, как ты. Надеюсь, однажды ты заслужишь мое уважение своей собственной силой».
«Спасибо… хозяин», Джим не знал, что сказать, кроме этого.
«Тогда тебе нужно будет посещать все боевые классы, классы заклинаний, а урок о природе мира и реальном статусе тоже важен для тебя», — сказал мастер, и когда Джим показал еще более озадаченный взгляд, он добавил: « просто отметьте нулевой класс, ноль один, ноль три, ноль пять, ноль восемь и ноль двенадцать», — сказал он.
«Кажется… много», — улыбнулся Джим, прежде чем указать на бумагу. «Просто брось своего кровного ребенка на те занятия, которые тебе нужны», — прошептал учитель мягким голосом.
«Спасибо, хозяин», — Джим почувствовал, что этот бычьеголовый мастер совсем не так уж и плох.
«Вас следует поблагодарить, ведь вы позволили моему великому предку прийти в эту академию спустя столь долгое время», — засмеялся мастер, прежде чем добавить: «В последнее время это место выглядело довольно скучно, такие дети, как вы, возможно, понадобятся, чтобы добавить больше хаоса». и жизнь здесь».
Джим не знал, хвалит ли его хозяин или насмехается, поэтому он просто сохранил свою дипломатичную улыбку и пролил одну каплю на бумагу.
«Готово», — сказал мастер, забирая бумагу из рук Джима, — «теперь, если вы захотите добавить что-то в свое расписание позже, вам нужно будет прийти сюда и заплатить за это одну академическую монету».
«Спасибо, мастер», — сказал Джим, думая, кто такой сумасшедший, что пришел сюда и добавил еще больше пыток в свою жизнь.
Затем Джим извинился и вышел из зала. Выходя, он заметил множество взглядов, смотревших на его спину, но проигнорировал их всех и продолжал двигаться неуклонно, как будто за ним не следили так близко.
«Похоже, сначала нам нужно отправиться в город Шервид», — сказал он, как только добрался до своей команды.
«Деревня Шервид?» Кро спросил: «Ты уверен?»
«Конечно, почему бы и нет?» — с сомнением спросил Джим.
«Ходят слухи, что за городом пристально наблюдает академия», — сказал Рик.
«И?» Джим здесь упустил суть.
«Путь к этому не тот, — вздохнул Ру, — по пути мы можем столкнуться с хулиганами».
«Из старших классов?» — спросил Лан.
«Всего на год старше нас, — сказал Рик, — таковы правила, где бы мы ни находились в этом мире».
«Тогда хорошо, — улыбнулся Джим, прежде чем добавить, — мы могли бы провести разминку перед нашим официальным вызовом».
— Но… — сказал Ру, прежде чем Джим остановил его.
«Нам придется отправиться в город и выиграть следующее испытание на арене. То ограбление, с которым мы можем столкнуться, станет отличной проверкой наших способностей».