Глава 9

Кайрос застыл на месте.

«Что? Ваша бита уже сломалась? Он не может быть таким хлипким».

Сидни держала биту боком, обнажая трещину вокруг рукоятки. Кайрос нахмурил брови и поправил очки.

«…Разве в верхней части летучей мыши обычно не образуется трещина?»

Николь подбежала и посмотрела.

«Ах, это потому, что ты не держал его как следует!»

Сидни моргнул несколько раз.

«Э? Как ты собираешься держать его?»

Николь вздохнула.

«Рукоятка у этого была выбрита, поэтому она особенно хрупкая. Вы должны держать обе руки у основания и рядом друг с другом. Кроме того, убедитесь, что вы используете одинаковое количество силы в каждой руке!»

Кайрос щелкнул языком.

«Значит, летучие мыши могут прослужить довольно долго, если их правильно использовать?»

Николь склонила голову набок.

«Ну не совсем. Я имею в виду, вы могли бы взглянуть на мою, она уже немного погнута.

Она выставила свою биту, как она сказала, самый конец ее был слегка согнут, несмотря на то, что он был металлическим.

Кайрос потер переносицу.

«Я думал, что эти вещи будут длиться дольше, чем просто несколько взмахов».

Николь надулась.

«Ну, это лучшее, что мы могли получить в качестве оружия…»

Кайрос решил поближе рассмотреть лампу, которая у него была. При ближайшем рассмотрении он понял, что основание не так плотно прикреплено к шесту, как раньше.

Он щелкнул языком.

«Изменение планов. Нам нужно как можно скорее найти место с лучшим оружием. Но… я не совсем уверен, где мы могли бы найти что-то подобное.

Гарольд потер подбородок.

«Хм… я помню, как видел пожарный топор в морозильной камере продуктового магазина, когда работал там раньше».

Николь моргнула несколько раз.

«Э? Зачем продуктовому магазину пожарный топор?»

Гарольд задумчиво опустил голову.

«Если я правильно помню, они были для того, чтобы рабочие не застряли в морозильных камерах. Затем пожарный топор будет использоваться, чтобы заставить себя выбраться в случае чрезвычайной ситуации».

Кайрос поднял бровь.

«О, классно. У них есть только один, или вы думаете, что их будет несколько?

Гарольд покачал головой.

«Вероятно, будет только один, если его еще никто не забрал».

Кайрос улыбнулся.

— А, я полагаю, этого следовало ожидать. Хотя я не могу себе представить, что большинство людей думают о пожарном топоре, когда думают о продуктовом магазине. Я почти уверен, что вероятность того, что один из них будет там, высока».

Сидней кивнул.

— Насколько я помню, ближайший не должен быть слишком далеко. Я думаю, что это где-то впереди нас, но немного правее.

Кайрос кивнул.

«Тогда вперед.»

Вскоре они наткнулись на торговый район. Рядом друг с другом были выстроены различные магазины, такие как парикмахерские, рестораны, и их цель — продуктовые магазины.

Однако была довольно большая разница между тем, как они это помнили, и сейчас.

Это было кроваво.

Не сказать, что где-то еще не было, но в этом месте, в частности, было очень плохо. Различные части тела были разбросаны по всему месту вместе с различными органами. Запах крови был сильным, и бойню, которая произошла здесь, было легко увидеть.

Кайрос нахмурил брови.

«…Похоже, многие хотели стать ранними пташками».

Челюсть Сидни слегка отвисла.

— Почему здесь так много мертвых?

Кайрос щелкнул языком.

«Вероятно, они поняли, что грядет апокалипсис, и хотели разграбить для себя как можно больше еды. К сожалению, это неизбежно наделало много шума. Я думаю, там тоже были люди, которые дрались друг с другом».

Он поправил очки.

«Поэтому было привлечено много монстров. Потом их убили».

Сидни нахмурилась.

«…Жаль.»

Кайрос вздохнул.

— По крайней мере, сейчас вроде бы относительно спокойно. Это похоже на довольно хорошее время. Хотя здесь много крови, пока мы не издаем слишком много шума, мы не должны привлекать слишком много монстров».

Николь кивнула.

«Хорошо!»

С этим группа вышла на улицу и начала быстрым шагом идти в сторону ближайшего продуктового магазина. Резкий запах крови и кишок теперь стал для них очевиден, но они просто смирились с этим.

Однако до того, как они подошли слишком близко ко входу.

«Вернись! Это наше место!»

Перед продуктовым магазином появились двое мужчин. Один с густой черной бородой держал трубку, а другой был мужчиной помоложе с короткими волосами, держащимся за лом.

Что-то, что сразу бросилось в глаза Кайросу, было то, что их оружие не было залито кровью, как и их одежда.

Другими словами, они еще ни с чем не воевали.

Кайрос поднес палец к губам и ответил приглушенным голосом.

«Будь немного тише. Монстров привлекает звук».

Младший ухмыльнулся.

«Ха-ха, правда? Тогда почему монстры не приходят?

Он положил одну руку на лицо, как будто это был мегафон.

«О монстры? Почему бы тебе не прийти и не забрать меня!»

Брови Кайроса дернулись.

Он честно не понимал, как можно быть таким смелым в такой напряженной ситуации. То есть… если они еще не сошли с ума.

Кайрос быстро подал сигнал другим людям в своей группе и бросился в сторону, к парикмахерской. Остальные трое тут же последовали за ним.

Мужчина с бородой издал сдавленный смешок.

«Куча трусов!»

Группа не остановилась и вошла в парикмахерскую, которая была действительно чистой, учитывая, насколько кроваво снаружи. Почти сразу Николь заговорила.

«Они умрут, если продолжат издавать такие звуки? Мы должны убедить их, что шуметь плохо, иначе они умрут!»

Кайрос покачал головой.

«Мы их уже предупредили. Это намного больше, чем то, что мы должны были сделать. Если они не примут нашего совета, то это будет на их совести».

Сидни вздохнул.

«Да… Мы уже дали им шанс, который больше, чем мы обязаны сделать».

Николь нахмурила брови.

«Хорошо…»

Хриплый смех двух мужчин все еще был немного слышен из магазина. Гарольд прочистил горло, пытаясь изменить атмосферу.

— Ну, а в этом месте есть что-нибудь стоящее?

Кайрос издал тихий стон.

«Ну, ножницы должны быть удобны в самых разных ситуациях, а также могут работать как оружие в крайнем случае. Мы определенно должны остаться здесь на приличное время, так что с ножницами не должно возникнуть особых проблем.

С этими словами группа разделилась, чтобы взять ножницы. На земле все еще были волосы, из-за чего место было довольно пустым. Тем не менее, он был полностью лишен каких-либо людей. В конце концов Кайрос забрел на задний двор и нашел комнату отдыха для сотрудников.

Он искал какой-то диспенсер для воды и нашел его.

Однако внимание Кайроса сразу привлек другой предмет.

«Что за…»

Это были часы, лежавшие на столе рядом с открытым окном. Хотя они имели форму обычных часов, ремешок был тускло-красного цвета. Что касается стрелок, которые должны были показывать время, то они полностью расплавились.

Кайрос подошел ближе и нахмурил брови.

«Эта штука, должно быть, была оставлена ​​кем-то и освещена красным солнечным светом. Потом… как-то изменилось.

Он подошел ближе, но сразу почувствовал себя неловко от того, что просто стоял рядом.

«Хм. Это действительно вызывает у меня любопытство…»

Он использовал свое видение будущего, чтобы «прикоснуться» к часам, но не прикасаться к ним. Тем не менее, он чувствовал только тепло.

После некоторого колебания Кайрос в конце концов вышел и помахал остальным.

«Эй, я нашел диспенсер с водой, чтобы мы могли немного выпить. А еще есть эти… странные часы.

Гарольд поднял бровь.

«Смотреть?»

Кайрос пожал плечами.

— Просто зайди и посмотри.

Вчетвером они вошли в комнату отдыха, затем окружили часовых.

Николь издала слабый стон.

«Ооо…»

Затем она потянулась к нему.

Кайрос немедленно заговорил.

«Не трогай его».

Николь вздрогнула.

— Как ты узнал, что я попытаюсь прикоснуться к нему?

Кайрос закатил глаза.

— Потому что ты слишком предсказуем.

Сидни пробормотала себе под нос.

«Разве это не что-то плохое? Я не думаю, что красное солнце — это хорошо».

Гарольд схватился за подбородок.

«Но панель состояния говорит, что нужно прикоснуться к красному солнцу. Наверное, есть какая-то польза, да?»

Кайрос кивнул.

«Похоже, это так…»

Уголок губы Сидни дернулся.

«Должен ли я попробовать это? Я все равно частично заразился…»

Кайрос ненадолго задумался.

«Хм… твой статус доказывает, что небольшая зараза не имеет значения. Это означает, что один из нас, кто не был инфицирован, может надеть его на некоторое время. Это выглядит слишком особенным, чтобы просто оставить его в покое».

Сидней кивнул.

«Тогда… кто должен его получить?»

Кайрос посмотрел на остальных.

— Кто-нибудь из вас этого хочет?

Гарольд помедлил, но покачал головой. Что касается Николь, то она прикусила нижнюю губу, явно колеблясь.

В конце концов она вздохнула.

— Я… я слишком напуган.

Кайрос кивнул.

— Хорошо, тогда я попробую.

Он потянулся к часам, чувствуя их теплое прикосновение. Он собирался надеть его на запястье.

Но затем Кайрос увидел, что произойдет, если он это сделает.

Было огромное количество боли, когда его тело свело. Кайрос тут же остановился, удерживая часы над запястьем.

Он тяжело дышал, как будто только что вышел на пробежку.

Сидни посмотрела на него с беспокойством.

«С тобой все в порядке? Часы тебе что-то сделали?

Кайрос нахмурил брови.

«Я… у меня просто плохое предчувствие, когда я надеваю это».

Потом поставил на стол.

Николь моргнула несколько раз.

«Вау, как будто ты можешь предсказать будущее своими чувствами».

Уголок губы Кайроса дернулся.

— А, да…

Николь надулась.

— Значит, мы просто оставим это здесь?

Кайрос потер подбородок большим и указательным пальцами.

— Ну, если ты доверяешь моим ощущениям, мы можем провести эксперимент.

Николь подняла бровь.

— А?

Кайрос постучал себя по подбородку.

«Ты пытаешься надеть часы, но если я почувствую что-то плохое, я крикну тебе, чтобы ты остановился. Как насчет этого?

Гарольд нахмурился.

«Что? Мы должны прекратить эту ерунду. Возможно, я могу понять внутреннее чувство, но я не думаю, что оно заходит так далеко».

Кайрос пожал плечами.

— Можно попробовать.

Николь издала тихий стон.

«Ах, я буду в порядке, папа. Я уверен, что ничего слишком резкого не произойдет».

Гарольд нахмурил брови, но больше ничего не сказал.

Николь улыбнулась.

— Тогда давай попробуем.

Кайрос глубоко вздохнул.

«Немедленно отодвинься, как только увидишь, как шевелятся мои губы».

Николь кивнула.

«Понятно.»

Она взяла часы и очень медленно перенесла их на запястье, становясь еще медленнее, когда дело доходило до размещения.

Брови Кайроса дернулись.

Поскольку его способность была основана на времени, из-за этого было труднее сказать, когда он соприкасался с ее запястьем, и по доверенности, все ли с ней в порядке. Однако он решил просто довериться себе.

В конце концов, Николь надела часы на запястье.

И это было все.

Кайрос несколько раз моргнул.

— Ты что-нибудь чувствуешь?

Николь тихо замычала, а затем очень быстро заговорила.

«Просто кажется немного теплым. Кроме того, почему вы растягиваете свои слова?»

Кайрос поднял бровь.

— Почему ты так быстро говоришь?

Николь уперлась руками в бедра, затем внезапно метнулась к Кайросу, слегка ударив его по плечу.

Сидни задохнулась.

— Ты… ты такой быстрый!

Кайрос рассмеялся.

— Снимите часы.

Николь сделала, как было велено, затем издала тихий вздох.

«О, вау… ощущения совсем другие».

Кайрос улыбнулся.

«Похоже, эта штука может замедлять время для человека, который ее носит».

Глаза Николь расширились.

«Ух ты! Это так круто!»

Кайрос протянул руку и поднял руку Николь. Это заставило ее слегка покраснеть.

«Э? Что ты делаешь?»

Кайрос сузил глаза.

«Проверяю, нет ли следов, оставленных часами».

Николь неловко рассмеялась.

— А, вижу, вижу.

Через несколько мгновений Кайрос снова поднял глаза.

«Хм. Кажется, все в порядке. Я думаю, ты должен надевать эти часы всякий раз, когда у нас будет битва. Это сделает ваше и без того быстрое «я» еще быстрее».

Николь кивнула.

«Хорошо!»

Вдалеке послышались торопливые шаги и приглушенный голос.

«Помощь! Помогите нам, пожалуйста!»