Глава 683: Радости странствий

Насладившись замечательной едой в ресторане Delicious Food Fan Club, Тео, Аврора, Айя и остальная часть группы покинули шумное место с довольными улыбками на лицах. Еда была исключительной, а кулинарные таланты студентов действительно впечатлили их всех. Когда они вышли из ресторана, солнце ярко светило в небе, отбрасывая теплый свет на кампус старшей школы Юкихиме.

«Это было невероятно!» — воскликнула Саюри, все еще наслаждаясь вкусом только что съеденной ими еды. «Не могу поверить, насколько талантливы эти студенты».

«Согласен», — вмешался Макс. «Они могли бы легко конкурировать с некоторыми ресторанами в городе».

Тео улыбнулся, гордясь молодым поколением. «У них определенно есть потенциал. Если они продолжат оттачивать свое мастерство, то пойдут далеко».

Аврора, идущая рядом с Айей, с энтузиазмом кивнула. «Я рада, что вам всем понравилось. Клуб любителей вкусной еды так усердно работал, чтобы сделать свой ресторан успешным. Удивительно видеть, как их усилия окупаются».

Пока они продолжали свою неспешную прогулку по фестивалю, атмосфера вокруг них гудела от волнения. Школьная территория была заполнена стендами, киосками и аттракционами, каждый из которых был более ярким и привлекательным, чем предыдущий. Фестиваль был в самом разгаре, и толпа была намного больше, чем в предыдущий день. Энергия была заразительной, и группа не могла не поддаться праздничному духу.

«Куда нам пойти дальше?» — спросила Шоко, оглядывая различные киоски.

«Давайте просто побродим и посмотрим, что привлечет наше внимание», — предложил Тео. «Всегда веселее, когда исследуешь без плана».

Группа согласилась и начала бродить по фестивалю, время от времени останавливаясь, чтобы осмотреть различные достопримечательности. Они прошли мимо стенда, где студенты продавали изделия ручной работы, другого, где группа начинающих художников выставляла свои картины, и стенда, где студенты демонстрировали различные научные эксперименты. Каждый стенд был свидетельством креативности и упорного труда учеников старшей школы Юкихимэ.

«Посмотрите на них», — сказала Саманта, указывая на выставку искусно выполненных украшений. «Они прекрасны».

Айя взяла в руки изящное ожерелье и внимательно его рассмотрела. «Поразительно, сколько талантов в этой школе. Дело не только в академических достижениях — в этих учениках заложено гораздо больше».

Аврора улыбнулась, ее глаза заблестели от гордости. «Вот что делает Юкихиме особенным. Мы призываем каждого исследовать свои увлечения, какими бы они ни были».

Продолжая идти, они наткнулись на оживленный игровой стенд, где студенты бросали друг другу вызов в различных карнавальных играх. Тео не смог устоять перед соблазном попробовать свои силы в одной из игр, и вскоре вся группа была вовлечена в дружеское соревнование.

Тео и Макс сошлись в игре по метанию колец, а остальная часть группы подбадривала их. Напряжение росло, когда каждый пытался превзойти другого, но в конце концов Тео вышел победителем, к большой радости Айи и остальных.

«Похоже, все эти часы готовки не притупили твои рефлексы», — со смехом сказал Макс, хлопая Тео по спине.

Тео ухмыльнулся. «Оно все еще у меня».

Группа перешла к другому стенду, на этот раз с фотобудкой, где посетители фестиваля могли сделать забавные снимки с различным реквизитом. Они не теряли времени, хватая глупые шляпы, огромные очки и красочные боа, прежде чем протиснуться в стенд для серии веселых снимков.

Пока они смеялись и позировали перед камерой, Аврора почувствовала, как ее накрывает тепло и удовлетворение. Несмотря на трудности организации и проведения фестиваля, такие моменты делали все это стоящим. Видя, как ее друзья веселятся, смеются и веселятся, она вспомнила о важности фестиваля. Это было время, когда студенты собирались вместе, праздновали свои таланты и творчество и создавали воспоминания, которые останутся на всю жизнь. Сделав фотографии, группа продолжила исследование фестиваля. Они остановились на открытой площадке, где группа студентов исполняла традиционные яматские песни, а воздух наполняли успокаивающие звуки сямисэна и кото. Спокойная атмосфера дала короткую передышку от бурлящей энергии фестиваля, и группа на мгновение восхитилась красотой музыки.

«Это так успокаивает», — заметила Кумико, закрыв глаза и позволив музыке окутать ее. «Это приятная смена ритма», — согласилась Рёко. «Я могла бы слушать это весь день».

Тео, стоя рядом с Авророй, с задумчивым выражением лица наблюдал за выступающими. «В такие моменты я понимаю, насколько разнообразны и талантливы здесь студенты. У них такой большой потенциал, не только в учебе, но и во всех аспектах жизни».

Аврора кивнула, ее сердце наполнилось гордостью. «И это то, что мы пытаемся культивировать здесь, в Юкихиме, — учеников, которые всесторонне развиты, которые могут преуспеть в том, за что бы они ни взялись».

Когда музыка подошла к концу, группа поаплодировала исполнителям, прежде чем двинуться дальше. Они прошли мимо еще нескольких стендов, каждый из которых предлагал что-то уникальное и интересное. Был стенд, где студенты демонстрировали свои фотографии, другой, где они продавали домашнюю выпечку, и даже стенд, посвященный истории и достижениям школы.

В какой-то момент они наткнулись на большую сцену, где группа студентов готовилась к танцевальному выступлению. Из любопытства группа решила остаться и посмотреть. Выступление было энергичным и полным жизни, танцоры двигались в идеальной синхронизации с бодрой музыкой. Толпа приветствовала и хлопала, и к концу выступления вся группа была на ногах, аплодируя талантливым танцорам.

«Это было потрясающе!» — воскликнула Сидзука, продолжая хлопать.

«Они определенно много тренировались», — сказала впечатленная Айя. «Это видно по каждому их движению».

Аврора не могла не почувствовать гордости, наблюдая, как танцоры делают свой последний поклон. «Юкихимэ всегда славился своим академическим превосходством, но именно такие моменты напоминают мне о важности искусств. Они приносят в нашу жизнь столько радости и творчества».

Группа продолжила исследовать фестиваль, впитывая все виды и звуки. Они пробовали различные закуски с прилавков с едой, испытывали удачу в разных играх и даже участвовали в нескольких интерактивных выставках. Куда бы они ни пошли, их встречали с улыбками и дружелюбными лицами, что является свидетельством чувства общности, которое способствовало развитию фестиваля.

Когда часы приблизились к часу дня, группа снова оказалась на главной сцене, где музыкальные клубы готовились ко второму дню мини-мюзикла. Аврора взглянула на часы и поняла, что ей и Умару уже почти пора возвращаться к своим обязанностям.

«Думаю, мне пора возвращаться к работе», — сказала она со вздохом, хотя на ее лице была улыбка.

На ее лице.

Тео положил руку ей на плечо. «Ты проделала потрясающую работу, сестренка. Фестиваль имеет огромный успех, но не переусердствуй. Если почувствуешь что-то не так, не стесняйся позвонить мне».

Сердце Авроры согрелось от его заботы. «Это не только я — это были командные усилия. Так что не беспокойся об этом, большой брат, я сам о себе позабочусь».

Айя снова обняла Аврору. «Не перетруждайся, ладно? Увидимся позже».

«Да, увидимся позже, когда придет моя очередь насладиться фестивалем», — сказала Аврора, помахав им всем на прощание, прежде чем отправиться обратно в командный центр с обновленным чувством

Цель.

Пока группа смотрела ей вслед, Тео с улыбкой повернулся к остальным. «Продолжим?

Исследуете?"

С новым энтузиазмом группа снова отправилась в путь, горя желанием узнать, какие еще сюрпризы приготовил им фестиваль. День был еще совсем юным, и на фестивале клуба Yukihime предстояло получить бесчисленное множество впечатлений и воспоминаний.