Зал Кизуна, Город Сакура, Страна Обители Сакуры.
Воскресенье, 14 марта.
Солнце только что начало опускаться за горизонт, отбрасывая длинные тени на обширный комплекс Kizuna Hall в городе Сакура. Завтра это место будет кипеть жизнью, поскольку двери Primrose Animation Convention, или PrimCon, как его ласково называли, распахнутся, чтобы приветствовать мир. Но сейчас в зале кипела деятельность, поскольку шли последние приготовления к крупнейшему конвенту аниме и манги весеннего сезона.
PrimCon превратился в колоссальное событие за последние 30 лет, и в прошлом году за пять дней его посетило около миллиона человек. В этом году, когда даты были установлены с 15 по 19 марта, ожидание было еще выше. Поклонники со всего мира уже начали съезжаться в Сакура-Сити, жаждущие увидеть последние новинки из индустрии аниме и манги.
Внутри Kizuna Hall царила атмосфера, наполненная смесью волнения и срочности. Многочисленные анимационные студии, издательства и продавцы товаров были заняты тем, что наносили последние штрихи на свои экспозиции. Воздух был наполнен звуками молотков, дрелей и редкими криками рабочих, спешащих уложиться в сроки. За всем этим наблюдали и следили за тем, чтобы все шло гладко, сотрудники журнала Ink Tribune Magazine, гордые организаторы PrimCon.
Ink Tribune был краеугольным камнем сообщества аниме и манги на протяжении более века. Основанный после выхода первого анимационного фильма Хитараши Ицуки, журнал рос вместе с индустрией, став надежным источником новостей, обзоров и глубокого анализа. Вполне закономерно, что Ink Tribune стал движущей силой PrimCon, мероприятия, которое задало тон на весь оставшийся год в мире аниме и манги.
За день до съезда в штаб-квартире Ink Tribune в Kizuna Hall кипела деятельность. Сотрудники, одетые в знаковую сине-белую униформу журнала, быстро перемещались по коридорам с планшетами в руках, проводя последние проверки и координируя действия с различными экспонентами.
В центральной операционной комнате, нервном центре PrimCon, большой цифровой дисплей показывал подробную карту выставочного зала. Каждый стенд, сцена и аттракцион были отмечены разными цветами, представляющими различные отрасли: студии анимации — синим, издательства — красным, продавцы товаров — зеленым и т. д. Комната гудела от тихих звуков радиопереговоров, когда руководители групп передавали обновления и запросы своим соответствующим командам.
Мизуки Танака, одна из старших координаторов мероприятий, стояла перед дисплеем, ее глаза изучали карту в поисках любых признаков проблем. Имея за плечами многолетний опыт, Мизуки видела все: неготовые стенды, опоздавшие поставки и даже отмены в последнюю минуту. Но она также стала свидетелем магии, которая развернулась, когда все сложилось, когда погас свет, и первые фанаты устремились в двери, их лица сияли от волнения.
«Как там Холл С?» — спросила Мизуки в гарнитуру, имея в виду раздел, зарезервированный для некоторых крупнейших имен в отрасли.
«Только что получила сообщение, что Studio Phoenix почти закончила настройку своего интерактивного VR-опыта», — ответил один из членов ее команды. «Они просто проводят финальные тесты. Должно быть, через час все будет готово».
«Отлично. Убедитесь, что они придерживаются графика. Завтра мы не можем позволить себе никаких задержек», — ответила Мизуки, сделав пометку в своем планшете.
Продолжая следить за подготовкой, Мизуки не могла не почувствовать прилив гордости. В этом году PrimCon должен был стать самым крупным. Список подтвержденных экспонентов включал в себя всех, кто есть кто в мире аниме и манги — Elvish Studios, Studio Phoenix, Arashi Productions, Lotus Publishing и многих других. Даже международные компании прилетели, чтобы стать частью этого действа, признавая огромное влияние PrimCon.
В другой части Kizuna Hall Сиори Ямада, младший репортер Ink Tribune, обходила зал, собирая материал для специального выпуска, который должен был выйти во время конвенции. Сиори присоединилась к журналу всего год назад, но быстро зарекомендовала себя как прилежный и энтузиастичный журналист. Она несла свою камеру и блокнот, пока пробиралась через оживленные проходы, делая откровенные снимки процесса подготовки и делая заметки для своих статей.
Она остановилась перед особенно привлекающим внимание стендом, где команда рабочих собирала огромную модель меха в натуральную величину из одного из самых ожидаемых аниме сезона. Детализация была ошеломляющей, от гладкой металлической брони до светящихся глаз, которые, казалось, заглядывали в душу любого, кто осмеливался приблизиться.
«Это будет фурор», — пробормотала себе под нос Сиори, сделав несколько снимков. Она подошла к одному из рабочих, молодому человеку, поправлявшему руку модели.
«Извините, могу ли я задать вам несколько вопросов?» — спросила Сиори, показывая свой пресс-бейдж.
Мужчина взглянул на нее, затем улыбнулся. «Конечно, что ты хочешь знать?»
«Эта модель демонстрируется впервые?» — начала Сиори, занеся ручку, чтобы запечатлеть его ответ.
«Да, это так. Этот мех из нового аниме Starlight Warriors, премьера которого состоится этой весной. Мы хотели подарить фанатам что-то особенное, поэтому объединились со студией, чтобы создать эту модель. На ее создание ушли месяцы».
Глаза Сиори заблестели от волнения, когда она записала его слова. «Это потрясающе! Как вы думаете, это будет одним из самых ярких моментов конвенции?»
«Определенно. К нам уже зашло много людей с других стендов, чтобы посмотреть на это. Мне не терпится увидеть завтра реакцию фанатов».
Когда Сиори завершила интервью и перешла к следующему стенду, она не могла не почувствовать прилив предвкушения. Истории, которые она собирала сегодня, будут прочитаны миллионами в течение следующих нескольких дней, помогая сформировать повествование PrimCon этого года.
Вернувшись в операционную, Мизуки заканчивала последние проверки. Карта показывала, что все основные стенды были либо завершены, либо близки к завершению. Техническая группа закончила настройку сети Wi-Fi, гарантируя, что тысячи посетителей смогут оставаться на связи и делиться своими впечатлениями в режиме реального времени. Группа безопасности проводила последние обходы, проверяя каждый вход и выход, чтобы гарантировать, что завтрашние толпы будут безопасно обработаны.
«Ладно, все», — крикнул Мизуки в комнату, — «мы на последнем этапе. Давайте убедимся, что мы готовы к завтрашнему дню. Еще раз проверьте все — планы этажей, расписания, оборудование. Я хочу, чтобы мы были готовы ко всему».
Когда члены команды разошлись, чтобы выполнить ее указания, Мизуки на мгновение выглянула из больших окон, которые выстроились по одной стороне комнаты. Город Сакура был окутан мягким сиянием сумерек, а за пределами города она могла различить только силуэт гор, обрамлявших горизонт.
Этот момент спокойствия, это короткое затишье перед бурей, было одной из ее любимых частей работы. Это было предвкушение, знание того, что всего через несколько часов этот тихий зал будет
Превратился в оживленный, яркий центр творчества и страсти.
И когда двери PrimCon наконец-то откроются, когда первые фанаты заполонят площадку для съезда, вся их тяжелая работа будет стоить того. Ink Tribune нужно было сохранить наследие, и если бы Мизуки хотел что-то сказать по этому поводу, то PrimCon этого года вошел бы в учебники истории.
Но на одном конкретном стенде среди средних достопримечательностей одна скромная компания не привлекла особого внимания, но эта акция положила начало империи.