223, улица Хао, центр города Пеггульф, город Сакура
09:30 утра, понедельник, 22 марта
Небольшая студия, арендованная RainX Indie Game Studio, гудела тихой энергией, когда десять членов команды собрались вокруг стола для совещаний. Это было не так уж и много — тесная комната в старом здании, с разбросанными проводами и набросками, приклеенными к стенам, — но это было их пространство. Весь прошлый год они называли это место домом, вливая свои сердца и души в Wanderer, свой страстный проект, игру, которая медленно оживала.
Креативный директор команды и неофициальный лидер Акио Мацуда сидел во главе стола, листая небольшой блокнот, заполненный заметками с PrimCon. Акио всегда был мечтателем группы, тем, кто отказывался идти на компромисс со своим видением, несмотря на трудности. Его спокойное, но командное присутствие держало команду приземленной и сосредоточенной. Он поднял глаза от своих записей, его очки отражали мягкое сияние верхнего света.
«Хорошо, давайте поговорим о PrimCon», — начал Акио, его голос был ровным, но с оттенком усталости, которую они все разделяли. «Мы сделали то, что намеревались сделать. Мы рекламировали Wanderer, мы продали больше
Товаров было продано больше, чем мы ожидали, и мы собрали достаточно средств, чтобы продолжить разработку в течение следующих трех месяцев».
Комната гудела от тихих кивков и одобрительного шепота. Дело было не только в деньгах; дело было в подтверждении, которое приходили с людьми, проявляющими интерес к их работе. Они больше не были просто группой мечтателей — они становились законной студией.
Напротив стола Сато Юки, ведущий программист, откинулся на спинку стула, постукивая карандашом по колену. «Я не ожидал, что мы соберем так много», — признался Юки со смехом. «Наш стенд был спрятан в Аллее художников, но все равно у нас было много посетителей».
«Это потому, что демо было убийственным», — вмешалась Мэй Танака, ведущий художник, ее глаза сверкали от волнения. Яркие наброски игрового мира Мэй висели по всей комнате, и ее художественное видение придало Wanderer уникальный и захватывающий вид. «Люди были зацеплены, как только увидели наше искусство. Я слышала, как некоторые фанаты говорили, что никогда не видели ничего подобного».
Акио улыбнулся, оценивая энтузиазм, но он знал, что они пока не могут почивать на лаврах. «Мы определенно произвели сильное первое впечатление, но мы еще далеки от завершения. У нас есть три месяца взлетно-посадочной полосы, но нам нужно извлечь из этого максимум».
Хана Нисимура, ведущий писатель, была более сдержанной, чем остальные, тихо записывая по мере развития встречи. Она была той, кто создал замысловатый рассказ Wanderer, и ее любовь к повествованию сформировала эмоциональную основу игры. Как человек, который предпочитал оставаться в тени, Хана обычно говорила только тогда, когда ей нужно было сказать что-то важное.
«Я думала о том, что мы получили на PrimCon», — наконец сказала Хана, ее голос был тихим, но целеустремленным. «Многие говорили, что их заинтриговала история, но некоторые были смущены определенными аспектами истории. Я думаю, нам нужно немного ужесточить структуру повествования, сделать ее более ясной, не жертвуя при этом глубиной».
Акио кивнул, перелистывая свои заметки. "Согласен. У нас есть время, чтобы доработать это, и нам нужно будет сделать так, чтобы история естественно перетекала в игровой процесс. Людям понравился созданный нами мир, но мы должны убедиться, что в нем легко разобраться, особенно новым игрокам".
Остальная часть команды внимательно слушала, понимая, что следующие несколько месяцев будут решающими. Сейчас у них был импульс, но для его поддержания требовалась вся сосредоточенность и самоотверженность, на которые они были способны.
«Нам также нужно подумать о долгосрочном финансировании», — добавил Юки, слегка сменив тему. «PrimCon дал нам хороший толчок, но как только эти три месяца закончатся, нам понадобится больше. Нам следует искать потенциальных инвесторов или партнеров. Может быть, даже издателя».
Предложение на мгновение повисло в воздухе. Идея поиска внешних инвестиций всегда была щекотливой темой для группы. С одной стороны, им нужна была финансовая поддержка, чтобы продолжать работу. С другой стороны, они боялись потерять творческий контроль из-за издателя, который мог бы заставить их пойти на компромиссы, на которые они не хотели идти.
«Я не хочу торопиться», — осторожно сказал Акио, постукивая пальцами по блокноту. «Мы оставим наши возможности открытыми, но нам нужно быть осторожными. Это наша игра, и я не хочу, чтобы кто-то диктовал, как мы ее проводим».
Мэй энергично кивнула. «Я ни за что не позволю какой-то большой студии прийти и указывать мне, как рисовать моих персонажей. Это наше видение».
Хана снова вмешалась, на этот раз более настойчиво. «Мы построили это с нуля. Если мы привлечем инвесторов, они должны понимать, что мы не идем на компромисс с сутью Wanderer».
У них была такая бурная реакция на эту тему, потому что большинство из них закончили колледж пару лет назад, некоторые даже с блеском и получили предложения о работе в крупных игровых студиях. Но они знали, что если примут эти предложения, то станут рабами этих компаний, и их мечты разобьются вдребезги, и они станут простыми рабочими для других. Итак, эта группа друзей бросила вызов всем шансам, чтобы создать свою собственную независимую студию, где они могли бы создать игру по своему выбору, свободную от обязательств крупных игровых студий.
Они использовали свои сбережения и даже работали неполный рабочий день, чтобы осуществить свою мечту и создать игру своей мечты. Так год спустя и появилась Wanderer.
Они даже накопили денег, чтобы зарезервировать стенд на Аллее художников PrimCon.
Их целью приехать на PrimCon было прорекламировать свою игру, собрать деньги на финансирование своего проекта за счет продажи сувенирной продукции и, возможно, даже привлечь инвестиции от других.
Их план оказался успешным, поскольку им удалось прорекламировать свою игру большому количеству людей, и им даже удалось собрать достаточно денег для финансирования своего проекта по разработке игры на следующие три месяца.
Акио оглядел комнату, увидев решимость в глазах своей команды. Они все были на одной волне, и это было самое главное. Они изучат свои варианты, но сделают это на своих условиях.
«Мы перейдем этот мост, когда доберемся до него», — заключил Акио. «А пока давайте сосредоточимся на том, что мы можем контролировать. У нас есть три месяца, чтобы добиться больших успехов, так что давайте сделаем так, чтобы они имели значение».
Разговор перешел на более практические темы — планирование следующих этапов разработки, тонкая настройка демоверсии и подготовка к возможной краудфандинговой кампании. Каждый член команды знал свою роль, и, несмотря на неопределенность впереди, было общее чувство волнения. Они создавали то, во что верили, и это стоило каждой ночного сна и финансовых жертв.
По мере того, как встреча продолжалась, основная команда становилась все более оживленной, их идеи отскакивали друг от друга, как искры в кузнице. Синергия между ними была неоспоримой. Они были не просто коллегами; они были друзьями, которые решили отправиться в это путешествие вместе, и они верили в способности друг друга.
Юки, которая молчала последние несколько минут, вдруг подняла руку. «Еще одно. Думаю, нам стоит готовиться к PrimCon следующего года уже сейчас. Если Wanderer взлетит так, как мы надеемся, в следующий раз нам понадобится большее присутствие».
Мэй ухмыльнулась. «Больший стенд, может быть, даже демонстрация игрового процесса на одной из главных сцен».
Хана ухмыльнулась. «И еще больше товаров. Людям понравились художественные принты и плюшевые игрушки». Акио усмехнулся. «Давайте не будем забегать вперед, но да, планирование заранее не повредит».
Когда встреча начала подходить к концу, настроение в комнате было оптимистичным, но сосредоточенным. Они знали, что они все еще были маленькой рыбой в большом пруду, но впервые они почувствовали, что у них есть реальный шанс на успех.
Как раз когда Акио собирался закончить, на столе завибрировал телефон. Он взглянул на экран и увидел неизвестный номер. Его лоб слегка нахмурился.
«Подожди секунду», — сказал Акио, поднимая руку и потянувшись к телефону.
Остальная часть команды обменялись любопытными взглядами, когда Акио ответил на звонок, гадая, кто
Может быть на другом конце провода.
«Здравствуйте, это Акио Мацуда», — сказал он, его голос был как всегда ровным.
«Здравствуйте, мистер Акио, это Саманта Уокер, генеральный директор корпорации Umbrella. Я звоню вам
Чтобы обсудить важный вопрос».
Последующий разговор может изменить все для RainX.