Глава 112

При таком ужасном зрелище Серсиния крепко зажмурила глаза. Она думала, что сможет остановить ход сюжета, как в оригинале, и должна была это заметить. Однако, как и в оригинальной истории, вспыхнул пожар. Это не она была причиной этого, но это все равно было связано с ней.

Серсиния винила себя. Ей следовало бы заранее это заметить и прекратить, но она узнала об этом слишком поздно и почувствовала обиду на себя.

«Там опасно находиться!»

В это время женщина потянула за руку стоявшую в оцепенении Серсинию.

Туп.

Когда женщина беспомощно тащила Серсинию, горящее дерево упало на то место, где она стояла. Огромное дерево раздавило бы ее собственное тело, если бы она опоздала всего на несколько секунд.

«Держитесь вместе! В противном случае ты умрешь!»

Женщина схватила Серсинию за плечи и встряхнула их.

«Поторопитесь и эвакуируйте людей, насколько это возможно!»

Чем неотложнее была ситуация, тем отчаяннее требовалась помощь каждого человека. Женщина дает Серсинии этот совет, а затем уходит спасать других.

Услышав женский голос в ухе, Серсиния медленно подняла взгляд. Ее мутные малиновые глаза медленно возвращались к нормальному состоянию. Вскоре после этого начала проявляться яркая реальность.

Люди топтали и толкали друг друга, чтобы выжить, и бежали, спасаясь от огня. Хаотичные улицы, полные эгоизма, были похожи на ад.

Серсиния закусила губу и сжала кулаки.

Воду уже разлили.

Вспыхнул пожар, и время невозможно было повернуть вспять. Поэтому, как рассказала женщина, ей пришлось эвакуировать людей, чтобы хоть немного им помочь. Это было лучшее, что она могла сделать сейчас.

«Леди Серсиния!»

Рыцарь, от которого она отделилась раньше, прибежал, обнаружив ее.

«Ты в порядке?»

Рыцарь с облегчением увидел, что она не пострадала.

— Давай сразу вернемся в гостиницу.

Серсиния без колебаний побежала к гостинице. Ей пришлось проверить безопасность Мэй и Верна, которых она оставила в гостинице. Поскольку между этим местом и Великим Герцогством большое расстояние, их безопасность пришла ей в голову в первую очередь. Он бежал без остановки, пока она натыкалась на людей, спасавшихся бегством.

* * *

Когда Бен ехал верхом на лошади и бежал с рыцарем в сторону Фабиан-стрит, он увидел окутанный дымом город с красным пламенем. Он крепко схватил поводья. Лошадь с криком замедлила ход и вскоре остановилась на месте.

«Теперь этот дым виден только моим глазам?»

Рыцарь, остановившийся перед своим Учителем, тоже широко раскрыл глаза, когда увидел огромный дым, поднимающийся вдалеке.

«То место…»

Рыцарь от удивления сглотнул. Дым и пламя шли из гостиницы, где остановилась Серсиния.

«Скажи это.»

«Ваше Превосходительство, направление пламени, похоже, было туда, где находится леди Серсиния».

В этот момент сердце Бена с грохотом замерло. Ее зрение затуманилось, а руки и ноги дрожали.

«…Вы уверены?»

«Я в этом уверен».

«Черт.»

Без промедления Бен снова натянул поводья.

‘Почему? Почему там Серсиния?

Он не мог нормально дышать. Словно камень упал ему в грудь и расстроил его. К нему примешивалась тревога. Бен был в ужасе от того, что существование «она», а не Серсинии, появилось снова. И все же он надеялся, что с Серсинией ничего не случится и что она будет в безопасности и не получит никаких травм. Он не хотел снова пережить то же самое. Ему хватило трех лет разлуки с ней и жизни кем-то другим.

Бен изо всех сил тянул поводья, чтобы добраться до нее как можно быстрее. Ему пришлось пойти туда. Если Серсинии больше не существует в этом мире, Бен планировал покинуть этот мир вслед за ней. Поэтому ему пришлось своими глазами проверить, в безопасности ли она, и держать ее на руках. Только после этого он почувствовал, что может дышать.

* * *

«Может! Верн!

Прибыв в гостиницу через пламя под конвоем рыцаря, Серсиния сразу же поднялась по лестнице. К счастью, пламя не распространилось на гостиницу, но дым медленно поднимался туда. Внутри было тихо, так как гостей уже эвакуировали.

«Может! Верн!

Серсиния еще раз громко их искала, но везде было тихо.

«Где ты!»

Когда ответа не последовало, Серсиния забеспокоилась. Нахмурившись от нервозности, она открыла дверь, где остановились Верн и Мэй. Одеяла на кровати были разбросаны, и их двоих нигде не было видно.

«Куда они делись…»

Когда она от волнения жевала губы,

«Це-Церсиния?»

Она услышала голос, зовущий ее издалека.

«Может!»

Когда Серсиния выбежала из комнаты, дверь, ведущая в ее комнату, открылась, и Мэй показала свое лицо.

«Церсиния!»

«Леди Серсиния!»

Когда Мэй и Берн обнаружили Церсинию, они побежали к ней.

«Где ты был? Я волновалась, что тебя там нет! Хухуху!»

Мэй, мокрая от слез, с облегчением обняла Серсинию.

«Ты в порядке? Ты пострадал?

Серсиния внимательно осмотрела тело Мэй, чтобы убедиться, что она не пострадала.

«Ха-ху, да, я в порядке. Что нам теперь делать…? Снаружи уже становится море огня».

Серсиния успокоила Мэй, которая выглядела прекрасно, и посмотрела на Верна.

«Я волновался…»

Из уст Верна вырвался слезливый голос. Плакала ли она, уголки глаз Верна были влажными.

— Почему ты был в моей комнате?

«Там пожар, но леди Серсинии здесь не было… Поэтому мы ждали здесь, потому что могли не найти друг друга».

Чтобы успокоить беспокоившегося за нее Верна, Серсиния подняла другую руку и похлопала ее по спине.

«Я понимаю. Давай сначала выйдем на улицу. Внутри слишком опасно.

Четкого плана не было, но сначала им нужно было выбраться наружу. Если гостиница загорится, внутренняя часть здания станет порогом смерти.

«Да пошли.»

Верна и Мэй энергично кивнули, вытирая слезы. Трое человек с рыцарем спустились по лестнице и поспешили к двери.

«Экс-простите!»

Кто-то отчаянно позвал их.

«Пожалуйста, развяжите это! Пожалуйста спаси меня!»

Связанный трактирщик кричал о помощи.

«Почему этот человек оказался таким…»

Верн и Мэй, не знавшие ситуации, удивленно расширили глаза, увидев трактирщика.

«Я позабочусь об этом.»

«Подождите минуту.»

Серсиния остановила рыцаря, пытавшегося подойти.

«Мне есть что сказать. Вы все идете первыми.

Без колебаний она подошла к трактирщику.

«П-пожалуйста…»

Хозяин гостиницы взглянул на Серсинию и умолял. Ее расстроил трактирщик, который пытался напоить ее цветочным чаем со снотворным, но если бы она оставила его одного, он наверняка сгорел бы заживо. Серсиния с коротким вздохом потянулась к веревке, связывавшей трактирщика.

«Ага! Жарко!»

Когда пламя в ее руке сожгло веревку, трактирщик закричал.

«Найди свой собственный путь жизни. Это предел моей доброты».

Серсиния сказала это трактирщику и вышла, не оглядываясь.

«Побег! Это место опасно!»

Когда вышла Церсиния, посланные рыцари эвакуировали людей. Они ловкими движениями лили в разгорающееся пламя воду и высыпали песок. К цистерне с водой в вагоне был подсоединен длинный шланг для слива воды, но его оказалось недостаточно для тушения пожара.

Весь мир уже был морем огня. Его нелегко было потушить, просто вылив несколько раз воду или насыпав песок.

«Избегай это!»

«Оно рушится! Все, уходите!»

Вместе с криками людей вскоре раздался грохот, и по земле прокатилась сильная вибрация. Дом, охваченный пламенем, полностью рухнул.

«…что нам делать?»

Мэй и Верн обнялись, наблюдая за ужасным зрелищем, развернувшимся перед их глазами. Это было так страшно. Они даже не представляли, что теперь делать из-за большого пожара, который видели впервые. Казалось, что весь мир пожирал огонь и рухнул до такой степени, что не осталось безопасного места.

«…»

Серсиния стояла, глядя на пламя, горящее краснее дьявола.

Империя, в которой она жила, рушилась. Из-за нехватки рабочей силы пламя не удалось потушить должным образом, и тут и там слышались крики. Пламя сжигало все быстрее и быстрее, а густой дым заволок все небо. Глядя на текущую ситуацию, которая превратилась в беспорядок, ее разум был в беспорядке.

«Что мне делать в этой ситуации?»

«Должен ли я сидеть и смотреть? Или…’

«Должен ли я использовать свою силу?»

Если она могла чем-то помочь, то это было правильно. Теперь им нужна даже маленькая рука, и эти руки соберутся, чтобы оказать большую помощь. Однако, поскольку она не знала, как ее помощь вернется и повлияет на нее, она не хотела выходить вперед.

Хотя она уже решила двигаться дальше, она не могла забыть критикующие взгляды тех, кто считал ее ведьмой. Ее белые, тонкие руки коснулись маленького шрама, прикрытого бровями.

«Ага! Эта ведьма, уходи!

Шрам, оставленный камнем, казалось, снова запульсировал.

Люди были обязаны ненавидеть то, чего они не знали. Точно так же, как нельзя поверить в то, чего не видел своими глазами.

Сила Серсинии была примерно такой. Люди боялись и ненавидели ее за то, что она обладала другой силой, чем они. Так было всегда, пока она жила в этом теле.

Багровые глаза Серсинии достигли испуганных Мэй и Верна.

«Стали бы они ненавидеть меня так же, как они, если бы знали мою силу?»

Она боялась, что люди, которые всегда ей улыбались, мгновенно изменят свое отношение, как будто переворачивают ладони. Она была бы в порядке, если бы это исходило от незнакомцев, слепо критиковавших и боявшихся ее. Но если ее собственный народ и те, с кем она смеялась, отвернутся от нее, сможет ли она тогда выжить, живя как Серсиния?

Возможно, это было бы невозможно. Тем не менее, у нее из-за этого проблемы.

«Кьяаа! Пожалуйста, спасите, спасите нашего ребенка!»

Все взгляды обратились на женщину, услышав воющий крик.