Глава 126

Серсиния отошла от Флер и улыбнулась. Если ад существует, пусть люди, умершие из-за своих грехов, будут попираться снова и снова и никогда не смогут избежать огня ада в остальное время. Хотелось бы, чтобы они никогда не были свободны от боли до конца своей жизни.

Со стороны Серсинии больше не было бездумной милости. Они должны пожинать то, что посеяли. Таким образом, остальные не будут чувствовать себя несправедливыми. Позже рыцари выхватили Флер из рук Бена и полностью захватили все ее тело, так что она не могла двигаться.

«Уааа! Ты ведьма!

С лицом, одержимым демоном, Флер бушевала до конца. Лимафей быстро уладил ситуацию. Кайлос и Флер были увезены рыцарями как преступники.

«Ты в порядке?»

Бен внимательно осмотрел состояние Серсинии. В его глазах было много беспокойства, что она могла получить хотя бы небольшую рану.

«Конечно.»

Серсиния пожала плечами, как будто проблемы не было вообще. Прежде чем Флер успела дотянуться до нее, Бен первым протянул руку. Это было очень быстрое движение, словно орел схватил свою добычу. Конечно, если бы Бен не остановил ее, Серсиния воспользовалась бы своей силой.

Оба посмотрели в спину грешников. Их устраивало, что их жестко тащили.

— С вами все в порядке, леди Серсиния?

Когда суматоха утихла, дворяне украдкой подошли к Серсинии и Бену.

«Они действительно страшные люди. Как они могли это сделать…»

«Они почти обвиняют тебя в ужасном поступке».

«Как ты можешь делать такое в человеческой одежде?»

У каждого из них были разные мысли, и они заботились о Серсинии так, словно были обеспокоены.

Серсиния не ответила. Ей просто хотелось пойти домой и отдохнуть, если бы не приказ Императора. Прошло несколько дней с тех пор, как она сосредоточилась на этом деле, и мысль о том, что все решено, дала ей чувство облегчения от всего напряжения в ее теле.

«Вы устали?»

Заметив ее усталость, тихо спросил Бен.

«Я немного устал.»

— Тогда вернемся назад.

Бен без колебаний взял ее за руку.

«Нет. Мне нужно встретиться с Императором.

Серсиния покачала головой. Она была благодарна за его слова и, конечно, хотела немедленно пойти домой, но ей пришлось подождать, потому что ее позвал Император.

Дворяне окружили их и разговаривали с ними, но они вели себя так, как будто они были единственными в мире. Дворяне уходили один за другим из-за отношения тех двоих, которым было наплевать на них.

«Я чувствую себя опустошенным.»

— пробормотала Серсиния, ненадолго опираясь на его руку. Она поймала преступников, но устала. Нет, правильно было бы сказать, что она чувствовала себя опустошенной, потому что преступники были массой мании жалости к себе. В лучшем случае, никакой идиот вроде них не поджег Империю в оригинальной истории.

Она тупо смотрела на банкетный зал. Банкетный зал был занят. Слуги ворвались и мгновенно очистили захламленный банкетный зал, как будто ничего не произошло с самого начала.

«Ваше Величество Император входит!»

Наконец, послышался звук, возвещающий о прибытии Императора. Все дворяне склоняли головы перед ним, занимавшим высшую должность в Империи.

Громкие шаги вскоре прекратились. В зале, где до сих пор было шумно, стало так тихо, что они даже могли слышать дыхание друг друга, а появление Императора добавляло ошеломляющей атмосферы.

Император посмотрел вниз с высокого места. Затем его глаза поймали самые яркие рыжие волосы среди них. Женщина, которую люди, обладающие необыкновенной силой, прославляют как Божье спасение.

Было очевидно, что если он ее отрежет, сопротивление будет очень велико. Так что лучше было позволить ей жить и служить ему. Вместо того, чтобы наблюдать за расколом политической власти, хорошей стратегией было сделать Серсинию своей собственной и использовать ее власть. Это также укрепило бы силы Великого Герцога. Несомненно, это было бы большим подспорьем, когда наследный принц впоследствии взошел на престол.

«Спасибо всем, что пришли».

Пока Император говорил, дворяне поклонились еще глубже.

«Преступники поджога были задержаны ранее. К их грехам никогда не будут относиться легкомысленно, и они будут строго подчиняться императорскому закону, чтобы подать пример, чтобы подобное больше не повторилось».

Предупреждение, тяжелое, как гора, придавило их. Это также означало, что Император никогда не отпустит герцога и подаст пример, назначив такое ужасное наказание, чтобы этот случай больше не повторился. Они сглотнули сухую слюну и пожали плечами, чтобы как можно больше не обидеть Императора. В это время каждый, должно быть, почувствовал, что, если его поймают не так, у него даже не будет безболезненного конца.

«Причина, по которой я собрал всех сегодня вместе, — сделать объявление».

При этом объявлении людям стало любопытно. Должно быть, это важное объявление, как император призвал всех дворян.

«Это место создано в честь леди Серсинии».

Очевидно, Император говорил с акцентом, ничем не отличавшимся от обычного. Тем не менее, его голос достиг дальнего конца банкетного зала. Когда густой голос достиг ушей всей знати, в банкетном зале раздался тихий ропот.

«Все, поднимите головы».

По приказу Императора они один за другим поднимали головы и смотрели на высокий подиум. То же самое произошло с Серсинией и Беном. Оба посмотрели на Императора.

Серсиния была сбита с толку неожиданными словами императора. Когда она в последний раз встречалась с Императором, Император все еще набрасывался на нее пронзительными глазами.

— Я позже решу, что ты сделал сегодня.

Ее последний разговор с Императором все еще был жив в ее ушах. Ей было все равно, будет ли это решение положительным или отрицательным. Но она не могла поверить, что было объявлено о проведении банкета в ее честь.

Император продолжал одно за другим рассказывать о достижениях Церсинии. Однако в ушах Серсинии, сбитой с толку ситуацией, это было слышно лишь как шепот.

«Выходите вперед, леди Серсиния», — сказал Император.

Дворяне уступили место Серсинии, чтобы она поднялась на трибуну. Дорога к лестнице, ведущей к Императору, была расчищена без каких-либо препятствий. Серсиния медленно повернула голову и посмотрела на Императора. Она не могла сказать, какое у него выражение лица, потому что он был слишком далеко, но он определенно смотрел на нее.

«Хуу».

Она коротко и глубоко вздохнула и пошла дальше. Она не забыла сказать Бену, который в тревоге держал ее за руку, что скоро вернется. Легкое напряжение пронизало все ее тело, но она старалась сохранять спокойствие. Она выпрямила талию и пошла по асфальтированной дороге. Ее действия, когда она поднималась по лестнице, сжимая подол платья двумя руками, было невозможно остановить.

Все дворяне видели, как она поднималась по лестнице. Не было ощущения, что кто-то собирается встретиться с Императором. Искры, летящие на каждом этаже, где касались шаги Серсинии, выглядели так, как будто воплощение огня собиралось встретиться с Императором. Было неясно, произошло ли это из-за образа, запечатленного в ней слухами, или она действительно была тем, кем она была.

«Я вижу Ваше Величество, солнце Империи».

Медленно поднявшись по лестнице, Серсиния наконец склонила голову в сторону Императора, который наконец оказался перед ней.

— Знаешь, почему я позвал тебя вперед?

— Извините, я не знаю.

На неожиданный вопрос Императора Серсиния ответила откровенно. В ответ Император слабо улыбнулся, только ему знакомому, и взглянул на слугу, ожидавшего рядом с ним. Слуга быстро поставил перед Государем низкий стул с красной бархатной подушкой, расшитой императорскими узорами. Вскоре другой слуга протянул Императору подушку с длинным серебряным мечом, сияющим под люстрой.

«Это…»

«Это меч-хранитель Империи».

Дворяне, узнавшие личность меча, были сильно удивлены.

«Леди Серсиния, преклоните колени перед Империей».

Серсиния опустилась на колени на красную подушку, стоящую перед Императором, в совершенно непреодолимом приказе. Император держал в руке охраняющий меч. Затем он заговорил более громким и величественным голосом, чем когда-либо прежде.

«Леди Серсиния, с вашей необычайной силой вы внесли замечательный вклад в установление мира в Империи, и поэтому я даровал вам титул графини Габиеты».

Меч-хранитель, который держал в руке Император, был направлен через плечо Серсинии. Все были этому удивлены, но никто не мог открыть рот из-за тяжелой и торжественной атмосферы.

Черсиния тоже была удивлена. Но она поклонилась Императору и почувствовала тяжесть меча, медленно и величественно, попеременно лежавшую на ее плечах. В этот момент в ее сердце закружились неизвестные эмоции. Это был вихрь печали, выходящий за пределы обиды, несправедливости и разочарования.

Все, через что она прошла, переплетается в одно целое. Ситуация, когда ее считали ведьмой, и преследования, которым она подвергалась бесчисленное количество раз за последние три года. Они уже глубоко впились в ее грудь и превратились в шрамы, которые не исчезнут, но этот чистый меч-хранитель стал ее щитом, чтобы больше не болеть.

Графиня Серсиния Габьета смиренно приняла волю Империи.