Глава 26

Чарльзу почему-то стало жарко. Думая, что это все из-за факела, он сделал шаг ближе к Серсинии и склонил голову.

«Твое тело может исцелиться с помощью твоей магии, но не эта сука».

«Что?»

«Если ты сдашься, я отпущу эту суку».

Серсиния посмотрела на Мэй, которую удерживали. Она изо всех сил пыталась выбраться, но этого оказалось недостаточно, чтобы вырваться из рук двух мужчин. Слабый жар поднялся от тела Серсинии. Она просто хотела сжечь их всех сразу, но не сделала этого, так как Мэй могла пораниться. Серсиния сделала небольшой глубокий вдох и взяла себя в руки.

Чарльз усмехнулся, глядя на Серсинию, которая смотрела на него так, будто собиралась растерзать его до смерти. Как он и ожидал, женщина по имени Мэй была ее слабостью. Прежде чем люди это заметили, ему пришлось действовать быстро.

«Я забираю эту ведьму».

При словах Карла жители деревни схватили Серсинию за руки. Она осторожно отдала руку.

«Церсиния!»

Мэй плакала, когда увидела пленение Серсинии.

«Почему они делают это с нами? С чем связан пожар на продовольственном складе

нас

?’

Мэй почувствовала несправедливость. Она сходила с ума, чувствуя грусть и злость. Однако ее первой заботой была Серсиния, которой люди руководили без всякого сопротивления.

Карл приказал отвести Серсинию в тюрьму, а Мэй поместить в конюшню. Он торжествующе улыбнулся, думая, что сможет положить ее под ноги и схватить.

* * *

Запертая в почти неиспользуемой тюрьме в деревне, Серсиния пристально смотрела на Чарльза. Он стоял перед ней за решеткой. Чарльз улыбался, как будто только что получил хорошие новости.

«Я дам тебе шанс».

Она повернула голову, не ответив. Это не стоило бы слушать. Серсиния села на пол, и было ясно, что ночевать ей все равно придется здесь.

«Если ты встанешь на колени и попросишь меня простить тебя за то, что ты сделал неправильно, я скажу отцу, чтобы он спас тебя».

«Откуда доносится лай собаки?»

Серсиния мизинцем затыкала уши. Его лай был настолько громким, что у нее звенело в ушах. Кулаки Чарльза задрожали. Даже проделав весь этот путь сюда, Серсиния никогда не сдавалась. Но это было бы бесполезной смелостью. Чарльз думал, что она достаточно сумасшедшая, чтобы не понять как следует ситуации, в которой оказалась.

«Ей придется взглянуть в лицо реальности, чтобы понять ситуацию».

Чарльз открыл рот, сдерживая нарастающую ярость: «Иначе завтра тебя сожгут на костре».

Только тогда взгляд Серсинии переместился на Чарльза. Шея Чарльза покраснела, возможно, он был очень взволнован, думая, что теперь Серсиния осознала свое положение.

— Да, поторопись, умоляй меня спасти тебя.

«Так жалко».

«Ч-что?»

Однако ответ, который она дала, был не таким, как он хотел. Лицо Чарльза резко ожесточилось.

«Ты даже не можешь прикоснуться к кончикам моих пальцев».

*ХЛОПНУТЬ*

Чарльз не смог побороть гнев и сильно ударил ногой по железным прутьям. В подвале раздался сильный фрикативный звук.

«Сука, ты действительно хочешь умереть!»

Серсиния не ответила.

«Я действительно хочу умереть?»

Как давно она начала думать, что жизнь скучна? Кажется, она живет сегодняшним днем. Она не хотела закончить, как Серсиния в романе, поэтому скрыла свою силу, но почему они продолжали испытывать ее, когда она просто стояла на месте? Она уже была измотана. Возможно, это было с того дня три года назад, когда не осталось ничего, что могло бы сделать ее счастливой, и никого не было рядом с ней.

«Я подожду и посмотрю, как далеко зайдет твоя высокомерная гордость. Если ты продолжишь это делать, я не отпущу эту суку Мэй.

Чарльз зарычал и отвернулся от тюрьмы. Серсиния прислонилась к сырой тюремной стене, лишенной лунного света. Все было бессмысленно. Она просто закрыла глаза и снова открыла их, когда наступило утро. Как она всегда делала.

* * *

«Давайте убьем эту ведьму!»

«Давайте убьем ее!»

Крики жителей заполнили площадь. В конце концов, руки и ноги Серсинии были туго связаны верёвками посреди площади.

Все были в ярости. Ведьма, которая сожгла их еду. Монстр, который использует магию, чтобы подвергнуть их опасности. В то же время все злились на Серсинию, как будто им нужно было на чем-то выместить свой гнев.

Днем, когда солнце светит сильнее всего. Благодаря осенней погоде дул прохладный ветерок. Длинные рыжие волосы Серсинии развевались по ветру. Ее мягкие развевающиеся волосы были прекрасны и выглядели так, словно пахли цветами. Многие мужчины восхищались ее красивой внешностью и считали, что ее смерть вот так расточительна.

«Ты злая ведьма!» — раздался сердитый голос на площади.

Один человек бросил камень в Черсинию. Она смотрела на летящий камень спокойным взглядом. Ее руки и ноги были связаны, поэтому она не могла избежать камня, но не боялась.

Стук.

К сожалению или к счастью, между ней и мужчиной было довольно большое расстояние, поэтому камень упал далеко. Серсиния посмотрела на тупой камень. У нее было унылое выражение лица, без каких-либо эмоций. Она отказалась от всего.

«Ты думаешь, что сможешь увернуться от всего с помощью своей хитрой черной магии!»

— Что ты имеешь в виду, темная магия?

Она не использовала свою силу. Просто расстояние было такое большое, что камень не мог до нее дотянуться. Но люди винили во всей ситуации ее. Это была буквально охота на ведьм.

«Все раздражает».

Подумала Серсиния, столкнувшись с их крайней враждебностью. Она хотела жить спокойно, но люди постоянно ей мешали. Как будто ей уже было суждено стать злодейкой.

«Церсиния!»

Мэй плакала, пока ее держали на руках мужчины. Она изо всех сил старалась вырваться из их хватки.

«Что, если Мэй

получает

больно от этого?

Серсиния нахмурилась.

Они крепко держали Мэй. Выражения лиц мужчин были угрожающими… даже убийственными, как будто они были готовы ударить Мэй в любой момент. Она с тревогой наблюдала за Мэй, боясь, что Мэй поранится.

«Отпусти меня! Черсиния!

Мэй много плакала и называла свое имя. Ее взгляд был прикован к Серсинии. Убедившись, что ее захваченные руки не болят, Серсиния горько ухмыльнулась своей смелости.

«Кто о ком беспокоится

,

в этой ситуации?’

Она действительно была на кого-то похожа. Естественно, лицо Мэй совпадало с лицом Бена, который беспокоился о ней на пристани. Она хотела забыть об этом, но ничего не могла поделать, когда эта мысль внезапно пришла ей в голову. Она не могла этого забыть, даже если бы попыталась. Его обеспокоенное лицо, хотя именно он был сильно ранен, застряло в ее памяти. Серсиния стиснула зубы. Бен не пострадал бы, если бы она не послала его туда. Как глубоко она сожалела, что отправила Бена в тот день.

«Да, давайте не будем делать ничего, о чем я буду сожалеть».

Это такая трата для нее, умереть вот так. Она также беспокоилась, что, если она умрет, Мэй останется одна. Сколько времени прошло, прежде чем она дошла до этого момента? Ей не имеет смысла умирать еще до начала романа. Она сжала кулаки, словно желая ожесточить свое сердце. Всерьез она размышляла, как ей выбраться из этого досадного препятствия.

«Должен ли я уничтожить их всех?»

Простой и безжалостный метод оказался самым заманчивым. Веревки, связывавшие ее руки и ноги, были легковоспламеняющимися, и их можно было разрезать одним движением пальца.

— Мне поджечь, чтобы сбежать?

Она задавалась вопросом, стоит ли ей действительно использовать свою силу. Они все равно уже назвали ее ведьмой. И они, должно быть, уже слышали о ее силе. Было ясно, что даже если она выберется из этого, она больше не сможет жить в этой деревне. Но Серсиния вскоре покачала головой.

Она хотела сбежать более тихим способом, не показывая своей силы. Даже если бы она использовала свою силу, чтобы выбраться из этого места, она была уверена, что слова прозвучат в любой момент. Точно так же, как Чарльз изобразил ее ведьмой, узнав об инциденте в хижине в Арене. Поэтому ей пришлось сбежать, не демонстрируя свою силу открыто, чтобы в дальнейшем избавиться от каких-либо проблем. Тихий и определенный путь.

— В конце концов, это единственный выход?

Она подумала об этом еще немного, но, похоже, другого выхода, кроме этого метода, не было. Если ей это удастся, Мэй и она уберутся из этой деревни. Серсиния закрыла глаза. Поскольку скоро ее тело сожгут, она разведет огонь посильнее и уйдет отсюда. Люди подумают, что она сгорела заживо.

«Эта злая ведьма признает свой проступок и поднимает белый флаг!»

Чарльз, находившийся в авангарде, кричал так, словно ждал этого дня. Он неторопливо пошел к Черсинии с факелом. Церсинию, ставшую для всех зрелищем, очень стоило увидеть, как животное в клетке. Она всегда вела себя высокомерно, но в этот день, когда была решена ее смерть, Чарльз был уверен, что она будет держать его за штаны и умолять спасти ей жизнь. Он зло рассмеялся, очень довольный создавшейся ситуацией.