Глава 37

«Ваше Превосходительство… мне очень жаль».

Они на некоторое время покинули дом Серсинии. Когда они были достаточно далеко, Арчен опустился на колени на грязную землю перед Беном и извинился. Очевидно, это произошло из-за того, что произошло ранее с Церсинией. Сказал Бен, который стоял под навесом, чтобы избежать сильного дождя.

— Ты хочешь умереть?

«Мне жаль.»

Образ Арчен, целующего руку Серсинии, снова пришел на ум Бену, и это привело его в ярость. Его кровяное давление поднялось, и вена на лбу стала заметной. В этот момент он придумал множество способов разрезать рот своему подчиненному за то, что тот посмел прикоснуться к руке Серсинии. Он знал, что с его стороны было ограниченно так думать, но что еще он мог сделать, чтобы попытаться успокоить свое кипящее сердце? Несколько мгновений спустя его грудь раздулась, как будто она утоляла гнев.

«Я не позволю этому ускользнуть дважды».

— Да, я буду иметь это в виду.

Обычно его не беспокоило то, как Арчен приветствует людей, ну, так было до сих пор. Однако если этим человеком является Серсиния, это совсем другая история. Никому не разрешено прикасаться к ней, кем бы они ни были! В его темно-фиолетовых глазах появилась вспышка эмоций, но она исчезла так же быстро, как и возникла, что затрудняло их расшифровку.

«Отчет.»

По просьбе своего хозяина Арчен сообщил обо всем, что он расследовал до сих пор. Он всегда был дотошным и быстро находил информацию. Он мог получить любую информацию, от чего-то незначительного до чего-то, что могло положить конец чьей-то жизни. Его отчет раскрыл все недостойные поступки и все злоупотребления властью, совершенные семьей Шоварс.

«Подождите, пока не будет отдан следующий приказ».

Челюсть Бена дернулась с огромной силой. Он был похож на зверя, пытающегося придумать, как оторвать жертве горло. Он собирался развлечься, охотясь и съедая всю эту деревню, поскольку они осмелились делать все те вещи, которые делала Серсиния. Он имел в виду, что никто не сможет пойти или противостоять ей. Все приготовления были сделаны, пора было отправляться в путь.

«Да. Я понимаю. И…»

Арчену потребовалось много времени. Потому что он знал, что его хозяину это не понравится.

«Что это такое?»

«Наследный принц хочет встретиться с вами, сэр».

«В чем дело?»

«Я думаю, он слышал о том, что произошло вчера».

«Все в порядке.»

Когда его челка резко взметнулась, можно было увидеть, как его брови, скрытые за челкой, слегка подергивались. Он был явно раздражен. Он только начал быть с Серсинией, и ему позвонил наследный принц. Ему это не понравилось, но это было скорее хорошо, поскольку пришло время разыграть свою карту. Он некоторое время думал об этом и решил уйти, пока Серсиния спала ранним утром.

Очевидно, наследный принц спросит, почему он это сделал, но Бен не собирался ему рассказывать. Он не хотел, чтобы наследный принц интересовался Серсинией. Поэтому он планировал вернуться после краткого разговора с наследным принцем. Он ненавидел, когда кто-нибудь обращал внимание на Серсинию. Он продолжал говорить себе, что просто хочет держать ее в безопасности в своих объятиях. Но на самом деле это была его эгоистичная и извращенная жадность, в любом случае он не стал бы делать ничего, чего она не хотела или не любила.

«Архен, ты знаешь, где находятся письма, которые я написал?»

Лицо Бена внезапно ожесточилось, когда он спросил. Он не собирался заботиться о тех, кто мешал ему и Серсинии, но теперь все было по-другому.

«Буквы?»

Почувствовав гнев своего хозяина, Арчен быстро порылся в своих воспоминаниях. И вспомните дворецкого Шорварца Вердика, который говорил, что отправит письма, написанные его хозяином. В то время Вердик ведал всеми домашними делами. И они ничего не могли с этим поделать, поскольку это был приказ бывшего Великого Герцога, сэра Кантрида. Поэтому ему ничего не оставалось, как передать письма Вердику. А так как прошло много времени, он забыл об этом, но, похоже, что-то пошло не так.

«С сегодняшнего дня конфисковать у Вердика все полномочия, относящиеся к Шорварсу, и задержать его».

«Если вы скажете задержать его…»

«В метро».

«Я понимаю.»

Бен был в ярости от имени Вердик. Он был рукой, ногой и ртом бывшего великого князя и его отца. Если бы он взял письма, было бы ясно, чей это заказ. Поведение Кантрида, раздражавшее его даже после смерти, вызывало у него чувство отвращения и тошноты. Сморщив лицо, Бен быстро повернулся к дому Серсинии. Его шаги были большими, потому что ему не терпелось увидеть Серсинию. Увидев ее, он почувствует облегчение перед тем, как его снова затянет в бездну.

* * *

Бен хотел приготовить для Черсинии еду, как раньше. Потому что он беспокоился о ней, которая похудела.

— Ты действительно можешь это сделать?

Мэй, которая всегда отвечала за еду, не доверяла незнакомцу. Приготовление еды требует деликатных рук, а не грубых, которые обращаются с таким мечом, как у него. Она действительно не могла представить, как он готовит.

«Не волнуйся, тарелку я не разобью».

Сказал он с морщинистым выражением лица, явно обеспокоенным Мэй, которая недоверчиво болтала рядом с ним.

«Тогда ты знаешь, как испечь картофельный хлеб?»

«Картофельный хлеб?»

«Да. Серсинии это нравится. Ей не очень нравится другая еда… почему-то она ест только так хорошо».

Картофельный хлеб. Сердце Бена затрепетало при этих словах. Болтовня Мэй больше не проникала в его уши. Бен вспомнил одно из своих старых воспоминаний, над которым он размышлял несколько раз. Серсиния улыбается, наслаждаясь картофельным хлебом, который он приготовил в деревне Мулайн. В тот день она сказала ему, что впервые ела картофельный хлеб.

— Она вспомнила.

Неудивительно, что его сердце так сильно колотилось. Его глаза опухли, и он задохнулся от нахлынувших эмоций.

— …это… это так?

Тот факт, что она помнит его, заставил уголки его сердца переполниться.

— Да, я тебе так говорил.

«Может.»

Серсиния проворчала. Она на время одолжила Бену кухню, но в итоге Мэй сказала что-то бесполезное.

— Я только что говорил о том, что нравится Серсинии.

Мэй пожал плечами и саркастически ответил. Серсинии казалось, будто ее поймали на сокрытии чего-то.

‘Почему ты это сказал?’

Она с раздражением посмотрела на Мэй.

«Хе-хе-хе. Я позволю тебе поговорить.

Мэй вышла из кухни с улыбкой. Она поспешила наверстать упущенное.

«Кашель.»

Смущенная тем, что только они двое остались одни, Серсиния слегка кашлянула. Она не могла смотреть прямо на Бена и смущенно почесала щеку.

«Не забыли ли вы?»

Бен поднял слезящиеся глаза и уставился на Серсинию. Он пытался сдержать переполняющие его эмоции.

«…Что я забыл?» она ответила прямо и повернула голову.

Ее пальцы шевелились из-за неловкой атмосферы. И почему-то она почувствовала, что что-то щекочет ее сердце.

«Церсиния».

— Итак, ты собираешься испечь картофельный хлеб?

Она поспешно сменила тему, перебивая его. Она не знала, о чем он будет говорить, но была уверена, что это сделает атмосферу еще более неловкой, чем нынешняя. И она больше не могла этого терпеть. Даже неловкие вещи, которые она пережила сегодня утром, все еще были живы в ее памяти.

«Да. Я бы хотел сделать это для тебя, если ты не возражаешь.

Он сказал. Он нежно улыбнулся, когда увидел, как она застенчиво смотрит на далекую гору и шевелит пальцами. Он думал, что ее нынешнее поведение было прекрасным.

«Да. Все ингредиенты будут там».

Когда она закончила говорить, Серсиния поспешно вышла из кухни. Но прежде чем полностью уйти, она взглянула в сторону Бена, и ее взгляд упал на его привлекательную улыбку, мягко отражавшуюся на его расслабленном выражении лица. Его добрые глаза были полны любви. Глядя на них, она почувствовала, как легкий ветерок ласково дует ей в грудь, а также почувствовала странное чувство, охватившее ее и нежно обнявшее.

— Ты уверен, что он сможет приготовить обед сам?

Мэй, стоявшая перед камином, поспешно подошла к Серсинии, когда она вышла из кухни, и спросила.

«Хм? Да.»

Серсиния, которая шла с пустым выражением лица, вернулась к реальности благодаря голосу Мэй. Почему-то сегодня она продолжала чувствовать себя странно. Особенно когда она была с ним. Она не знала, был ли это попутный ветер или чувство, которое задержится в ее сердце и исчезнет через несколько лет.

«Может ли он действительно это сделать? Мне пойти помочь ему?»

Мэй все еще не доверяла ему работу на кухне.

«Нет, с ним все будет в порядке. Потому что это одна из тех вещей, в которых он лучший».

Картофельный хлеб был едой, в которой Бен был уверен больше всего. Это была еда, которую он всегда готовил для нее. Она подумала, что может чувствовать себя странно при мысли о еде, приготовленной им. Но чувствовала себя странно только тогда, когда он был рядом с ней, потому что она продолжала думать о старых временах.

«Простите? У него это хорошо получается?»

Мэй наклонила голову, гадая, о чем говорит Серсиния.

— Итак, сегодня сделаем перерыв на обед.

«Хорошо, я сделаю.»

Мэй выглядела странно, когда увидела спину Серсинии, проскользнувшей в ее комнату.

«Что с ней сегодня?»

Мэй почесала голову, потому что было странно видеть, как по утрам Серсиния излучает другую энергию, отличную от ее обычной сварливой личности.