Глава 39

Глаза Лимафея расширились от удивления. Он никогда раньше не видел, чтобы Бен вел себя так.

«Человек, который всегда вел себя так, будто его ничего не интересует, так сильно меняется…»

Взгляд Бена был настолько злобным, что озноб пробежал по его спине. Лимафей попытался скрыть свое удивление и сухо сглотнул.

«Он вообще знает об этом, просто сказав, что это может быть равносильно измене?»

Даже если бы он знал, Лимафеус думал, что это ничего не изменит.

«Как может он быть ослеплен женщиной, как если бы она была его хозяином?»

При этой мысли Лимафеус еще больше заинтересовался таинственной женщиной.

«Хорошо, хорошо».

Лимафей поднял руки в знак капитуляции. Но это было только сегодня, так как он был уверен, что у него обязательно будет шанс встретиться с ней.

«Я понимаю. Этот вопрос будет решен в течение сегодняшнего дня».

Затем Бен успокоился.

«Хо…»

Наследный принц был настолько ошеломлен, что ничего не мог сделать, кроме как ухмыльнуться. У Бена действительно хватило смелости, поскольку он осмелился прийти на рассвете и попросить его позаботиться об этом деле сегодня. А поскольку это очень важное дело, ему придется позаботиться об этом сегодня, а это значит, что он должен увидеться с Императором, как только наступит рассвет. При мысли о напряженном дне у Лимафея начала болеть голова. Разочарованный, наследный принц дико взъерошил волосы, светло-русые волосы лениво упали ему на лоб.

— Мне пора идти.

Бен без колебаний обернулся. У него больше не было сил разбираться с наследным принцем, и он не хотел терять время. Когда он нетерпеливо направился к двери, Лимафей смотрел, как он уходит, поглаживая его подбородок. Он был подозрительным, поскольку Бен ходил так, как будто спрятал золото в своем доме, и не мог оставлять их без присмотра слишком долго.

«Церсиния…»

Насколько он помнил, это имя он прочитал в полученном отчете.

«Алекс спас женщину, которую собирались сжечь на костре. Каким-то образом будущее казалось интересным».

* * *

— Ты уверен, что тебе пора идти?

Ноги Мэй дрожали от волнения. Серсиния, одетая в черную мантию, похлопала Мэй по плечу, чтобы заверить ее, что все будет хорошо.

«Я скоро вернусь.»

«Но…»

«Это так несправедливо — уйти вот так».

Поскольку она была права, Мэй поджала губы при словах Серсинии. Мэй знала лучше, чем кто-либо другой, что с Серсинией все будет в порядке, поскольку ей удавалось оставаться сильной, даже когда ее ложно обвиняли и унижали. Но она не могла не волноваться.

«Я пойду с тобой…»

Мэй заплакала и схватила подол платья Серсинии.

«Мне быстрее идти одному. И я тот, кто будет страдать?»

Мэй быстро покачала головой, не желая думать о страданиях Серсинии. Она знала характер и способности Серсинии, поэтому знала, что с ней все будет в порядке, но…

«Что, если на тебя попытаются напасть многие люди?»

— Я сбегу раньше этого.

Если бы это произошло, Серсиния просто справилась бы с этим, но ей пришлось солгать Мэй, которая уже волновалась. Она была хорошо подготовлена. Она плотно прижала шляпу к халату, потому что время летело незаметно.

«Ты должен быть осторожен.»

Мэй аккуратно заправила волосы Серсинии под халат так, чтобы их не было видно.

«Да, я вернусь. Обязательно запри дверь».

Серсиния вышла из дома и увидела, что путь свободен. Дождь, который шел, наконец прекратился, и теперь она могла выйти из дома. Было две причины, по которым Серсинии нужно было выступить, хотя все были против нее. Во-первых, чтобы встретиться с Горедоном и вытянуть из него правду, а во-вторых, если ее догадка верна, она пойдет к Чарльзу, который все задумал.

«Я до сих пор не могу забыть. Нет, я никогда этого не забуду до конца своей жизни».

Злобные глаза бесчисленного количества людей, пытавшихся ее сжечь.

«Я так расстроен.»

Она прикусила нижнюю губу. Сначала ей нужно было встретиться с Горедоном. Она поглубже надвинула шляпу на голову. Она намеревалась пойти туда как можно тише, не раскрывая своей личности. Из-за дождя дорога была грязной, повсюду валялся мусор, от бумаг до любых предметов. Среди них выделялась маленькая пуговица.

‘Кнопка…’

Серсиния вспомнила, что произошло прошлой ночью. Красные раны на спине Бена, таких ран она никогда в жизни не видела, и в романе они не упоминаются.

«Что это такое…»

«Что, черт возьми, произошло…»

Как больно, должно быть, было Бену переносить эти раны. Она глубоко вздохнула. Мысль о боли Бена была настолько ясна в ее голове, что она начала хмуриться, даже не осознавая этого.

— Он мне не скажет, так что мне придется выяснить это самостоятельно. Но давайте сначала позаботимся о ситуации в деревне».

Ветер был настолько сильным, что подол платья Серсинии развевался при каждом ее шаге. Ветер был настолько холодным, что у нее мурашки по коже, а запах осени наполнил нос. Серсиния поправила шляпу, которая грозила упасть из-за сильного ветра, но это не помешало нескольким прядям ее волос распуститься и развеваться на ветру. Ее волосы выглядели как незабываемый зимний закат.

— Э-это не ведьма?

«Посмотрите, как она бесстыдно ходит».

Как и ожидалось, те, кто видел ее волосы, сразу узнали ее и, казалось, могли помочь оскорбить ее. Их критики летали с ветром, что позволяло Серсинии ясно их слышать.

— Я бесстыдно хожу?

Эти слова заставили ее кровь закипеть, и еще больше задело ее гордость из-за того, что ей приходилось вести себя как преступница, хотя она была невиновна.

Почему я? Я не сделал ничего плохого, так зачем мне прятаться?»

При этой мысли она тут же сняла шляпу. Она не сделала ничего плохого и не хотела вести себя как преступница, и даже если бы она знала, что ее узнают даже в шляпе, она не хотела убегать.

«Я буду держать голову высоко, поскольку я не сделал ничего плохого».

Ее твердый взгляд окинул окрестности, словно провоцируя их сказать что-то еще. Но все стихло, весь шепот прекратился, все они были трусами, которые не могли прямо в лицо сказать кому-нибудь, что думают.

«Хийик!»

Все, кто смотрел ей в глаза, внезапно становились задумчивыми и избегали ее взгляда. Они все боялись ее, как будто она была Мрачным Жнецом.

«Тск».

Серсиния цокнула языком от их трусости. Она даже не приступила к тому, что должна была сделать, но уже устала. Ей просто хотелось закончить дела и вернуться домой. Ее рыжие волосы развевались на ветру, делая ее похожей на богиню войны, стоящую на поле битвы. Почувствовав ее уверенность, те, кто избегал ее взгляда, стиснули зубы.

* * *

Бен ехал без остановки, ему хотелось увидеть ее как можно скорее. У него было много работы, но он отложил их все на потом. Должно быть, он устал ездить туда и обратно из деревни в столицу, но не показал этого. Скорее, он выглядел более энергичным и начал ехать быстрее. Но его лошадь устала, и тьма медленно распространялась. Сейчас закат был ярко-красным, что напомнило ему глаза Серсинии.

Затем Бен вспомнил растерянное выражение лица Серсинии, когда она увидела раны. Она, очевидно, не поверила его оправданиям, но у него не было другого выбора. Он не хотел ей лгать, но и не хотел делиться с ней своей болью, он не хотел, чтобы она волновалась или грустила, он только хотел, чтобы она улыбалась. Поэтому он и ездил туда-сюда из деревни в столицу, не моргнув глазом.

«Я скучаю по тебе.»

Он представил, как она мило улыбается, у нее была такая же улыбка, как и три года назад. Бен сильно потянул поводья, которые он держал. Ему пришлось идти быстрее, даже если это немного.

«Привет!»

Лошадь, которая бежала плавно, вдруг заржала. Бен сопротивлялся отступлению, когда лошадь прыгнула вперед. Его предплечья сильно распухли, когда он крепко сжал поводья.

«Шшш. Все нормально.»

Он погладил лошадь и успокоил ее. Лошадь, борясь передними конечностями и тяжело дыша, постепенно обрела устойчивость от его прикосновения. Бен сразу слез с лошади. Ступнув по земле с тяжелым стуком, он подошел посмотреть, что напугало лошадь.

«Лиса?»

Это была мертвая рыжая лиса, лежавшая посреди лесной дороги, ее глаза были закрыты, а кровь образовала вокруг нее пруд. Сразу после того, как он увидел порезы на теле лисы, к нему подкралась странная тревога и охватила его, волосы на его теле остановились. Затем Бен поместил лису под дерево и накрыл ее опавшими листьями, которые нашел на земле.

«Пойдем.»

Он снова сел на лошадь, но на этот раз ехал быстрее.

«Почему мех рыжей лисы напоминает мне Церсинию?»

У него пошли мурашки по всему телу. Было ощущение, что произойдет что-то невообразимое.

‘Нет нет. Это всего лишь мое воображение или недостаток сна».

Ему нужно было увидеть ее собственными глазами, чтобы успокоить растущую тревогу, ему нужно было убедиться, что она в безопасности. Он без колебаний пересек лес на полной скорости, его черные волосы развевались на ветру, как черная грива его коня. Ему нужно было увидеть Серсинию… срочно.