Прошло два дня.
Между тем, Серсиния ни разу не встречалась с Беном. Возможно, он был занят работой и поэтому не вернулся в Великое Княжество. Каждое утро к нам заходил врач, чтобы проверить Серсинию. Даже когда она попросила его не приходить, так как она чувствует себя хорошо, он ответил, сказав, что это приказ герцога, поэтому у него нет другого выбора, кроме как прийти.
«Если ты волнуешься, тебе следует прийти посмотреть
мне
лично.’
Она ворчала внутри.
Опять же, Бен сегодня не появился. Серсиния по-своему тратила время на адаптацию к Великому Герцогству. Там она ничего не могла сделать.
«Хотел бы я продолжать здесь жить».
— сказала Мэй, которая сидела на диване в удобной позе, беря печенье с подноса. Казалось, она довольна своей жизнью здесь.
«Это не наш дом. Мы скоро уедем».
Серсиния отругала Мэй, чтобы она успокоилась. Поскольку это был не их дом, им было смешно продолжать здесь жить.
— Эмм… Если Серсиния выйдет замуж за Великого Герцога, разве я тоже не смогу остаться здесь?
«Пуа, кашель, кашель!»
Черсиния, пила ароматный черный чай, удивилась и поперхнулась. Она продолжала кашлять и смотрела на Мэй своими малиновыми глазами.
«Что?»
«Если бы Серсиния вышла замуж за великого герцога, я бы смогла жить здесь, верно?» Мэй с ухмылкой пожала плечами.
— Не говори странных вещей, Мэй.
Из-за Мэй, которая говорила чепуху, Серсиния чуть не выплюнула чай, который пила. Когда она умело достала носовой платок и вытерла рот, ее сердце забилось сильнее.
«Хм…»
Серсиния нахмурилась, а Мэй многозначительно улыбнулась. Взгляд Мэй заставил Серсинию почувствовать, будто ее поймали на том, что она что-то скрывает в своем сердце. Хотя Серсиния знала, что таится в ее сердце.
— Почему ты так на меня смотришь?
Серсиния проворчала. Она была расстроена лукавым взглядом Мэй.
«Эм… Ничего! Но нехорошо быть так уверенным во всем. Ты не знаешь, что произойдет в будущем», — с этими словами Мэй сохранила улыбку на лице.
Серсиния собиралась что-то сказать, но передумал. Похоже, голова Мэй уже была полна своих заблуждений, и Серсинии было уже слишком поздно прояснять любые недоразумения. К тому же, все, что сказала Мэй, было ерундой, поскольку между ней и Беном ничего не было. Хотя она и не знала, что чувствует Бен, но для нее Бен был как брат или сестра.
‘Брат или сестра?’
Серсиния, поднявшая чашку, остановилась. Она вспомнила сцену двухдневной давности, когда он сказал, что никогда не сможет ее отпустить. Эта мысль заставила ее тело снова нагреться. Особенно глаза Бена. Румянец медленно разлился по ее щекам. В открытое окно дул холодный осенний ветерок, но ей было жарко. Серсиния обмахивалась веером, чтобы охладить тело.
«Тебе жарко? Я собирался закрыть окно, потому что было холодно». Мэй наклонила голову.
Черсиния, как всегда, равнодушно ответила: «Оставьте ее еще немного открытой».
Если бы Мэй узнала, что у нее такие мысли, она бы еще раз посмотрела на нее своим понимающим взглядом. Ее ни в коем случае нельзя поймать на мысли об этом, поэтому Серсиния попыталась стереть воспоминание, занимавшее ее разум. Внезапно ей пришла в голову мысль.
«Какие братья и сестры
,
в мире
,
такие?
Может ли она действительно сказать, что ее отношения с Беном были как у брата и сестры?
— Я уверен, что все было не так.
Разве отношения между братьями и сестрами не похожи на ссоры друг с другом? Тогда их отношения нельзя было назвать братьями и сестрами. Однако в их отношениях не было проведено никакой границы.
— Значит, великий герцог был тем человеком, с которым Серсиния была три года назад? Или он просто друг?» — спросила Мэй у погруженной в свои мысли Серсинии.
— Друг… — медленно пробормотала Серсиния.
Когда она подумала об этом, то поняла, что никогда глубоко не определяла свои отношения с ним с момента первой встречи с ним и до сих пор. Тогда было просто приятно быть вместе, и было приятно, что кто-то ждал ее вместо одинокого и пустого места. Хорошо, что именно с Беном она могла поделиться теплом. Она просто думала, что ей нравится эта причина.
‘А сейчас?’
Если так было три года назад, то какие отношения у них были сейчас?
‘Я не знаю. Я так потерян.
От одной только мысли об этом у нее заболела голова. Серсиния, нахмурившись, встала.
«Куда ты идешь?»
«Мне нужно подышать свежим воздухом».
Она не только расстроилась, но и почувствовала что-то тяжелое на груди. Она схватила накидку со стула, надеясь, что после прогулки почувствует себя лучше.
— Я пойду с тобой.
— Нет, я пойду один.
Серсиния вышла из комнаты, остановив Мэй, которая пыталась следовать за ней. Ей казалось, что она убегает от своих оставшихся без ответа забот, но она устала перестать думать об этом. Даже если бы она подумала об этом, она не нашла бы ясного ответа, и это только заставило бы ее сердце чувствовать себя неуютно.
Серсиния закусила губу. Она знала, что ее чувства к Бену, которые она спрятала внутри, никогда не выйдут на свет. Но что она могла с этим поделать? Как она может быть жадной, если даже не знает, что ждет ее впереди? Это было так же, как тогда. Она упустила из виду себя.
Она прошла по широкому и длинному коридору, ведущему в сад. Каждый ее шаг раздавался в коридоре, даже когда она шла тихо. По пути она прошла мимо служанок, которые неловко поприветствовали ее. Со временем она поняла, как трудно было найти лестницу, поскольку она никогда не совершала как следует экскурсию по особняку.
Благодаря слугам, усердно трудившимся над тем, чтобы доставить ей еду в ее комнату, она ни разу не спустилась в столовую. Единственное место, где она была в течение двух дней, — это ее комната, комната Мэй и короткий коридор, соединявший их комнаты. Если бы она знала, что это произойдет, она бы спросила об этом у проходящих мимо слуг раньше. Теперь она даже не могла увидеть муравья.
«Почему они не появляются, когда они мне нужны…» она вздохнула и обвинила себя в своей уверенности, когда думала, что сможет найти свой путь.
Казалось, возвращаться ненужно, поскольку она уже зашла так далеко. Серсиния шла с ощущением, что в конце концов она найдет дорогу. Она надеялась, что встретит кого-нибудь, кто попросит о помощи.
Теплый солнечный свет светил в окно. Интерьер особняка в целом выглядел величественным и холодным, но все они были антиквариатами, которые при прикосновении теплого света создавали ощущение элегантности и уюта. Деревянные стены шоколадного цвета блестели на солнце. Серсиния шла, проводя кончиками пальцев по гладкой на вид стене. Мягкое, теплое прикосновение дерева коснулось кончиков ее пальцев.
«Не могу поверить, что я в особняке».
Дом, в котором когда-либо жила Серсиния, представлял собой очень маленькое помещение, отделявшее гостиную от кухни, не говоря уже о коридоре, всего в нескольких шагах. Но Бен — владелец этого особняка. Это был момент, когда она подумала, что Бен действительно Великий Герцог. Серсиния бесцельно шла по перекрестку и коридорам. Она услышала шепот вдалеке.
«Наконец-то человек».
Обрадованная, она направилась на звук со сверкающими глазами. Это был голос первого человека, которого она услышала спустя несколько десятков минут.
«Не слишком ли прыгучий?»
Услышав подозрительную фразу, Серсиния остановилась.
— Верн, я могу это сделать?
— Значит, только Джеймс сможет это сделать?
На лбу Серсинии автоматически появляется хмурая улыбка.
— Подожди… они сейчас разговаривают с Верном?
Серсиния быстро прижалась к стене. Она не хотела, чтобы они ее видели. Поскольку Верн был номером человека, она не хотела встречаться.
— Я сказал нет, — приглушенный голос Верна дрожал.
— Верн, ты знаешь, как Джеймс хвастался этим? Он сказал, что никогда не забудет ту жаркую ночь».
«Если хочешь, я могу дать тебе денег. Сколько ты хочешь? Достаточно ли 100 шиллингов?»
«Это верно. 100 шиллингов — это щедрая сумма».
Серсиния, собиравшаяся в спешке покинуть это место, обернулась на отвратительный разговор мужчин.
— Что все это значит сейчас?
Она не могла не злиться от их разговора. Как будто недостаточно было изнасиловать кого-то, нужно было еще и унизить. Она пыталась избегать Верна, но не могла оставить ее в этой ситуации, так как недавно сама через это прошла.
Ситуация, когда ее тоже окружил насмешливый голос, но никто к ней не обратился. Серсиния не могла притвориться, что не знает об этом. Она знала, как тяжело быть одной, когда рядом с ней никого нет. Она не хотела еще одной такой жертвы, как она. И самое главное, их отвратительное поведение могло испортить репутацию Бена.
— Верн, ты здесь?
— спросила Серсиния, открываясь им.
Стук.
В это время глаза Серсинии расширились при виде зрелища, которое развернулось вместе с глухим взрывным звуком.
«Ааа!»
Мужчина, стоявший перед Верном, застонал от боли, схватился за нос и присел. Двое мужчин, окружавших Верна, онемели. Они были сбиты с толку неожиданной атакой Верна.
«Если хочешь, чтобы тебя уволили, сделай это еще раз».
Верн подняла кулак и раздвинула ноги, готовая сразиться с ними. Ее глаза были по-настоящему решительными, как будто она была готова бросить их в любой момент.