Глава 54

— Ха… — короткий вздох вырвался из уст Серсинии.

Она не ожидала, что Верн сможет или ударит мужчину кулаком.

«Была ли у нее такая личность в романе?»

Действительно, она была сильной, поскольку ее персонаж был похож на [tnote ключевое слово = «Candy»] Я думаю, что автор говорит о Кенди/Кэндис, главной героине манги «Candy Candy» [/tnote], так что это имело некоторый смысл.

«Ты сумасшедшая сука!»

— сказал мужчина, которого ударили по носу, краснея от смущения. Он бросился на Верна, как молния. Это была Серсиния Карла. Плохое отношение смешалось с комплексом неполноценности и тем фактом, что он не размышлял о своих ошибках. Серсиния задавалась вопросом, как можно быть таким жалким и бесстыдным.

«Останавливаться.»

Серсиния оттолкнула мужчину, который бросился к Верну.

«Что!»

В тот момент, когда он повернул голову, когда ему пришлось остановиться на своем пути, его лицо побледнело.

«Удушье!»

Мужчины, еще не заметившие Церсинию, удивились и затаили дыхание. Верн тоже был удивлен. Она быстро вышла/расслабилась из боевой стойки и склонила голову.

«Приветствую, леди Серсиния».

«Приветствую, леди Серсиния».

Серсиния проигнорировала мужские приветствия и отпустила мужчину, которого держала.

«Фу!»

Затем, как ни странно, мужчина упал на пол задницей.

«Трое мужчин против одной женщины. Это так жалко».

Серсиния медленно пробормотала, глядя на них одного за другим. Их лица мгновенно покраснели.

«Это абсолютно бесстыдно».

Она улыбнулась. Но это был не дружелюбный взгляд, а скорее взгляд свысока.

«Т-это не то. Я думаю, что дама недопонимает. сказал человек, который бросился к Верну, отступил.

Мужчина понятия не имел, как вести себя перед Серсинией, поскольку впервые встретил ее. Но ходят слухи, что она простолюдинка, что она привлекла внимание Великого князя и именно поэтому оказалась здесь. Поэтому необходимо было сообщить ей, что ей не следует безрассудно вмешиваться.

«Что?»

Серсиния скрестила руки на груди, позволяя ему говорить. Проглотив наживку, он встал с пола, отряхнул одежду и лукаво сказал:

«Леди Серсиния, я не знаю, откуда вы пришли и чем они занимаются. Но здесь, в знатных семьях, подобные вещи случаются всегда. Это для того, чтобы дисциплинировать слуг.

Сказал он, подняв подбородок и выпрямив спину. Он считал бесстыдным с ее стороны, приехавшей бог знает откуда, пытаться вести себя так, как будто она хозяйка Великого Княжества. Ему нужно было напомнить ей о ее собственном положении. Пренебрежение этого человека было настолько очевидным.

— Т-верно.

«Это наша работа».

Даже мужчины, которые поклонились, тоже протестовали. Они ободрились словами своей коллеги, не зная, кем она была для их господина, Великого Князя.

— Вы хотите сказать, что ваш долг — высмеивать и высмеивать одинокую женщину?

Мужчина вздрогнул от ее голоса, но заговорил громче. Зная, что если он сделает шаг назад, это только сделает его посмешищем.

«Это всего лишь шутка. Мы просто пытались подтвердить, был ли скандал правдой или нет. Как мы можем сделать что-то, что запятнает репутацию великого герцога?»

Лицо Серсинии, на котором застыла улыбка, словно она смотрела что-то веселое, быстро исказилось.

«Как вы смеете использовать великого князя в качестве оправдания!»

Серсиния, которая не выдержала этого, сжала плечо человека, который осмелился использовать имя великого герцога, чтобы оправдать свое отвратительное поведение. Она знала, что он собирается сказать какую-то ерунду, но не ожидала, что он упомянет Бена. Должно быть, он отчаянно хотел умереть.

«Ааа!»

Мужчина закричал от боли. Было такое ощущение, будто ему в плечо ударили кувалдой.

«Как женщина может быть такой сильной?»

Серсиния выглядела слабой, поэтому он смотрел на нее свысока, но она была непростым противником. Мужчина, корчась от боли, беспомощно рухнул на пол, когда Серсиния прижала его.

— П-прекрати!

Двое мужчин, наблюдавшие за происходящим, попытались остановить Серсинию. Отпустив того, кто уже лежал на земле, она схватила двух мчащихся ублюдков и сделала с ними то же самое.

«Ааааа!»

Серсиния отпустила их плечи, когда они стояли на коленях рядом.

«А теперь скажи это еще раз. Чего я не знаю?»

Серсиния одарила их красивой улыбкой. Трое мужчин посмотрели друг на друга со слезами на глазах, чувствуя, что их плечи вот-вот упадут. Спрашивая друг друга: «Как такое могло случиться?», взглядами.

«Ответьте мне.»

Когда Серсиния сказала, но на этот раз с твердым взглядом, мужчины поспешно ответили.

— Н-неважно. Мне жаль!»

— Мне очень жаль, леди Серсиния.

Они извинились первыми. Потому что их плечи все еще покалывало. Было ясно, что останется синяк. И в любом случае, поскольку Серсиния была гостем, которого лично привел великий герцог, они не знали, может ли им грозить опасность, если они снова разозлят ее. Им пора было отступить.

«Верн».

Верн, наблюдавшая за всем со стороны, была так удивлена, что смотрела на Серсинию, не моргая. Значит, она не знала о звонке Серсинии.

«Верн».

Когда ответа не последовало, Серсиния осторожно потянула Верна за подол рукава.

«О да! Мне очень жаль, леди Серсиния.

Верн поспешно пришла в себя и поклонилась.

«Все нормально.»

— сказала Серсиния, позволяя Верну поднять голову.

«Что ты хочешь с этим делать?»

«Простите? Что означает леди Серсиния…

«Эти ребята. Что ты хочешь с ними делать?»

Длинный палец Серсинии указал на мужчин на полу, взгляд Верна тоже остановился на них.

«Если вы хотите ударить их по носу, как раньше, вы можете ударить их. Обещаю, что позабочусь о последствиях».

При этих словах взгляд Верна снова остановился на Серсинии. Выражение ее лица, жестокое по отношению к мужчинам, снова стало нежным.

«Нет…»

Верн изо всех сил старалась покачать головой. Мысленно ей хотелось ударить их по носу и пнуть в промежность сто или тысячу раз. Но она не могла этого сделать. Потому что ей пришлось продолжать работать в этом особняке и, вероятно, она будет продолжать сталкиваться с ними. Раньше она была так зла, что ударила их, не раздумывая. По крайней мере, это приносило облегчение, поскольку она могла вынести очень многое. Однако, если бы она еще больше с ними связывалась, ее будущая жизнь в этом особняке была бы еще мрачнее, чем эта.

«Спасибо, что позаботились обо мне».

«Да.»

Серсиния внимательно посмотрела на Верна. Ей было любопытно, куда делся дух Верна. Это вызвало у Серсинии интерес к личности Верна. По какой-то причине ей казалось, что Верн колеблется.

«Вперед, продолжать. Не делай этого больше».

Серсиния узнала имена троих мужчин и равнодушно махнула им рукой.

«Да, да. мы поедем.

— Ну, тогда до свидания.

Мужчины убежали.

По слухам, Карл, Джонатан, Кевин и Джеймс. Серсиния поклялась выгнать этих четырёх человек из особняка.

— Тогда я пойду. Спасибо, леди Серсиния.

Верн вежливо поклонился и попытался побыстрее уйти.

«Подождите минуту.»

Поскольку Серсиния уже все видела, она остановила Верна с намерением задать вопросы.

«Да. Ты звал меня?»

— Почему ты просто отпустил их?

«…»

«Как я видел ранее, ты был готов сразиться с ними».

Светло-карие глаза Верна дрогнули. Она долго молчала, опустив голову, и теребила пальцами. Серсиния снова заговорила, потому что Верну, казалось, было не по себе.

«Если вы не хотите этого говорить, не обязательно. Мне жаль, что я отнял у вас время».

«Нет! Это не так…»

Верн подняла голову и крикнула. Однако никаких важных слов не было добавлено. Серсиния молча ждала, пока она что-нибудь скажет.

— …Это потому, что нам приходится постоянно сталкиваться друг с другом, — осторожно сказал Верн через некоторое время.

«Что, если их уволят из этого особняка?»

«Даже в этом случае все останется по-прежнему, потому что их близкие останутся в особняке».

«Она говорит, что это не закончится только увольнением этих четырех человек?»

Сопоставив слова Верна, она поняла, что это означает, что со временем подобные вещи будут происходить часто. Даже если четырех человек уволят, их знакомые останутся здесь, и они смогут снова преследовать Верна.

«Мне нужно зарабатывать деньги на лекарства матери и выплачивать долги отца. Для этого мне придется работать в этом особняке. Даже если это тяжело, у меня нет другого выбора, кроме как терпеть… — задыхаясь, Верн заплакал.

Удивленная, Серсиния поспешно вынула носовой платок и неловко протянула его ей.

«…Спасибо.»

Верн тщательно вытерла ей слезы полученным ею носовым платком. С другой стороны, Серсиния почувствовала себя неловко, потому что заставила Верна плакать без всякой причины. Размышляя о том, как утешить Верна, она вспомнила, что Верн сказал недавно.

— Разве она не говорила, что это лекарство для ее матери?

В оригинальном романе Верна чуть не продали в рабство из-за игровых долгов его отца. Однако она сбегает со своим главным героем и покидает дом вместе с матерью. После этого Серсиния сжигает мать Верна, и Верн начинает работать, чтобы оплатить ей лекарства. Затем она часто случайно встречает наследного принца, и они влюбляются друг в друга.

Но что она имела в виду под лекарством своей матери? Верн пыталась заработать на лекарства матери, потому что Серсиния сожгла ее мать. Ее мать страдала от сильных ожогов, и если бы она не обратилась за лекарством, ей пришлось бы бороться с сильной болью.

«Но прямо сейчас я владел телом Церезинии, и история изменилась по сравнению с оригиналом, потому что я жил настолько тихо, насколько мог».

Итак, очевидно, что с матерью главной героини все должно быть в порядке. Так обязательно должно было быть…

«…Какой болезнью страдала твоя мать?» Серсиния сухо сглотнула.

— Есть ли у нее какие-нибудь другие хронические заболевания?

В ожидании ответа Верна ее ладони были мокрыми от холодного пота. Вскоре после этого губы Верна открылись, и ее голос зазвучал так, как будто его играли в замедленной съемке.

«Она получила сильные ожоги, поэтому ей придется применять лекарства всю оставшуюся жизнь».