Глава 57

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Осмотрев Фабиан-стрит, все трое вошли в ближайшее кафе. Это было кафе, известное десертами, которые в наши дни были очень популярны.

«Я думаю, что столица действительно хороша».

— пробормотала Мэй с лицом, полным экстаза. Кажется, ей понравилось кафе.

“Он хорошо оформлен.”

Серсиния тоже заглянула в кафе. В своей прошлой жизни она бывала во многих кафе, но это был ее первый визит в кафе в этом мире. Кроме того, поскольку мир другой, интерьер был оформлен в старинном стиле, которого она никогда раньше не видела. По всему кафе был расставлен антиквариат, который на первый взгляд выглядел дорого. Даже серебряный подсвечник, поставленный на стол в качестве украшения, был необычным.

— В Великом Герцогстве вещи, наверное, были дороже.

Когда Серсиния подумала об этом, то пришла к выводу, что эти двое несравнимы.

«Думаю, цена одной награды Великого Герцогства могла бы перевернуть мою жизнь».

Статуи и украшения, украшавшие особняк и сад, могли помочь бедняку ​​разбогатеть, продав всего один предмет. Серсиния, размышляя, потягивала черный чай. Оно было ароматным, но на вкус горьким.

«Но я не думаю, что видел Великого Герцога в особняке в эти дни».

Мэй, оглядываясь вокруг и держа в руках красивый десерт, который выглядел слишком вкусным, чтобы его есть, пробормотала. Она подняла этот вопрос, потому что недавно не видела Бена.

«Я слышал, что хозяин живет в другом особняке, который он купил».

«Почему?»

Может ответить на ответ Верна.

— Я тоже не знаю… Говорили, что сэр Арчен всегда каждое утро ходит туда с бумагами.

Серсиния, молча слушавшая, не могла понять поведения Бена.

«Почему он покинул свой большой особняк и поселился в другом особняке…?»

Возможно, он намеренно не хотел показывать свое лицо, поэтому спрятался после того дня.

«Церсиния, что случилось с великим герцогом?»

Мэй отложила десерт, который держала в руках, и прищурилась, чувствуя что-то странное.

«Простите?! Что ты спросил?!»

«Почему великий князь покидает Великое княжество и живет в другом особняке?»

Мэй обхватила подбородок обеими руками и уставилась на Серсинию. Верн тоже спокойно посмотрел на Серсинию. Серсинию тяготили их глаза, ожидавшие чего-то от нее.

— Я тоже не знаю.

Серсиния повозилась с ручкой чашки. Именно она хотела узнать причину больше, чем кто-либо другой. После того дня Бен исчез, как человек, пытающийся ее избегать.

«Ах, леди Серсиния тоже этого не знает… Я думал, она знает, потому что ты его любовница».

«Что?»

Серсиния была удивлена ​​словами Верна и чуть не уронила чашку, которую держала в руках.

«Да?!»

Верн был слегка напуган смущением Серсинии. Она, казалось, ошиблась и задумалась над тем, что не так в ее словах.

«Леди, у меня проблемы с моими словами?»

«Возлюбленный? Когда у вас так сложились отношения с Великим Князем?!»

Мэй, которая слушала, повысила голос от радости.

Серсиния нахмурилась, увидев действия Мэй, и твердо сказала:

«О чем ты говоришь? Возлюбленный? Это не может быть правдой».

«Что? Действительно? Я думал, что у этой дамы были отношения с хозяином. Мне очень жаль, леди Серсиния. Мне не следовало этого говорить…»

Верн склонила голову, как будто она согрешила.

«Нет это нормально. Поднимите голову, Верн. Кто тебе такое сказал, Верн?

«Люди… Так все говорили, поэтому я подумал, что именно так».

Верн медленно подняла голову, посмотрела на Серсинию и растворилась.

«Каждый?»

«Это верно. Большинство людей в особняке.

Серсиния хлопает себя по лбу из-за большого недоразумения. Когда она думает об этом, вполне естественно, что люди в Великом Герцогстве неправильно ее понимают. Неожиданно их хозяин привел в особняк женщину, так что пошли слухи, что Серсиния — его возлюбленная.

‘Я никогда не думал об этом.’

Естественно, люди неправильно понимают, жили ли вместе взрослые мужчина и женщина.

«Так вот почему…»

Некоторые слуги слишком старались ей угодить, а некоторые смотрели на нее свысока, возможно, из-за слухов, что она любовница Бена. Серсиния не знала, как и с чего начать объяснение. Она не могла ходить и говорить всем, кого встречала в особняке, что она не его любовница.

«Хаа…»

Серсиния прислонилась головой к стене с правой стороны. Самый простой способ развеять слухи — покинуть особняк, но ей еще слишком рано это делать. Она только что познакомилась с Верном, но кое-чего еще не знала.

«Мне жаль…»

Верн играл ее пальцами, которые она спрятала под стол. Конечно, она не сомневалась, что ее хозяин и Церсиния были любовниками, но… ей было не по себе, потому что она без причины поднимала шум.

«Нет, не извиняйся. Все нормально.»

Покачав головой, Серсиния улыбнулась и сказала это Верну.

«Я выйду ненадолго на террасу, чтобы вы двое могли остаться здесь. Если вы хотите что-нибудь поесть, вы можете заказать еще».

Серсиния поднялась со своего места. Она вышла на террасу второго этажа, которую увидела перед входом в кафе. Даже когда она не могла хорошо видеть это снаружи, ей было интересно посмотреть на хорошо украшенную террасу, и ей также хотелось подышать свежим воздухом. Было бы лучше, если бы она ушла на некоторое время, поскольку Верн постоянно извинялся.

«Ах, я тоже…»

«До свидания.»

Когда Верн попытался встать и последовать за Серсинией, Мэй схватила Верна за руку. Серсиния прошла мимо них и поднялась по лестнице на второй этаж.

«Я не должен был поднимать этот вопрос и портить прогулку».

Верн, которой было стыдно, закрыла лицо руками. Очевидно, все трое были в восторге от свидания, пока она не рассказала о слухах. Атмосфера, которая раньше была дружеской, стала холодной. Верна расстраивало то, что она всегда как будто обижала Серсинию, которая всегда ей помогала.

«Церсиния не из тех людей, которые будут злиться только из-за этого».

Мэй похлопала Верна по спине.

«Я действительно не знал. Я просто думал, что они двое любовники…»

Верн был убежден, что они двое любовники. Вот почему она не колеблясь сказала это.

Недоразумения Верна начались, когда в Великое Герцогство пришла Черсиния. Когда она сказала своему хозяину, что Серсиния плохо выглядит, ее хозяин побежал в комнату Серсинии, отложив все в сторону. Верн не мог забыть выражение лица и поведение своего хозяина в тот момент.

Верн недавно работала в Великом Герцогстве, поэтому она видела своего хозяина всего несколько раз, но впервые видела, как Великий Герцог ведет себя подобным образом. Появление хладнокровного человека, всегда резкого и бесчувственного, убегающего в шоке. На короткое мгновение его лицо было наполнено всевозможными тревогами и страхами. Это было лицо человека, который думал о своем любимом человеке. Словно доказывая ее правоту, ее хозяин побежал к Серсинии так быстро, что она не успела. Так что Верн не сомневался, что они любовники.

«Все действительно будет хорошо. Верн, возьми немного этого.

Мэй пододвинула Верну тарелку с десертами. Мэй понимала чувства Верна, потому что, как и она сама, Верн любила Серсинию и повсюду следовала за ней.

«Спасибо. Может…»

Верн беспомощно протянула руку и взяла вилку из руки Мэй. Последний убеждал ее съесть что-нибудь сладкое, так как от этого ей станет легче. Неохотно Верн откусывает десерт, надеясь, что Серсиния не возненавидит ее.

«Хуу…»

Серсиния открыла дверь и вышла на террасу второго этажа, чувствуя ветер и оглядываясь по сторонам. Там уже сидело несколько человек. Все смеялись. Ей хотелось тихо побыть одной, поэтому, когда она нашла место в углу, Серсиния быстро подошла туда и села.

Когда Серсиния откинулась на спинку стула в тихой обстановке, оттуда донесся аромат влажной травы и сильный запах цветов. Забор высотой по пояс, окружающий большую террасу, был увит зелеными лозами. Среди виноградных лоз цвели красные цветы. Цветок выглядел знакомым, но она не знала названия цветка. Волосы Серсинии нежно развевались на холодном ветру, цветы и ее волосы теперь были в поле ее зрения.

«Похоже».

Красные цветы напоминали цвет ее волос. Рыжие волосы — символ Серсинии.

«Должен ли я оставить это в покое?»

Серсиния тупо думала, глядя на цветы. Ей было слишком трудно развеять слухи. Однако оставить это в покое было бы большой неприятностью для человека, который в будущем станет любовником Бена.

‘Это верно. Это неприятно его будущей возлюбленной…»

«Я раздражен.»

Внезапно подумав о будущем любовнике Бена, она почувствовала раздражение. Она нервно топала по невинной земле.

«Это новый продукт».

«Как и ожидалось, розовый хорошо сочетается с дамой».

Тишину прорвали голоса двух женщин. Серсинии нравилась тишина, поэтому она дошла до угла, но слышала, как их разговор становился все ближе и ближе. Осмотревшись, она заметила, что почти все места на террасе заняты. Две женщины в красивых платьях шли сюда в поисках мест. Серсиния подумала, что у нее достаточно времени в одиночестве, и переехала, чтобы вернуться к девочкам. Но вскоре она застыла от услышанного разговора.

«Я польщен. Ах, кстати, великий князь, кажется, совсем выздоровел.

«Это так? Но он болеет уже давно, поэтому мы пока ничего не знаем».

Великим герцогом, о котором они говорили, определенно был Бен. Потому что единственным великим герцогом в этой Империи была семья Шореварс. Но что значит, что великий князь давно болен?

«Я никогда не слышал, чтобы он болел».

На мгновение ей вспомнились раны на спине Бена. Думая, что это как-то связано с этим, Серсиния навострила уши, чтобы прислушаться к разговору женщин, сидевших позади нее.

«Он с детства лежал в постели, поэтому не будет странным, если он снова потеряет сознание».