Глава 58

Серсиния перестала развевать на ветру свои спутанные волосы.

«Это верно. Я думал, он уже никогда не встанет… Знаете, разговоров было много, ведь времени у него осталось совсем недавно.

Две женщины продолжали говорить, возможно, не подозревая, что за ними стоит кто-то. Чем больше это продолжалось, тем больше путаница в голове Серсинии.

«Что значит все

из

это значит?

«Они действительно говорят о том же человеке, о котором я думаю?»

«Но я был удивлен, когда он появился на банкете по случаю дня рождения наследного принца и сказал, что выздоровел. В тот день я встретил его впервые, и он был очень похож на бывшего великого герцога Шореварса.

Но вскоре, услышав это имя, Серсинии стало ясно, что темой их разговора был Бен. Когда она впервые услышала их разговор, ее разум на мгновение опустел. Для Серсинии все это было ново и странно, поскольку она никогда не слышала об этой истории.

Бен сказал, что в молодости жил со своей матерью. Затем, после того как его мать умерла и у него не было опекуна, он встретил Серсинию, будучи рабом в течение нескольких лет, и с тех пор двое из них остались вместе. Но однажды Бен, которому было 19 лет, внезапно исчез и появился через три года как Великий Герцог.

— Они выдумали историю?

Это была гипотеза Серсинии.

«Может быть, они выдумали историю о его прошлом, когда Бен три года назад присоединился к семье Великого Герцога».

Потому что быть рабом не соответствовало званию великого князя. Так что десятилетия его отсутствия, возможно, просто компенсировали тот факт, что он был болен и лежал в постели. Серсиния кивнула в ответ на довольно правдоподобную гипотезу, которую она придумала. Она не была уверена, но что бы это ни было, скорее всего, именно это и произошло. В противном случае это вообще не имеет никакого смысла.

«Но тогда почему он вообще оставил такую ​​богатую и высокопоставленную семью и скитался со своей матерью?»

Серсиния не знала, что, черт возьми, произошло. Она пришла сюда, чтобы привести в порядок свою голову и ответить Верну. Но теперь у нее закружилась голова от всей информации, которую она получила, и от того, насколько они были запутанными.

— Эти слухи реальны?

«Какие слухи?»

«Ходят слухи, что великий князь привез в Великое княжество женщину».

Пока Серсиния на мгновение задумалась, тема их разговора изменилась. Теперь они говорили о слухах о ней.

— Женщина великого князя?

«Он даже сам провожал ее, просил слуг усердно служить ей и обращался с ней как со своей невестой».

Серсиния была поражена. Сила слухов была поистине поразительной. Поскольку слухи ходили на основе фактов, они имели смысл. Это правда, что Бен привез ее в Великое Герцогство и попросил сделать это слуг.

«Из какой она семьи?»

«Я не знаю об этом. Также ходили слухи, что женщина — простолюдинка».

Сердце Серсинии запылало. Она чувствовала себя виноватой, что все это произошло из-за нее. Было легко понять, как и откуда пришли слухи. В заключение следует сказать, что дыр было слишком много, что означало много утечек. В Великом Княжестве работали десятки слуг, и закрыть всем этим рты было невозможно.

«Кто бы это мог быть?»

«Я точно знаю? Я очень хочу увидеть ее лицо».

Серсиния поднялась со своего места. При таких темпах она боялась, что ее описание также может быть раскрыто. Даже просто информация о ее волосах и глазах наверняка привлечет внимание и разоблачит ее. Поэтому она поспешно покинула свое место.

— Кстати, а как насчет леди Аронии?

«Она подняла шум из-за того, что ей так понравился великий герцог. Обидно, правда?»

Серсиния, быстро покинувшая террасу, не услышала следующего женского разговора.

«Леди Серсиния!»

Верн взглянул на Серсинию, которая вернулась с мрачным лицом. У нее не было хвоста, но она была похожа на щенка, у которого хвост поджат. По утешению Мэй, пока Серсиния отсутствовала, Верн вернулся почти к нормальному состоянию.

— Мэй, ешь еще.

— сказала Серсиния, садясь. Десерт на тарелке Мэй остался нетронутым.

«Со мной все в порядке, потому что я много ел, осматривая улицы. Кстати, как терраса?

Мэй допила остатки чая и поставила чашку.

«Хочешь посмотреть? Он просторный и красиво оформленный, поэтому приятно осмотреться.»

Услышав ответ Серсинии, Мэй вскочила со своего места, как будто ждала.

«Я вернусь!»

Затем она быстро поднялась по лестнице, не оглядываясь. Мэй направилась на террасу, оставив Серсинию и Верна одних. Верн, казалось, слишком сильно винила себя, и Мэй надеялась, что она и Серсиния прояснят недоразумение.

«Верн».

— сказала Серсиния, думая, что Мэй вышла на террасу в удачное время. Она хотела расспросить Верна о слухах, дошедших до нее на террасе, поскольку Верн в настоящее время работал в Великом Герцогстве.

«Да! Пожалуйста, говорите, леди Серсиния.

Верн ответил быстро. Если бы Серсиния хотела отругать ее за то, что произошло ранее, она бы внимательно выслушала и извинилась.

— Бен, нет, я имею в виду Великого Герцога.

«Да Мастер.»

«Это верно. Был ли он очень болен в молодости?»

Услышав неожиданный вопрос, Верн озадаченно наклонила голову. Но вскоре она исправила свое отношение и сказала.

«Судя по тому, что я слышал, мастер родился со слабым телом. При этом он никогда не появлялся на общественных собраниях».

Это было непостижимо для Серсинии, знавшей прошлое Бена. Но поскольку, по слухам, он никогда не появлялся в обществе, мысли Серсинии, похоже, были правы.

Они

составил

а

история, чтобы заполнить его отсутствие.

«Тогда есть ли в особняке кто-нибудь, кто работал на Великого герцога с тех пор, как он был ребенком?»

— Ну, не совсем, но…

Верн начала, но ее слова запнулись. Потому что Серсиния почти возненавидела ее за то, что ранее она рассказала неподтвержденные слухи.

«Все нормально. Просто расскажи мне все, что знаешь, пожалуйста».

Чувствуя разочарование, Серсиния отодвинула стул и прижалась к Верну.

«Это было шесть месяцев назад, когда великий князь выздоровел. Тогда всех прежних слуг, работавших в Великом Княжестве, заменили новыми».

«В то же время?»

«Да. Их осталось очень мало, некоторых уволили, добавили новых слуг».

‘Что это значит…?’

«Что должно было случиться…?»

Серсиния откинулась на спинку сиденья, скрестив руки.

‘Это

‘s

странный.’

Бен исчез три года назад, так почему же он вылечился от болезни только полгода назад, а затем появился в обществе?

Означает ли это, что он учился в классе преемника в Великом Герцогстве всего два года?

Означает ли это, что он научился быть преемником всего за два года?

Однако временные рамки между его исчезновением и увольнением слуг не имели никакого смысла. Если бы они не хотели раскрыть его прошлое, им следовало бы повесить слуг три года назад, прежде чем он въехал в Великое Княжество.

— А что насчет дворецкого? Разве он не работал долгое время?» — настойчиво спросила Серсиния.

Для большинства дворецких было естественным долгое время работать на семью и ее хозяина.

«Недавно приходил и дворецкий Мурхен. Дворецкий Вердик, который был там раньше, служил бывшему великому князю, но тот ушел со своей должности и уехал на новое место».

После ответа Верна шанс отомстить, имея хоть малейшую зацепку, исчез, как пыль. Это означает, что никто не работал в особняке достаточно долго, чтобы знать. Возможно, они пытались скрыть большую тайну. Все люди, работавшие в особняке, изменились за один день. Это было совсем ненормально.

Серсинии казалось, что она попала в лабиринт, из которого нет выхода. По мере продвижения вперед она чувствует, что ходит кругами. Не было даже ни единого намека, поэтому ее и набили. Серсиния покачала головой, задаваясь вопросом, не упустила ли она чего-нибудь. Она сосредоточилась, коснувшись подбородка длинными пальцами.

«Арчен! А как насчет Арчена! — крикнула Серсиния.

Она вдруг вспомнила кого-то, кого забыла на какое-то время. Арчен, который всегда был рядом с Беном. Очевидно, он был ближайшим помощником Бена.

«Ах! Это верно! Сэр Арчен, вероятно, самый длинный человек, который сейчас проработал в Великом Герцогстве!» Верн ответила с радостью, поскольку она нашла правильный ответ.

Они оба почувствовали небольшое облегчение. Верн был рад, что она вроде бы хоть сколько-нибудь помогла Серсинии, и Серсиния как будто развязала первый запутанный клубок.

«Это верно.»

Сначала ей нужно было встретиться с Арченом. Также трудно увидеть лицо Арчена с тех пор, как Бен покинул Великое Герцогство. Серсиния знала, что расспросить его о Бене — самый быстрый способ. Однако было очевидно, что он не позволит ей узнать правду о ранах Бена.

Хотя с Арченом тоже трудно увидеться, ей пришлось с ним встретиться. Чем больше она слышала эту историю, тем больше она не могла избавиться от подозрения, что какая-то из сторон лжет.

«Это может быть Бен или слухи».

Итак, ей пришлось проверить. Серсинии пришлось знать все, чтобы выжить.

«Солнце вот-вот сядет».

Мэй, закончившая смотреть на террасу, подошла и сказала им двоим: Черсиния встала и молча толкнула стул.

— Пойдем сейчас?

— Да, Серсиния.

Верн также последовал за Церсинией.

Серсиния намеревалась долго оставаться в ванне, когда вернется. У нее был утомительный день, и ей пришлось принять долгую ванну.

«Церсиния?»

На имя Серсинии отреагировала черная фигура, собиравшаяся подняться по лестнице. Черная фигура уставилась на троих, выходящих из двери. Среди них была женщина с рыжими волосами. Фигура наблюдала своими жуткими глазами, пока Серсиния не исчезла из поля зрения.