Глава 65

— С твоими лодыжками все в порядке?

Их губы почти соприкоснулись.

«Ах, да. Они в порядке.

— ответила Серсиния, отводя лицо назад, насколько это было возможно.

«Церсиния».

Бен не выпускал Серсинию из своих объятий, словно тот, кто забыл, как ее отпустить.

Даже когда стало ясно, что она не упадет, он не выпустил Серсинию из своих объятий. И ему потребовалось все, чтобы не прижать ее ближе.

Когда она спустилась с лестницы, у него упало сердце. Ее стройные лодыжки выглядят ненадежно в этих туфлях. Он все еще мог видеть ее соблазнительные формы, даже когда был одет в свободное платье. Ее мягкие и развевающиеся рыжие волосы теперь были заплетены в красивые косы. Ее длинные черные ресницы, ярко-малиновые глаза, высокий нос и пухлые красные губы были яснее обычного. Увидев ее, он даже забыл, как дышать, и его разум кричал, чтобы он пошел и взял ее на руки.

Шум вокруг стих, и только стук обуви Серсинии раздавался, как барабан. Ни Арчена, стоявшего рядом с ним, ни слуг не было видно. В его взгляде отражалась только Церсиния, спустившаяся с лестницы. Его сердце билось быстро. Держа ее, которая чуть не упала с лестницы, он чувствовал, как ее мягкая кожа касается его, и чувствовался запах ее тела.

Все вокруг остановилось, и был слышен только звук ее осторожных шагов. Ее присутствие затмило всех остальных, ни Арчен, стоявшую рядом с ним, ни слуги не могли заставить его отвести от нее взгляд. Пока он держал ее, которая чуть не упала с лестницы, его сердце, которое и без того быстро билось, теперь колотилось как сумасшедшее и грозило вырваться из грудной клетки. Ему потребовалось все, чтобы сохранить самообладание, поскольку теперь она была в его объятиях, и ее чарующий аромат поглощал его.

Едва здравомысля, Бен открыл рот и бессознательно сказал:

«Вы потрясающий.»

«…»

Его низкий голос, ласкавший ее, как шепот, звучал не пленительно, а опасно соблазнительно.

* * *

По прибытии в поместье, где проходил праздник урожая, Серсиния вышла из кареты под конвоем Бена. Они уехали рано утром, но прибыли далеко за полдень.

Поскольку она сидела в карете только с Беном, она почувствовала удушье. Она ничего не могла сделать, потому что боялась, что все, что она скажет или сделает, будет выглядеть неестественно. Итак, Серсиния лишь смотрела на пейзаж через маленькое окошко кареты.

Бен, казалось, хотел поговорить, но Серсиния притворилась спящей. Она не хотела говорить о его признании и неоднократно напоминала себе, что должна его отвергнуть. Поэтому ей пришлось показать ему, что он ей не нравится, но ее разум, похоже, еще не был полностью готов. И у нее все еще была эта эгоистичная потребность проводить с ним больше времени.

«Церсиния, иди сюда».

Бен потянулся к ней в толпе. Люди окружали его и приветствовали его. Стоя немного в стороне, она сразу нашла его среди толпы. Серсиния колебалась, потому что знала, что если она возьмет его за руку, это привлечет всеобщее внимание, но чувствовала, что у нее осталось совсем немного времени, чтобы провести с Беном, прежде чем ей придется отвергнуть его.

Она медленно протянула к нему руку. Затем его большая рука обхватила каждый из ее пальцев. Его рука, естественно державшая ее руку, идеально подошла, как будто две отдельные части были соединены вместе. Казалось, что они были парой с самого начала.

‘Я собираюсь поговорить об этом

позже

сегодня… Так что давай пока не будем об этом думать».

Серсиния вошла в деревню, крепко держа его за руку, стирая горькую улыбку, которая была на ней. Праздник урожая оказался больше и грандиознее, чем она ожидала. Здесь было много уличных торговцев, что делало это место похожим на ночной рынок. Было много интересных занятий и развлечений, поэтому было оживленно. Она была более сосредоточена, чем когда-либо, и внимательно наблюдала за праздником урожая. Она делала это, чтобы забыть, что этот момент рано или поздно закончится.

Бен объяснил, что продукты, которые продавали продавцы, были приготовлены из урожая, собранного в этом году в поместье. Запах вкуснейшей курицы-гриль, ароматного хлеба и фруктов, завернутых в сироп, один за другим наполнил ее нос. Серсиния наклонила голову и посмотрела на клубнику, застрявшую в палочке. Клубника в форме конфеты показалась мне очень знакомой.

«Это конфеты с фруктовым сиропом».

Бен ласково заговорил, когда Серсиния не могла оторвать глаз от сладости.

«Конфеты с фруктовым сиропом?»

«Это конфета, приготовленная путем покрытия фруктов сиропом и оставления его затвердевать. Это также то, что делается только в этой деревне».

«Ах, они здесь называют эту конфету с фруктовым сиропом».

Поскольку это было что-то знакомое, Серсиния только кивнула, ничего не сказав. Затем Бен заплатил щедрую цену продавцу, который сказал, что не может принять щедрую плату, и передал конфеты Серсинии.

«Хм?»

— Я думаю, тебе это понравится.

В ее намерения не входило заставлять его покупать это, но Серсиния приняла это, не в силах игнорировать его искренность.

«Спасибо.»

Когда она сказала это, у Бена была самая яркая улыбка на свете. Она чувствовала, что это тривиальное слово сделало его самым счастливым человеком в этом мире. Затем Серсиния откусила конфету, избегая его взгляда, опасаясь, что ее сердце снова начнет сильно биться. Сладкая сладость разлилась по ее рту, оставив освежающее послевкусие.

‘Это вкусно.’

На вкус это было похоже на очень сладкую конфету. Ей так понравилось, что она продолжала кусать во время прогулки.

«Здесь.»

Бен любовно поднял палец, как будто видел, как белка ест желудь. Его пальцы коснулись ее красных губ с кусочками сиропа.

Сказал Бен, подняв руку и глядя на нее с любящей улыбкой.

— У тебя что-то на лице.

Его большой палец нежно провел по ее губам. В этот момент губы Серсинии стали горячими. То же самое произошло и с пальцами Бена. Это было всего лишь невинное прикосновение, но пальцы, коснувшиеся ее губ, заставили ее почувствовать что-то вроде этого.

«…»

«…»

Они покраснели одновременно. Они могли чувствовать пульс друг друга через сцепленные руки. Осенний ветер дул мягко, как раз вовремя, чтобы охладить их двоих, которым стало жарко. Волосы и платье Серсинии развевались на легком ветерке.

— Тебе не холодно?

«Все нормально.»

— Я волнуюсь, что ты простудишься.

Он снял куртку и положил ей на плечо.

«Ты носишь это. Мы не хотим, чтобы ты простудился, не так ли?

Серсиния отказалась и вернула ему куртку, но Бен настоял.

«Холодно».

Бен застегнул пиджак перед Серсинией.

«Скажи мне, когда тебе станет холодно. Я верну его».

«Хорошо. Кстати, ночью посреди площади зажигают большой костер в знак благодарения Богам».

«Вы благодарны за обильный урожай в этом году?»

«Да. И я желаю, чтобы в следующем году у нас был еще один хороший урожай. Если ты не против, почему бы нам не вернуться после просмотра ритуала?»

«Хорошо. Давайте сделаем это.»

Солнце все еще стояло в небе, поэтому им пришлось ждать максимум два-три часа, пока солнце полностью зайдет и наступит темнота. Если они вернутся после просмотра ритуала благодарения, они прибудут в Великое Герцогство на рассвете.

С

Я хочу побыть с ним еще немного».

Серсинии нравилось время, которое они проводили вместе, поэтому она хотела отложить его как можно дольше.

«Бен, посмотри на это».

Серсиния рассматривала аксессуары, выставленные на одном из стендов. Они оба выглядели так же, как и сами собой три года назад. У них было много бессмысленных разговоров и смеха, когда они шутили.

«Вам это нравится?»

Сказал Бен, который пошел купить чего-нибудь выпить, когда она сказала, что хочет пить и теперь возвращается.

«Это напоминает мне то время».

Лицо Серсинии слегка ожесточилось после того, как она, не задумываясь, произнесла эти слова. Не могло быть, чтобы Бен не знал, о чем она говорит. Когда они вместе ходили за покупками в деревню Мулайн, он все еще ясно видел ее лицо, когда она смотрела на браслеты.

«Цвет красивый. Ты тоже выбери один.

Среди выставленных аксессуаров Серсиния увидела браслет. Среди браслетов из разноцветных ниток ее внимание привлек темный браслет особенно фиолетового цвета.

«Вот этот.»

«Думаю, этот браслет тебе пойдет».

Они оба одновременно подняли браслет. Серсиния выбрала темно-фиолетовый браслет, а Бен – малиновый. Это был тот же дизайн, но отличался только цвет.

«Вы двое можете сделать друг другу подарок».

Продавец посмотрел на двоих и воскликнул. Хозяин, приехавший из другой деревни по делам, подумал, что это пара, которая только начала встречаться. По совпадению, браслеты, которые они выбрали, были похожи друг на друга.

«Вам это нравится?»

«Да? Цвет красивый…»

— Дай мне оба.

Владелец быстро закончил расчеты, прежде чем Серсиния успела его остановить. Перед Серсинией положили два браслета, каждый в индивидуальной упаковке.

«Уже поздно, но мне очень хотелось подарить это тебе».

Серсиния не поняла, что имел в виду Бен, когда сказал, что уже поздно.

«Два — это слишком много».

То, как Бен посмотрел на нее, когда она сказала, что это красиво, и тот факт, что он не мог не купить ей эти вещи, лишили Серсинию дара речи.

«Это верно. Вы можете поделиться по одному каждому».

Владелец улыбнулся им двоим.

«Да, давайте сделаем это. Вы можете иметь один. Мне нравятся оба, поэтому, Бен, ты выбираешь тот, который тебе нравится».

Черсиния согласна с мнением владельца. Она протянула перед ним руки, в каждой из которых был браслет.

«Затем.»

Его длинные пальцы медленно потянулись к браслету на ее левой руке.

«Я хочу малиновый».

Его похотливые глаза смотрели на нее так, словно поглощали ее.