Глава 76

Они оба с удивлением уставились на открытую стену. Серсиния была так удивлена, что забыла дышать. Она успокоила бьющееся сердце, прежде чем повернуться на голос. Перед ней стояла горничная. Горничная посмотрела на нее таким взглядом, который давал понять, что Серсиния ей не нравится. И, глядя на выражение ее лица, этот человек, казалось, впервые сегодня узнал о секретной двери.

«Какого рода…»

— пробормотала горничная с озадаченным лицом. За дверью была глубокая темнота. Темная тьма идеально подходила для сокрытия чего-то секретного. Невозможно было сказать, что творилось в темноте. Единственное, что можно было увидеть, это начало двух лестниц. Казалось, они спустились вниз, и это могло означать только то, что они вели в подвал.

«Очень глубокое и темное место скрыто так, что большинство людей не могут его найти».

Очень глубокое и темное место, как и сказал Лимафей. Малиновые глаза Серсинии засверкали, увидев это.

— Должно быть, это то место, о котором говорил Лимафей.

«Ч-что случилось… Пожалуйста, уходите немедленно. Посторонние сюда не допускаются».

Теперь, когда горничная пришла в себя, она заговорила резким голосом. Серсиния спустилась по лестнице, не обращая внимания на слова горничной. Она проделала весь этот путь сюда, поэтому просто так вернуться назад она не сможет.

— Я сказал тебе уйти отсюда!

Когда горничную проигнорировали, она дернула Серсинию за воротник.

«Кто ты такой, чтобы приходить сюда! Почему ты притворяешься хозяйкой этого особняка!»

Сказала горничная с отвращением, дав понять Серсинии, что она ее ненавидит. Серсиния смирилась с этим, потому что не хотела ухудшать ситуацию, отталкивая горничную со своего пути.

«Мне нужно кое-что проверить на секунду. Я просто увижу это и быстро выйду».

«Нет, ты не можешь! Ты всего лишь сука, пришедшая черт знает откуда!»

‘Сука? Я просто собирался оставить ее в покое.

Серсиния обернулась, раздраженная резкими словами горничной. Затем горничная, испуганная тем, что не знала, что Серсиния внезапно обернется, отпустила ошейник, который держала.

«Хм?»

Серсиния была в недоумении. И поскольку служанка отпустила ее, ее тело откинулось назад, и она полетела вниз по лестнице.

«Кьяаа!»

От крика горничной, настолько громкого, что ей разорвали уши, Серсиния беспомощно упала с лестницы.

Стук. Стук.

С грохотом она поскользнулась и упала. Все произошло так быстро, что сама Серсиния даже не успела среагировать.

«Фу!»

Лестница, которую она не могла как следует рассмотреть из-за темноты, была довольно высокой, поэтому она добралась до подножия лестницы только после долгого катания.

«Ой. Это больно…»

Стон боли вырвался из ее рта. Все ее тело кричало от боли, но она чувствовала более сильную боль в руках, боках и плечах. К счастью, она закрыла лицо руками, чтобы они приняли на себя большую часть ударов.

«Я не сделал ничего плохого! Это произошло потому, что ты вдруг обернулся…»

Серсиния даже ничего не сказала, но служанка уже кричала от страха.

«Я ничего не буду говорить, так что просто позвольте мне заглянуть сюда на минутку и выйти».

Серсиния поднялась с холодного пола. Она определенно вывихнула лодыжку.

«Не притворяйся щедрым. Во-первых, ты не имеешь права командовать мной!»

Возможно, ее слова серьезно разозлили горничную. Горничная потрясла кулаками и крикнула: Серсиния подняла голову. Стоя перед открытой дверью, горничная ерзала, обеспокоенная ситуацией. Кажется, нормальный разговор невозможен.

— Да, да, я знаю.

Серсиния проигнорировала ее, потому что у нее больше не было сил, и она чувствовала, что общение с ней будет пустой тратой времени.

«Я серьезно!»

Проигнорированная горничная сердито закричала, пытаясь броситься на Серсинию.

«Не могу поверить, что присматриваю за тобой только из-за моего хозяина».

Брови Серсинии взлетели вверх, и это серьезно начало ее раздражать. Горничная схватилась за место, чтобы закрыть дверь.

«Ждать…!»

— Вот где тебе следует быть.

С этими словами горничная изо всех сил дернула дверную ручку.

Стук.

Неожиданно деревянная дверь закрылась с тяжелым звуком, вероятно, потому, что она была толще, чем казалось. Свет, проникавший через открытую дверь, исчез, и подвал снова погрузился во тьму. Изолированная в подвале, Серсиния расширила глаза, пытаясь что-то увидеть, но это не помогло.

«Хм…»

Вскоре после этого раздался взрыв смеха. Она знала, почему горничная вела себя так, и все время видела, что горничная ей доставляла неприятности. Очевидно, это была ревность. Когда Серсиния осознала свои чувства, ей стало легче уловить эти вещи.

‘Я посмотрел

как

уродливый

когда я посмотрел на леди Аронию

?’

Она надеялась, что ее собственное поведение в последние дни не было таким.

«От Аронии до горничной…»

В любом случае, она чувствовала себя немного виноватой. Она не осознавала, что так много людей любят Бена. Серсиния ухмыльнулась и протянула руку вверх. Ей нужен был свет.

Фвош.

В ее ладони быстро вспыхнуло пламя. Она грубо оглядела подвал с пламенем в руках. К счастью, в немногих подсвечниках на стене стояли свечи. Не долго думая, она бросила пламя на свечи. Пламя упало на свечу без малейшей ошибки, и вскоре место ожило.

Серсиния успокоила платье. Поскольку дверь уже была закрыта, она обошла вокруг, чтобы хорошенько осмотреться. Закрытая дверь, скорее всего, сломается от одного удара, поэтому она не особо беспокоилась о том, что окажется в ловушке.

И только после того, как она грубо расчесала руками свои спутанные волосы, она проверила лестницу, с которой скатилась. Каждый из них оказался довольно высоким, как и ожидалось. Даже если бы она грубо посчитала, то увидела бы больше 20.

«Я откатился оттуда, так что ничего не поделаешь, чтобы не пораниться».

Когда она попыталась сделать шаг, но в итоге хромала только из-за пульсирующей лодыжки. Каждый раз, когда ее плечо двигалось, это сопровождалось покалывающей болью.

«К счастью, кроме меня никто не страдает».

Серсиния задумалась. Она тоже уже подумывала о том, чтобы первым делом попариться, когда вернется, а потом приступить к осмотру комнаты. В комнате было холодно и влажно. Капли воды капали с сырого потолка и образовывали лужи на полу. Трудно было поверить, что в Великом княжестве находится место с такой жуткой атмосферой. Даже слуги, работающие в особняке, похоже, не знали о существовании этой комнаты.

Зачем заходить так далеко, чтобы спрятать подвал?

?’

Серсиния, тщательно осматривавшая комнату, замерла. Она подумала, что это просто пустой подвал, но перед ней появилась неожиданная комната.

«Этот…»

Серсиния была этим поражена. Комната, из которой возвышаются десятки решеток. Это была тюрьма. Комната, в которой она стояла, была коридором, а справа от нее располагались бесчисленные решетки. Тюрьма была разделена на толстые стены, площадь одного тюремного помещения составляла около 3,3 м². Она так крепко схватила прутья, они были настолько толстыми, что она не могла обхватить их пальцами.

«Почему это место…»

— Часто ли у дворян с высоким статусом есть тюрьма в их особняках?

— Я не знаю, почему Лимафей упомянул это место.

Она прошла еще немного вперед. Но тюрьма была пуста, как будто ею никогда не пользовались. Но, может быть, это выглядело так потому, что она все еще находилась посреди коридора?

Вдоль тюрьмы, которая до сих пор пустовала, появилась тюрьма с дополнительной кроватью, достаточно маленькой, чтобы на ней мог разместиться один человек. Там была не только кровать, но и ванная, по полу были разбросаны сломанные бумажные мечи, а с потолка свисали кандалы.

‘Кандалы?’

— Чтобы связать грешника?

В замешательстве Серсиния посмотрела дальше и обнаружила, что что-то висит рядом с решеткой.

«Зачем кнут…»

На внешней стене тюрьмы висел кожаный кнут, которым, судя по всему, наказывали преступников. Длинный и толстый кнут выглядел так, словно мог разорвать любую плоть одним ударом. Она была уверена, что любой, кого ударит им, получит глубокие и длинные раны. В этот момент в ее памяти мелькнула спина Бена, изобилующая такими же ранами. Серсиния прикрыла рот бледными руками.

«Не говорите мне…»

Все ее тело дрожало. Зловещие мурашки побежали по ее спине. Все волосы на ее спине встали дыбом, и кровь застыла. Раны на спине Бена. Темно-красные шрамы, похожие на когти зверя или оставленные острым толстым ножом.

«Это рана от тренировок. Ничего.»

Бен говорил срочно. Как будто он только что придумал оправдание.

«Церсиния, это действительно ничего».

Осознав это, Серсиния с тревогой схватила ее за рукав.

«Это не может быть ничего».

— воскликнула она с искаженным лицом, держась за пульсирующую грудь.

«Ты, дьявол, который даже не знает благодати. Как ты смеешь Мастер, Мастер…»

— пробормотал старик, почувствовав присутствие кого-то приближающегося к нему, и открыл глаза. Старик, встретившийся с ее глазами, которые мерцали, как пламя, которое невозможно было скрыть даже в темноте, читал с усмешкой.

«Церсиния. Ты та самая Серсиния.