Глава 87

«Как ты смеешь!»

В коридоре громко раздался сердитый голос.

Герцог Кайлос снял пальто и бросил его на пол. Лицо его покраснело от смущения, которое он только что испытал от великого князя.

«Ты нахальный человек, который даже предмета не знает!»

Тот, скрипевший зубами, не мог нарадоваться и в конце концов ударил кулаком по столбу. Звук удара раздался тяжело.

«Как он смеет говорить о графе Декстере!»

Великий герцог сообщил императору о коррупции, совершенной графом Декстером. Граф Декстер был одним из вассалов герцога Кайлоса. Но Кайлос не может поверить, что Великий герцог был первым, кто воспитал графа Декстера.

«Даже если Великий Герцог посмотрит на меня свысока, этому есть предел, но Великий Герцог смеет?!»

Рассуждения Кайлоса были им прерваны.

«Этот паршивец бесчинствует без минуты!»

«Я заставлю его глубоко пожалеть об этом, когда он прикоснется ко мне!»

— Я собираюсь показать ему.

«Я ясно напомню ему положение герцога в этой Империи».

«Я перехватываю у него дыхание».

Кайлос хрипит, сильно надувая грудь от нарастающего гнева. Оба его кулака с выступающими венами дрожали.

В это время.

«Герцог».

Черная тень приблизилась к Кайлосу, который стоял один в коридоре.

«Что!»

Кайлос занервничал и обернулся.

— Думаю, я смогу помочь герцогу.

Он посмотрел на женщину, склонившую перед ним голову. Женщина оделась в платье так, будто ее пригласили в гости, но он видел ее впервые. Тот факт, что он даже не мог узнать, из какой она семьи, означал, что семья женщины была незначительной.

— Как ты смеешь меня сейчас подслушивать!

Кайлос был очень зол. Поскольку подслушивать его было недостаточно, эта женщина осмелилась внезапно прервать его.

«Я могу помочь герцогу отомстить тебе».

Женщина подняла склоненную голову, равнодушная к сердитому взгляду Кайлоса.

«О чем ты говоришь? Молчите о том, что слышите. Если ты заговоришь об этом, я отрежу тебе шею. Теряться.»

Кайлос повернулся к женщине спиной, как будто ему больше не на что было смотреть. Однако у него не было другого выбора, кроме как остановиться, услышав слова женщины.

«Женщина, которую привел великий князь, на самом деле ведьма».

Женщина показала подозрительную улыбку, когда Кайлос проявил к ней интерес.

«Церсиния. Эта женщина — ведьма. У меня есть доказательства».

Когда женщина добавила, Кайлос пригрозил ей раздраженным взглядом.

«Если это ерунда, я убью тебя так, чтобы об этом не узнала даже мышь или птица».

Это правда, что он был заинтересован в общении с этой женщиной, потому что уже был в растерянности. Если эта женщина солгала, этого было достаточно, чтобы убить ее, и если то, что она сказала, было правдой, это было превосходное оружие, чтобы победить Великого Князя.

Кайлос, который раньше метался как жеребенок, успокоился от прикосновения женщины. Женщина определенно была для него ответом на победу над великим князем.

— Конечно, герцог.

Женщина улыбнулась еще более странно, возможно, чувствуя себя уверенно. Кайлосу не хотелось этого видеть, но он сделал вид, что его не трясет, и сохранил свой свирепый взгляд.

— Итак, какие у вас есть доказательства того, что женщина — ведьма?

В этот момент в глазах женщины возникла радость. Она как будто ждала этого момента с тех пор, как подошла к нему. Она подняла взгляд и посмотрела прямо в глаза Кайлосу. После этого она выплевывает семена ненависти и гнева, которые таила в себе долгое время.

«Мой отец стал калекой из-за этой суки».

* * *

Бен счастливо улыбнулся тому факту, что он может представить Серсинию Императору.

Он медленно повел Серсинию вверх по высокой лестнице в центре зала, чтобы добраться до Императора. Лимафей оттуда уже исчез.

«Я вижу Ваше Величество солнце Империи и Ваше Величество Вдовствующую Императрицу».

«Искренне поздравляю Ваше Величество Вдовствующую Императрицу с днем ​​рождения».

Серсиния вместе с Беном склонили головы перед императором и вдовствующей императрицей.

Холодный пот собирался хлынуть из Серсинии. Она очень нервничала под давлением, которое отличалось от того, что она видела издалека. Встреча с самым могущественным человеком Империи была для нее физически и морально утомительной.

«Я рад, что здесь присутствует Великий Князь. Но кто эта женщина рядом с тобой?»

Император, приветствовавший Бена, с любопытством посмотрел на Серсинию.

«Я впервые приветствую Ваше Величество. Меня зовут Серсиния.

Она старалась максимально не обидеть Императора, улучшая свой голос.

— Ого, Серсиния, подними голову.

По команде Императора Серсиния подняла голову.

‘Хм? Тот человек…’

Ее глаза расширились. Это произошло потому, что она увидела знакомое лицо с доброй улыбкой рядом с Императором.

— Я снова вижу вас, леди.

Человек, сидевший рядом с Императором в прямой и полной достоинства позе, был человеком, которого она встретила на днях на Фабиан-стрит. Раньше Серсиния уже помогала пожилой женщине, которую собирался обмануть ювелир. Но человек, которому она тогда помогла, прямо сейчас был перед ней. С тех пор ее внешний вид изменился, но ее благородный и достойный вид остался прежним.

С тех пор изменился только его внешний вид, но его благородный и элегантный облик остался прежним.

— Тогда ни в коем случае… та пожилая женщина раньше была вдовствующей императрицей?

Серсиния увидела сцену, которая на мгновение пронеслась в ее сознании, как молния.

— Возможно, я зашел слишком далеко, но я благодарен за вашу помощь. Если вы не возражаете, я хотел бы знать имя Леди.

«Нет, все хорошо.»

Сцена, где она отказалась назвать свое имя, когда об этом спросила вдовствующая императрица.

‘Я обречен.’

Серсиния снова поспешно склонила голову с растерянным выражением лица.

«Я не знал, что это Ваше Величество, и был груб. Мне очень жаль, вдовствующая императрица.

Император и Бен, которые не знали обстоятельств вдовствующей императрицы и Серсинии, посмотрели на вдовствующую императрицу. Вдовствующая императрица открыла губы с загадочной улыбкой неизвестного значения.

«Поскольку я не раскрыл свою личность, Леди не может не узнать меня. Я разослал приглашение на банкет, потому что тогда не сказал вам как следует спасибо».

— Кажется, мама на днях встретила леди Серсинию.

При словах Императора вдовствующая императрица улыбнулась.

«Вот она. Леди, которая помогла мне.

Холодный пот действительно струится у Серсинии, услышав слова помощи. Она помогла вдовствующей императрице, но не захотела в конце называть свое имя, поэтому не относилась ли она к ней холодно?

Теперь она понимает, почему ей было отправлено письмо-приглашение от вдовствующей императрицы, которую она никогда раньше не видела. Вдовствующая императрица заявила, что хочет достойно выразить ей благодарность. Тем не менее, вдовствующая императрица, возможно, позвонила ей, чтобы упрекнуть ее в том, что она не назвала свое имя.

Серсиния сглотнула слюну. Она начала сожалеть, что последовала за Беном, чтобы поздороваться без причины из-за их странно переплетенных отношений.

«У вас когда-нибудь были такие отношения?»

Глаза Императора сверкнули интересом.

«Но оказалось, что Леди — это, по слухам, женщина, которую Великий герцог держал в своем особняке. Я пригласил ее поздороваться и как следует рассмотреть ее лицо».

Если бы вдовствующая императрица не прислала приглашение, этого бы не произошло, если бы великий герцог не привел Серсинию в качестве своей партнерши. Серсинии пришлось присутствовать на банкете, потому что она не могла отказаться от приглашения, отправленного непосредственно вдовствующей императрицей.

Довольная тем, что ситуация пошла по ее плану, вдовствующая императрица с довольным лицом поочередно смотрела на великого герцога и на Церсинию.

«Женщина, которую великий герцог прятал в особняке, — это леди Серсиния».

Император внимательно посмотрел на Серсинию своими острыми голубыми глазами, как будто тоже слышал эти слухи.

«Мы живем вместе».

Стоя рядом с Серсинией, Бен помог ей словом. Император и вдовствующая императрица не могли знать, что это значит.

В одно мгновение на лице Императора появились признаки неодобрения. Он думал, что они просто партнеры. Но подумать только, подруга его единственного племянника — простолюдинка…

«Мы были бы более чем счастливы, если Ваше Величество Императрица и Вдовствующая Императрица благословят будущее нас обоих».

По этой причине Бен пригласил Серсинию поприветствовать императора и вдовствующую императрицу. Очевидно, что в будущем личность Серсинии будет раскрыта, и возникнут противоборствующие силы. Однако предположим, что их отношения были официально признаны Императором и Вдовствующей Императрицей. В таком случае никто не мог бы посмеяться над этим своим ничтожным ртом.

То же самое касалось и дворян. Они смотрели на Церсинию свысока, говоря об этом, как будто это была сплетня. Появляются даже бессмысленные слухи. Вот почему Бену нужен был щит. Щит, который защитит Церсинию от голодных львов.

«Давайте насладимся банкетом».

Император наотрез отказался и ушел. Вдовствующая Императрица посмотрела на удаляющегося Императора, затем добродушно улыбнулась им обоим.

«Это потому, что Император очень заботился о своем племяннике, поэтому, пожалуйста, поймите это, леди».

«Нет это нормально. Я полностью понимаю».

Серсиния впервые осознала реальность своего статуса. Чтобы стоять на равном положении рядом с Беном, ее статус был незначительным в глазах других. В этом строгом обществе призывов у простолюдинов без каких-либо титулов не было другого выбора, кроме как быть проигнорированными Императором.

Этот факт был горьким, но дело не в том, что она не понимала отношения Императора. Все сделают то же самое, если их племянник, великий князь, состоит в отношениях с простолюдином без прошлого.

— Тогда наслаждайся банкетом. Леди всегда может прийти ко мне, когда случается что-то трудное».

Вдовствующая императрица мягко улыбнулась. Ее отношение было неоднозначным, но почему-то Серсиния чувствовала, что она придает силы ей и Бену.

«Спасибо, вдовствующая императрица. Еще раз поздравляю вас с днем ​​рождения».

Вдовствующая императрица также покинула свое место вслед за императором. Только тогда Серсиния отпустила напряжение. Когда ее ноги ослабли, она пошатнулась, и Бен быстро обнял ее за талию.

«Ты в порядке?»

«Я просто чувствую облегчение».

В эти несколько минут лицо Серсинии было бледным.

«Ах, я теряю энергию».

Было ощущение, что она постарела на 10 лет.

— Нам лучше вернуться сейчас.

Обеспокоенный, Бен поспешно повел Серсинию обратно.

«Нет. Раз уж мы ушли, давай задержимся еще немного.

Он схватил его за руку, сказав, что все в порядке. На самом деле ей очень хотелось вернуться обратно, но ей пришлось помочь Верну встретиться с Лимафеем и потанцевать с ним.

— Тогда не хочешь ли ты пойти прогуляться?

Жалко глядя на Серсинию, которая, казалось, переусердствовала, он бережно и нежным прикосновением провел по ее рыжим волосам.

— Хорошо, давай сделаем это.

Шаги Бена в саду совпадали с темпом Серсинии от начала и до конца.