Глава 94

«Лунатизм?»

Женщина вдруг сверкнула острыми глазами на слова служанки.

«Да, она сказала, что страдает лунатизмом, поэтому бродит своим телом, когда засыпает».

Женщина коснулась подбородка и задумалась от неожиданной информации.

«Лунатизм.»

Женщина пошевелила искривленными ногами в сторону слуги, который понизил позу. Слуга, поняв это, вышел из комнаты, ничего не сказав.

Женщина скомкала письмо, которое писала, и вытащила новый лист бумаги. Затем она написала предложение:

「Дорогой герцог Кайлос.」

「Ведьма страдает лунатизмом. Она даже бродила вокруг со своим спящим телом. 」

«Если он хорошо справится, я смогу этим воспользоваться».

Женщина рассмеялась, когда ей в голову пришли хорошие идеи. Странный смех раздался в пустой комнате. Ужасающе жуткий смех продолжался несколько минут, а затем прекратился.

«Льюис.»

— Вы звали меня, миледи?

Дверь открылась на зов, и вошел Льюис.

«Человек, который станет Великой Княгиней, тот же человек, что и эта ведьма, верно?»

«…»

Лицо Льюиса было мрачным, но он ничего не ответил. Леди, которой он служил, так изменилась, что сделала ее такой жестокой, и ей было трудно смотреть ей в глаза. Три года назад все было не так, но с того дня все изменилось.

Льюис вспомнил Серсинию, которая неторопливо выходила из пламени. Сила, позволяющая ее противнику чувствовать себя беспомощным даже при мысли о бое. Из-за этой силы виконту Монтене пришлось пролежать в постели всю оставшуюся жизнь.

«Невеста, это совсем не смешно».

Женщина стиснула зубы и подняла свирепые глаза.

Тот факт, что великий герцог представил Серсинию своей невестой, быстро распространился, и об этом узнали все.

«Я потерял все из-за этой суки. Я не могу позволить этой суке жить хорошей жизнью. Иначе это будет так несправедливо по отношению ко мне. Ты так не думаешь, Льюис?

Женщина добивалась его согласия, но Льюис отказался.

«Мне нужно применить лекарство, поэтому я пойду сейчас».

Льюис поклонился женщине и вышел из комнаты, поприветствовав ее. Ему приходилось давать виконту лекарства более трех раз в день. Из-за сильных ожогов, если каждый раз не применять лекарство, кожа виконта Монтене покрывалась морщинами, и он боролся с неописуемой болью.

Льюис выдохнул, повернувшись к виконту. Он надеялся, что барышня больше не будет останавливаться на этом вопросе, но было уже слишком поздно. Все, что у нее осталось, — это месть и ненависть. В конце концов, еще не было известно, кто будет уничтожен первым, но Льюис, похоже, знал ответ. Он сделал сложный шаг и направился к виконту. Он только надеется, что все закончится гладко.

Женщина, оставшаяся одна в комнате, сложила написанное письмо и снова позвала служанку.

«Отправь его герцогу Кайлосу и скорее выполни свою работу».

Когда слуга получил письмо, они взглянули на выражение лица женщины. Ее причудливое лицо, от которого у них побежали мурашки по всему телу, выражало глубокое отвращение и убийственное намерение.

* * *

«Ее любимая еда — свежеиспеченный круассан».

В конце слов Серсинии Эрик, помощник наследного принца, нетерпеливо записывал их в небольшой блокнот. Серсинии надоело, что за ней шпионят несколько дней.

«Разве этого недостаточно?»

Она грубо взъерошила волосы. С тех пор, как она встретила Лимафеуса, она передавала Эрику каждый ход Верна. Однажды ей пришлось подробно рассказать о том, что делал Верн и как Верн смеялся. Дело было не только в этом. Серсинии пришлось узнать все, что понравилось Верну, и рассказать Эрику. Это было то, что Лимафей так хотел узнать с ее помощью. Выяснить и доставить все, что нравится Верну.

— Я тоже так думаю, но мы до сих пор не выяснили любимый цвет леди Верн, мужские предпочтения, привычки сна и хобби.

«Хм…»

Изумленная Серсиния напрасно рассмеялась.

«Почему ему интересно, как Верн спит…?»

Ее немного поразило извращенный вкус Лимафея.

— Тогда увидимся завтра.

«Просто пришлите кого-нибудь другого. Тебе будет трудно лично ходить туда-сюда, а ты помощник наследного принца.

«Я бы тоже хотел это сделать, но это приказ Вашего Высочества. Ну тогда до свидания.»

Эрик, который выглядел очень уставшим, сделал неровный шаг. Серсинии стало немного жаль Эрика, когда она увидела, как он выходит из комнаты, согнув спину. Она также стала жертвой проекта Лимафея по захвату сердца Верна. Тем не менее, Эрик, который каждый день путешествует между Великим Герцогством и Императорским дворцом, пострадал от этого больше всего.

«Каким-то образом я встретил такого превосходного человека, как наследный принц…»

Она полностью уткнулась в диван, свесив руки и ноги. Бен на какое-то время отсутствовал, чтобы зайти к тамплиерам.

«Хм? Он уже ушел? Я принес чай…»

Верн, пришедший с чаем, подошел к Серсинии, которая была одна.

— Да, он, должно быть, занят.

«Кстати, о чем Леди каждый день разговаривает с помощником наследного принца?»

«…»

Возможно, из чистого любопытства ясные глаза Верна сверкнули.

Серсиния предпочла молчание вместо ответа. Она смутно подумала, стоит ли ей сказать: «Наследный принц наблюдает и преследует тебя».

— Я-ничего! Я уверен, что он встречается с Леди, потому что у него есть работа!»

Когда Серсиния промолчала, Верн, уловивший настроение, сильно махнул ей рукой.

«Давай выпьем чай вместе».

Серсиния жестом пригласила Верна сесть напротив нее. Верн поставил серебряный поднос на стол, взял чашку и поставил ее перед Черсинией.

— Верн, что ты думаешь о наследном принце?

«Да? Как вы думаете, что имеет в виду Леди?

«Вы танцевали с Вашим Высочеством на банкете. Были ли у тебя какие-нибудь мысли о нем?

«Это…»

Лицо Верна мгновенно вспыхнуло, как спелая клубника. Серсиния, державшая чашку, поставила чашку на стол и потянулась вперед, как рыбак, поймавший большую рыбу в ответ на реакцию Верна.

«Он тебе нравится?»

Ее два любопытных малиновых глаза наблюдали за Верном.

«Да? Н-нет, как я смею, Ваше Высочество…

Верн пробормотал конец своих слов, не настаивая на этом сильно.

— Тогда ты его ненавидишь?

«Нет! Как я мог…»

Верн быстро ответил на вопрос Серсинии.

«Действительно?»

Ее прищуренные глаза обратились к Верну.

Лицо Верн и все ее тело теперь были красными. Теперь, когда она смотрит на это, Серсиния думает, что Верн в некоторой степени осознает ее собственные чувства. Тем не менее, она считает, что Верн отрицал это из-за их разного статуса.

«О боже! Все чайные листья исчезли. Я принесу со склада!»

Верн выскочил из комнаты, как будто ему было тяжело выносить взгляд Черсинии.

— Куда идет Верн?

Мэй, вошедшая в комнату как раз вовремя, подошла к Серсинии, глядя на убегающего Верна.

«Я не знаю.»

Теперь внешность Верна похожа на ту, которую она отрицала, когда Бен признался ей. Это заставило Серсинию хихикнуть.

— Что-нибудь веселое случилось?

Мэй последовала за Серсинией и спросила ее с улыбкой.

«Я думаю, что рано или поздно произойдет что-то шокирующее».

Предположим, эти двое подтверждают чувства друг друга. В этом случае Лимафей официально объявит о своей помолвке с Верном, что потрясет Империю. Конечно, перед их браком будут взлеты и падения.

Серсиния попыталась изобразить их вместе. Она была близка с Верном, но, возможно, потому, что они были главными героями женского и мужского пола, их образ вместе хорошо подходил даже в ее воображении.

— Возможно, нам скоро придется присутствовать на свадьбе.

Мэй широко открыла глаза, услышав шепот Серсинии.

— Черсиния, дата твоей свадьбы уже определена?

«Не моя свадьба».

Серсиния улыбнулась и покачала головой, услышав реакцию Мэй. Мэй наклонила голову, как будто ей сказали что-то, чего она не могла понять.

* * *

«Как я посмел…»

Верн, вошедший на склад, схватил ее колотящееся сердце. Когда Серсиния спросила об этом, она смутилась, потому что ее сердце бесконтрольно билось.

«Я Вашему Высочеству…»

Она вспомнила время, когда встретила наследного принца в коридоре после того, как переоделась. Даже сцена, где наследный принц держал ее за руки и танцевал на банкете, проигрывалась в ее памяти.

«Я не могу этого сделать…»

Верн не могла не заметить сердцебиения и волнения, которые расцвели в ее сердце, как весенний цветок. Но он наследный принц, единственный наследник Императора. Она не могла залезть на это дерево с самого начала.

Верн проглотила горькие чувства и поставила на пол лампу, которую держала в руках. Она достала с полок, выстроенных в ряд на темном складе, контейнер с чайными листьями, которые Серсиния часто пьет.

«Трудно увидеть твое лицо в эти дни».

Верн поспешно обернулся на внезапный голос. Джонатан был на складе с неохотной улыбкой, когда пришел. Верн резко нахмурился и посмотрел на Джонатана. Казалось, он был менее бдительным, хотя наследный принц ударил его по носу и избил.

«Ты становишься очень высокомерным».

Джонатан хихикнул и подошел к Берну. Верн полез за ее спину и схватил что-нибудь на всякий случай. Она собиралась бросить его Джонатану, если он бросится к ней.

«Это Церсиния или что-то в этом роде? Она скоро станет великой княгиней, верно? Было бы неплохо тоже постоять в очереди, Верн.

Джонатан был саркастичен. Поскольку скромная женщина в конце концов достигла должности Великой Княгини, их увольнение было очевидным, даже не глядя на это.

«Мне это действительно не нравится. Эта сука и ты.

— Уходи, пока я снова не сломал тебе нос.

Верн изо всех сил старалась не показать своего страха.

«Даже если меня уволят, я не смогу оставить твое прекрасное лицо таким, какое оно есть».

Джонатан потянулся к Берну со злым выражением лица.

«Уходите!»

Верн со всей силы швырнула предмет, который она держала, в Джонатана. Летящая бутылка попала Джонатану в глаза, упала на пол и разбилась с грохотом. Повсюду разносился запах нефти. В разбитой бутылке было масло для зажигания лампы.

«Ааа! Эта сука!»

Разгневанный острой болью, до такой степени, что у него на глазах выступили слезы, Джонатан побежал к ней. От тяжелых шагов Джонатана лампа на полу в этот момент загорелась и сломалась.

Фвуш.

«Кьяаа!»

Масло пропитало пол и мгновенно загорелось из-за упавшей лампы.

«Удушье!»

Красный свет пламени упал на их лица. Пылающий огонь между Джонатаном и Верном перегораживал границу.

— Я-это не я! Это твоя ошибка!»

Удивленный, Джонатан отступил назад и выбежал из склада.

«Помоги мне!»

Верн не мог выбраться. Она даже не могла осмелиться выбежать на улицу из-за огромного пламени, которое блокировало ее. На складе было полно деревянных полок, большая часть которых состояла из сухого чая и лампового масла, поэтому пламя быстро разрасталось.

«Есть кто-нибудь! Помоги мне!»

Верн прикрыла рот и нос рукавами от палящего дыма и побежала в склад, куда пламя еще не добралось. Она осмотрелась в поисках окна, но на складе не было ни одного окна.