Глава 97

БУМ!

Заднюю часть склада пронзил оглушительный рев. Скопившийся на складе дым быстро вышел через дыру в стене. Серая пыль и почерневший дым от разрушенных стен сплелись воедино.

«Церсиния!»

Бен первым побежал, услышав рев. Он прорвался сквозь дым, закрывающий ему обзор, и приблизился к силуэту развевающихся рыжих волос.

— Серсиния, с тобой все в порядке?

Серсиния выпрямилась, не говоря ни слова. Она медленно взглянула на приближающегося к ней мужчину.

«Вы ранены?»

Не обращая внимания на его тревожные слова, Серсиния встала на разрушенную ею стену и неторопливо огляделась.

«Хм.»

С интригующей улыбкой она швырнула Верна на пол, словно стряхивая с него пыль. Не изменив выражения лица, она наклонила затекшую шею влево и вправо и отвернулась.

Бен остановился и застыл, когда дым рассеялся и вид на Серсинию прояснился.

«Церсиния…?»

Было что-то странное. По внешности она была похожа на Серсинию, но аура и атмосфера почему-то были другими. Все его тело дрожало, а аура ощущалась глубоко в ее теле.

«Ты в порядке?»

Ее глаза медленно обратились к нему.

«…»

«…»

Их глаза встретились. Глаза Бена яростно затряслись. Он не мог назвать ее имени, хотя ее имя было на кончике его языка. Это произошло потому, что глаза Серсинии были другого цвета, чем обычно. Теплоты от них было некуда, а ее кроваво-красные глаза устрашающе сверкали.

«Как мне выразить это чувство? Как будто это не она?

«Я в порядке.»

Сказала она с ухмылкой. Уголки ее рта были приподняты, но глаза не улыбались. У него по спине пробежали мурашки. Она не была похожа на Серсинию, которую Бен знает все время. В одно мгновение голос, который он слышал раньше, отозвался в его голове.

«Бен. Иногда мне кажется, что я не свой».

После своих слов, похожих на признание, она добавила еще слова.

«Знаете, это не тот «я». Даже в том же теле я совершенно другой человек».

«Совершенно другой человек, хотя они и в одном теле. Почему слова того времени приходят мне сейчас на ум?

Он посмотрел на нее со сложным лицом и широко открыл глаза. От ее тела исходил красный жар. Серсинию разрывало от жара и она улыбалась тому, что было такого смешного.

— Ваше Превосходительство, с вами все в порядке?

«Не позволяйте никому приходить!»

Когда Бен услышал звук приближающихся Арчена и слуг, он поспешно закричал на них.

«Я позабочусь об этом месте, поэтому, пожалуйста, сначала потушите огонь!»

Он остановил приближающихся людей. Теперь он не сможет никому показать Серсинию. Снова послышался звук торопливых шагов.

Бен спокойно посмотрел на нее. Выражение лица, действия и даже высвобождение силы, которая никогда не раскрывалась перед людьми. Он не знал ничего, что напоминало бы Церсинию. Его дрожащие глаза быстро похолодели. Эта женщина не была той Серсинией, которую он знал.

«…Кто ты?»

Его беспощадный голос разделил их двоих. Серсиния с загадочной улыбкой ответила, интересен ли его вопрос.

— Бен, это я.

Он вздрогнул от знакомого голоса. У человека, стоящего перед ним, было лицо, голос и все остальное Серсинии. Но чувство отторжения поднялось из глубины его сердца и подсказало ему, что женщина – это не Церсиния.

«Где она?»

— Хм, меня поймали?

Голос звучал настолько резко и жутко, что заставил его поднять голову.

— Что ты с ней сделал?

Он не сделал ни шагу назад.

«Я не знаю.»

Глаза женщины сузились.

Двусмысленный ответ похолодел сердце Бена. Он боялся, что больше не сможет встретиться с Серсинией. Бен сморщил лицо, сильно жевая губы. Он понятия не имел, что теперь делать с этой ситуацией. Ему предстояло найти и спасти пропавшую Церсинию. Тем не менее, он не мог причинить вред этой женщине, потому что эта женщина владела телом Серсинии. Его руки слегка дрожали от страха.

Серсиния хихикнула, как будто ситуация была смешной, затем резко напрягла лицо и посмотрела на свои руки. Ее руки, окутанные палящим жаром, сильно дрожали. Ее лицо потемнело. Ее жесткое тело, которое редко использует свою силу, не могло выдержать этого, потому что сразу поглотило слишком много тепла.

«Тск».

Она на короткое время щелкнула языком. Она была очень расстроена тошнотой, чувствуя, что ее вот-вот вырвет. У нее кружилась голова, как будто она страдала от морской болезни. Она была в таком слабом физическом состоянии. Это было естественно, потому что три года она прожила скромную жизнь. Чтобы превратить все поглощенное тепло в ману, ей пришлось оставаться в этом состоянии более трех дней. Одна только мысль об этом заставила ее почувствовать раздражение, и на ее шее вздулись синие вены.

Она не могла этого сделать. Провести несколько дней в таком слабом состоянии было неприятно. Затем холодным взглядом она улыбнулась ему.

«Еще увидимся.»

«Какого рода…!»

Она источала все тепло, которое впитала в себя. Красный жар направился в сторону склада.

БУМ!

Склад взорвался с оглушительным грохотом.

«Кьяаа!»

Крики людей там пронзили небо. Стены треснули, а разбитые камни рассыпались и со звуком упали. Земля зазвенела от огромного порыва пыли.

Бен был так удивлен, что пристально посмотрел на нее. Он мог видеть, как она стояла без всякого волнения в туманном дыме. Это было странное и причудливое зрелище, в которое он не мог поверить, даже когда увидел его собственными глазами. Это произошло так быстро, что он даже не мог пользоваться руками. Звуки бродящих вокруг людей резонировали с его ушами.

«…»

Когда весь жар вышел, глаза Серсинии закрылись. Ее шатающееся тело беспомощно наклонилось вперед.

«Церсиния!»

Бен быстро схватил ее обеими руками. Это было после того, как Серсиния полностью потеряла сознание.

* * *

«Это из-за меня… Хуху…»

Верн без конца плакал. Мэй также посмотрела на Серсинию, лежавшую на кровати с мрачным лицом.

«Я думаю, это произошло потому, что она вдохнула слишком много дыма».

«…»

Бен не отреагировал на слова врача, осматривавшего Серсинию. Верн, потерявший сознание, уже проснулся и плакал, глядя на Церсинию. Но Серсиния уже полдня закрыла глаза, как мертвая.

«Но почему только Церсиния не просыпается…»

— спросила Мэй от разочарования.

— Нам придется подождать еще немного.

Врач мог только сказать им подождать. Ее состояние было идеальным для человека, оказавшегося в огне, поэтому у врача не было возможности узнать, почему она не проснулась.

— Все, уходите.

В комнате раздался холодный голос. Доктор вздрогнул от кровавого голоса, затем быстро собрал свои вещи и ушел. Мэй вышла из комнаты вместе с Верном, который плакал, говоря, что это ее вина. В комнате остались только Серсиния и Бен.

Бен сидел в маленьком кресле рядом с кроватью. В глазах было много мыслей, которые тяжело запали. Он осторожно провел и коснулся ее руки, излучающей тепло. Тыльная сторона кисти и ладонь были чистые, без каких-либо ран. Дошло до того, что он не мог поверить, что ее рука источала горячий жар.

Склад рухнул полностью до неузнаваемости. К счастью, в результате взрыва обошлось без жертв, поскольку все стояли возле склада.

«Женщина, которая использовала свою силу, не думая о том, кому может быть причинен вред, определенно не была Серсинией».

Серсиния ужасно боялась бы, что из-за нее кто-нибудь пострадает. Поэтому она призналась, что боялась причинить ему боль. Но Бен был в замешательстве. И именно из-за ее силы он увидел ее впервые. И все же главное, что его смутило, — это появление в теле Серсинии других существ.

‘Как…’

Как два человека могут существовать в одном теле?

Эти двое были такими же разными, как черное и белое, поскольку их не считали людьми с одинаковым эго.

«Что я должен делать…?»

Он хотел как-то помочь ей, но не знал, что делать.

«Если я изменился и не вернулся к тому, кем был, и если я ранил других людей или тебя, хватай свой меч».

То, что она сказала, продолжало оставаться в его памяти. Слова, которые, как он думал, не могли бы произойти, появились прямо перед его глазами.

Беспокойство охватило Бена. Он глубоко спрятал лицо в ладонях. Когда Серсиния проснулась, он боялся, что к нему снова встретится незнакомец. Он боялся, что Серсиния исчезнет навсегда.

Когда она снова проснулась вот так, я боялся, что со мной снова встретится незнакомец.

«Давай, просыпайся…»

— В оригинальной форме «Церсинии». Пожалуйста, вернись, как обычно, и успокой меня».

Он молился снова и снова.