Глава 14: Неожиданная реакция
Пришедшие гости были отцом и сыном. Они похожи и у них одинаковая улыбка, когда они смотрят на Уизли. Та же фигура, то же высокомерие.
Шерлок слегка нахмурился, глядя на говорившего мужчину. Он не был возмущен тем, что сказал мужчина, но после того, как он вошел в книжный магазин, верхняя часть его левой руки, казалось, горела, и он почувствовал небольшую боль.n/o/vel/b//in dot c//om
Шерлок чувствовал себя немного странно. Он использовал правую руку, чтобы прикрыть горячее место на левой руке. Там ничего не было, и жжение, похоже, было его реакцией.
«Люциус», — холодно сказал мистер Уизли.
«Я слышал, ты в последнее время занят своим бизнесом», — сказал Люциус. «Столько дел одновременно. Тебе заплатили за сверхурочные?»
Он залез в котел Джинни и вытащил из стопки старых книг потрепанное «Руководство по трансфигурации для начинающих».
«Кажется, нет. Твоя единственная дочь не получила новенькую книгу, когда пошла в школу. Кажется, у тебя дела идут не очень хорошо, не так ли, волшебная сволочь?»
Лицо Джинни покраснело, а лицо мистера Уизли было краснее, чем у нее. Шерлок не сказал ни слова и пристально посмотрел на человека, которого мистер Уизли назвал Люциусом. После долгих раздумий у него сложилось небольшое впечатление об этом человеке.
Полное имя этого человека — Люциус Малфой, и он — Пожиратель Смерти. Рядом с ним стоит его сын, Драко Малфой, который является злым, но не совсем злодеем в этой истории.
Но почему, когда они вошли, у него было такое ощущение, будто рука горит?
Пока Шерлок размышлял, битва между ними еще не закончилась.
«У нас разные взгляды на то, что такое волшебная дрянь, Малфой». Мистер Уизли, казалось, подавил свой гнев.
«Конечно», — сказал Люциус, закатив глаза в сторону Грейнджеров, которые наблюдали за ними. «О, посмотрите на своих друзей. Двое магглов и…» Его взгляд переместился и, наконец, остановился на Шерлоке.
Внезапно зрачки Люция сузились, а его лицо стало отвратительным.
«Ну, если это не безумие…»
Он успел только наполовину договорить, как мистер Уизли, сдерживавший свой гнев, внезапно бросился на Люциуса. Они сцепились, ударяя друг друга и опрокидывая книжную полку рядом с собой.
Посетители книжного магазина закричали и разбежались, чтобы избежать встречи с ними, а продавец умолял их остановиться.
«Господа, пожалуйста, остановитесь и отнесите это в другое место».
Джордж и Фред восторженно подбадривали своего отца.
«Папа, бей его по лицу! Избей его до полусмерти!»
Шерлок был безмолвен, когда узнал, что у Уизли двое сыновей.
Они не планировали вмешиваться, но Шерлок планировал. Как он думал раньше, он не мог полностью имитировать оригинального персонажа Шерлока, и ему пришлось вносить изменения перед теми, кто его знал.
Уизли и оригинальный Шерлок не виделись почти два года. Они не особо общались раньше и вряд ли теперь у них возникнут сомнения по поводу его поведения.
Он понимал, что главная причина, по которой мистер Уизли не смог удержаться и напал на него в конце, заключалась в том, что он догадался, что Люциус хотел оскорбить мать настоящего Шерлока.
Оригинальный Шерлок, вероятно, продолжал бы играть именно так. По мнению Шерлока, он бы стоял и наблюдал за развитием событий.
Но есть еще кое-что: Шерлок хотел проверить, не является ли Люциус причиной боли в его руке.
Когда мистер Уизли упал и был прижат к земле Люциусом, Шерлок внезапно подскочил и схватил Люциуса за волосы. В тот момент, когда его рука коснулась тела Люциуса, жжение на его руке также достигло своего пика.
Но Шерлок не почувствовал ни малейшей боли, и ему было наплевать на боль в этот момент. Он взмахнул рукой и ударил Люциуса по лицу хуком. Этот удар пришелся Люциусу прямо в лицо.
Сразу же хлынуло носовое кровотечение, а половина лица, которая была поражена, распухла. Люциус был ошеломлен этим ударом.
Мистер Уизли также был ошеломлен этой сценой. Миссис Уизли и Гарри, Рон, Гермиона и Джордж, которые стояли и наблюдали со стороны, были ошеломлены.
Они и подумать не могли, что Шерлок, который всегда был холодным и апатичным, бросится на помощь.
Люциус отреагировал первым. Его глаза были полны гнева. Уставился на Шерлока и сердито вытащил палочку. Увидев его реакцию, мистер Уизли без колебаний вытащил палочку и направил ее на Люциуса.
У Шерлока все еще было плоское выражение лица в это время, как будто удар только что был не от него. Он поднял палочку в правой руке и встал перед ним.
Конечно, причина его спокойствия заключалась не в его огромной силе.
Даже если память настоящего Шерлока поможет ему быстро освоить заклинание, он не сможет достичь уровня конфронтации со взрослым волшебником, хотя и знаком с магией меньше месяца.
Помимо веры в то, что мистер Уизли поможет ему, он полагался на то, что Люциус не посмеет наложить на него заклинание.
Проведя месяц дома, Шерлок не только познакомился с магией, но и провел некоторое время за чтением местных законов.
Когда вы хотите погрузиться в новое общество, вы должны быть знакомы с правилами этого общества. Когда вы ясно понимаете правила, вы сможете лучше прыгнуть в этот новый мир.
Законы в волшебном мире отличаются от законов обычного общества, например, в решении проблем, когда между волшебниками возникает конфликт.
Использование палочек и магии является ключом к оценке того, происходит ли нарушение. Какая сторона первой использует палочку и колдует, если нет особых обстоятельств, эта сторона будет нести полную ответственность за весь конфликт впоследствии. Независимо от того, победили они или нет.
В нынешней ситуации двое на одного, не зная истинной силы Шерлока, Люциус не был бы настолько глуп, чтобы первым наложить на него заклинание.
Таким образом, в конце концов он, возможно, не сможет с ним бороться.
Он настороженно посмотрел на Шерлока. Он не произнес ни слова, но сказал что-то жестокое.
«Хорошо, увидимся в другой раз».
Сказав это, он бросил старую книгу, которую держал в руке, обратно в котел Джинни, повернулся и вышел из книжного магазина вместе с Драко.