Глава 101

Глава 101

Такаракудзи Ч. 101 Максимальная скорость

1 сентября 2020oniichan69

Через 5 дней, утром.

Вернувшись из горного региона, Казура находился в своей комнате с Лизой и Нельсоном, систематизируя свои материалы.

До сих пор они работали в кабинете Нельсона (каменном, без окон), но, несмотря на низкую влажность и покрытый камнем, днем ​​неизбежно было жарко.

Итак, поскольку мы принесли кондиционер, они решили попробовать поработать в комнате Казуры.

В центр комнаты был вынесен длинный стол и стояла полка для документов.

Комната была умеренно охлаждена кондиционером и очень удобна.

「Но эта штука с кондиционером действительно впечатляет. 」

Нельсон положил бумаги в руке на стол и обратил внимание на кондиционер, который постоянно дул холодным воздухом.

«Я никогда не думал, что смогу работать в такой комфортной обстановке. 」

「Было слишком жарко, как бы жарко ни было. Когда я в следующий раз вернусь, я возьму с собой еще один кондиционер, и мы установим его в соседней комнате и будем использовать его как рабочее помещение… здесь немного тускло, не так ли?」

Окна полностью закрыты, чтобы кондиционер работал.

Комната довольно тускло освещена свечами и фонарями.

「Я бы предпочел, чтобы было немного темнее, но я бы предпочел, чтобы было прохладнее. Я лучше останусь здесь навсегда. 」

— говорит Лиза, беря серебряную чашку, наполненную чаем, и пьет ее через соломинку.

Содержимое чашки — холодный ячменный чай, который она приготовила в холодильнике.

Лиза показывает Казуре свои голые руки даже на глазах у Нельсона, но Нельсон, похоже, тоже не собирается ничего об этом говорить.

Сначала он посмотрел на Лизу удивленными глазами, но пришел к выводу, что она ладит с Казурой, хотя он не был уверен, поэтому не возражал.

「В следующий раз, когда я вернусь, я принесу что-нибудь еще, чтобы осветить комнату. Сейчас слишком темно, слишком тускло освещено. 」

Разговаривая о таких вещах, каждый из них занимается своей работой.

Однако, поскольку речь идет только о ксерокопировании и подтверждении документов, все они во время работы неторопливо болтали и пили чай.

Вскоре Казура отправится в деревню Гризеа, и к настоящему времени в особняке должны идти приготовления.

Поскольку во время поездки ей будет скучно в карете, она сделала дополнительные копии и отложила их в сторону, чтобы тем временем просмотреть.

Циркония здесь не оказалось и она пошла на военную кафедру.

Она очень торопится переварить работу, накопившуюся за время ее отсутствия в Истерии.

«Этот принтер — действительно отличный инструмент. Это действительно потрясающе, этот принтер — такой потрясающий инструмент: все, что вам нужно сделать, это нажать кнопку, и вы получите пачку бумаг с одинаковыми вещами. 」

Лизе положила кожаную бумагу в сканерную часть принтера и нажала кнопку запуска.

Тут же со своеобразным механическим звуком вылезла копия бумаги с полной копией содержания.

Лиза натянула фюзеляж на скопированный материал, написала на нем заголовок, пробила в нем дыроколом дырку и сохранила в файл.

「Ксерокопирование текста требует огромного объема работы, но с этим инструментом можно значительно сэкономить… скорее, кажется возможным даже управлять страной с помощью этого одного инструмента. 」

Нельсон взял со стола один из листов копировальной бумаги, чтобы проверить текстуру, а затем обратил внимание на картонную коробку рядом с принтером.

Внутри картонной коробки лежала копировальная бумага формата А3 и А4, завернутая в оберточную бумагу.

Всего должно быть пять тысяч экземпляров.

「Управлять страной, сэр?」

「Информация – это сила. Я считаю, что тот, кто контролирует информацию, контролирует мир. С помощью этого принтера мы сможем распространять большое количество информации одновременно, одну за другой. 」

Услышав это, Казура подумал о газетах.

В таком мире, как этот, где все печатные материалы были написаны и расшифрованы от руки, способ передачи информации был бы устным.

Но это делает масштабы распространения информации неоднозначными, а точность информации весьма сомнительной.

К тому времени, когда информация достигнет одного конца страны в другой, она может полностью отличаться от исходной информации.

Легенды и сказки являются тому примером.

Если мы сможем точно распространять информацию, которую намерены распространять, нам будет гораздо легче направлять волю людей, чем сейчас. Но это при условии, что мы сможем массово производить бумагу по дешевке и иметь монополию на ее методы.

「Понятно… похоже, это может быть весьма полезно с коммерческой точки зрения. 」

«Конечно, вы делаете . Если бумагу можно производить массово и ее легко копировать, то и книги можно производить массово. Книги очень дороги, поэтому их продажа сама по себе может принести огромную прибыль. Однако, если количество информации и знаний, которыми обладают люди, быстро увеличивается, может быть трудно направить их в соответствии с волей людей. 」

«Хотите ли вы ускорить экономическое развитие за счет увеличения знаний или вы хотите отказаться от экономического развития в пользу простоты управления? На мой взгляд, я бы предпочел первое. 」

「Я полагаю, в таком климате это было бы полезнее. 」

「Э, у тебя есть минутка?」

Лейза, прислушивавшаяся к разговору, прервала его, чтобы узнать, есть ли у нее какие-нибудь идеи.

「Как насчет того, чтобы раздать тут и там листочки бумаги с текстом о магазинах города? Те, у которых вывески с содержимым разбросаны по всему городу, и их бесплатно раздают по домам. 」

「Ах, да, твои листовки. Лиза, это гениально. 」

「Хм, это хорошая идея. 」

Приняв предложение Лизы, Казура и Нельсон восхищенно кивнули.

Единственный способ получить информацию о том, что и в каких магазинах Истерии продается, — это пойти непосредственно в магазины или посмотреть на вывески в городе.

Большинство знаков представляют собой деревянные или каменные плиты с минимумом написанного на них, и информация, которую вы можете получить от них, довольно скудна, и они не сильно обновляют свое содержание.

В лучшем случае они говорят что-то вроде «Это гостиница» или «Магазин одежды с прекрасным мехом». 」

Есть таблички с кожаной бумагой, прикрепленной к деревянной доске и исписанной чернилами.

Однако для обновления содержания знаков их пришлось переписывать с нуля на кожаной бумаге.

Это не только отнимает много времени, но и не очень рентабельно, вероятно, поэтому мы редко видим эти знаки.

「У меня никогда не было ничего подобного, и мне просто хотелось бы, чтобы было проще узнать, что и где продается. Я думаю, люди пойдут в магазины на другом конце города, если будут знать, где купить то, что им нужно. 」

「Тогда мне бы хотелось на этот раз увидеть в городе какую-нибудь транспортную систему, например конную повозку. Если мы сможем сделать проезд дешевле и заставить экипажи ходить по городу кругами, люди этим воспользуются. 」

«Экономика оживится, если на территории будет больше обмена. Я бы хотел сделать это, как только меры, над которыми мы сейчас работаем, будут приняты и появятся возможности для улучшения. 」

Пока они говорили об этом, они втроем систематизировали документы и сложили их в папки.

Нельсон пролистал большую пластиковую папку с десятками переплетенных вместе документов и удовлетворенно кивнул.

Судя по всему, ему это очень понравилось.

「Было бы очень удобно, если бы существовало какое-нибудь программное обеспечение, позволяющее писать на языке этого мира. Я посмотрю, смогу ли найти поставщика, когда вернусь в Японию. 」

Эта мысль пришла Казуре, когда он говорил о печати, и он смутно подумал об этом, глядя на материалы в своей руке.

Было бы проще создавать такие рекламные буклеты, если бы он мог использовать электронные таблицы и программное обеспечение для создания документов на родном языке.

Мы могли бы также внедрить такие методы, как печать на дереве и высокую печать, но у нас под рукой есть принтер, машина с превосходной производительностью.

Принтеры имеют смысл для массовой печати, поскольку нет опасений, что технология печати утечет, если вы их используете.

Однако если вы действительно хотите печатать в больших объемах, вам потребуется установить коммерческий принтер с тонером.

Кстати, гравюра на дереве — это метод печати, при котором текст и изображения вырезаются из деревянной доски, обмакиваются в чернила и прижимаются к бумаге.

При высокой печати текст создается путем выравнивания штампов букв из металла, погружения их в чернила и прижатия к бумаге для печати.

Оба эти метода печати не существуют в этой стране.

「Кадзура-сама, мы готовы идти. 」

Когда они продолжали работать еще полчаса, дверь в комнату открылась, и вошла Мари.

Чтобы снова сопровождать Казуру на этот раз, Мари в поездке одета в легкую одежду.

「Вы готовы взять с собой тканевую сумку, которую использовали в прошлый раз?」

«Да сэр . У нас есть транспортный вагон, который ждет вас. Мистер . Исаак собрал свои войска и ждет на площади. 」

«Я понимаю . ……Ну, меня снова не будет на некоторое время, так что, пожалуйста, позаботься обо всем остальном. Я вернусь, как только смогу. 」

При этом Казура встал, а также Нельсон и Лиза.

「Тихо. Береги себя . 」

「Я сделаю столько другой работы, сколько смогу. А еще берегите себя. Я не знаю, поранится ли Казра или заболеет. 」

«Спасибо . У меня есть талисман удачи, который Лиза подарила мне раньше, так что со мной все будет в порядке. 」

Казура достал из кармана «Браслет нежности (красный)», который Лейзе дала ему, и надел его на запястье.

「Эх…… . . 」

Глаза Лизы затрепетали от удивления.

Эта глава впервые появилась под номером N0v3lB1n.

Нельсон нервно посмотрел на Лизу.

«В чем дело?»

「Угу, ничего. Хорошего дня . 」

«Ага . Я ухожу. 」

Казура улыбнулся Лизе, и Мари вывела ее из комнаты.

«Что ты имеешь в виду…?»

「(О, я думал, ты и Айзек влюблены…)」

В комнате остались ошеломленные отец и сын.

Две ночи спустя.

Казуру встретили Балин и другие жители деревни у входа в деревню Гризеа.

Над въездом в деревню был построен подъемный мост, а сторожевая башня, строившаяся в прошлый раз, была завершена.

Над рвом был построен минометный акведук, ведущий к каналу внутри деревни.

Канал, ведущий в деревню, был намного больше, чем тот, который мы видели раньше.

Стены были полностью заштукатурены и имели ширину не менее метра.

Глубина канала увеличилась, и объем воды кажется выше и быстрее, чем раньше.

Выглядело так, как будто его построил профессиональный подрядчик.

«Мистер . Казура, спасибо за долгое путешествие. Пожалуйста, подождите немного, пока я приготовлю для вас ужин. 」

«Спасибо . Эм, а где мисс Валетта?」

Сказав это Балину, Казура огляделся вокруг.

Среди жителей деревни, которые приветствовали меня, Валетты нигде не было.

「Некоторые из нас скрылись в горах, сжигая древесный уголь и собирая ресурсы или что-то в этом роде. Мы послали за ними, как только увидели факел отряда, так что я уверен, что они скоро вернутся. 」

「Горы? Есть ли поблизости гора?」

「Да, это прямо там. 」

Когда Казура наклонил голову, Балин указал на гору вдалеке.

Эта гора, смутно очерченная в лунном свете, была горой в гористой местности к северо-западу от Истерии.

Он имел приблизительное представление о расстоянии по карте, которую позаимствовал у Нельсона, но я почти уверен, что оно было по крайней мере в сорока километрах отсюда.

Ну, эта гора довольно далеко, не так ли?

「Это, конечно, долгий путь, но, кажется, чтобы добраться туда, понадобится полчаса или около того, если бежать. Хотя я там еще не был. 」

「Нет, ты бежишь полчаса и бежишь со скоростью около 40 километров в час, верно?」

「Ну, не знаю, как вы, но теперь мы можем бежать намного быстрее, чем раньше. Валетта рано или поздно вернется, и мы будем в особняке. 」

«Да хорошо…»

У меня такое чувство, будто я услышал что-то ужасное, но все равно решаю собрать чемоданы и отправиться в особняк.

Я позвал Исаака и Гавела, которые ждали неподалеку, и они тут же подбежали ко мне.

Мари, которая была рядом с Гавелом, также последовала за Гавелом небольшим пробегом.

«Ну что ж, завтра я возвращаюсь в страну Бога». Вы можете делать все, что хотите, пока я не вернусь, чтобы каждый из вас мог немного отдохнуть. 」

«Очень хорошо . Как думаешь, сколько времени это займет?」

Вопрос Гавела напомнил Казуре о том, что ему нужно сделать в Японии.

Вскоре он сможет получить планы строительства, но количество дней, которое потребуется для закупки материалов, еще не было определено.

Возможно, мы сможем получить маслоотделители, которые мы заказываем, в домашнем центре.

В этом случае им потребуется как минимум день, чтобы заказать его.

「Думаю, чтобы получить его, понадобится как минимум один день. Может быть . 」

«Да сэр . Я проведу некоторое время с сестрой, порыбачу. 」

«Это мило . Если поймаешь много рыбы, можешь угостить и меня. 」

「Я сделаю все возможное, чтобы оно того стоило. 」

「Удачи в этом, Мари. 」

«Да сэр! Я сделаю все возможное!」

Помимо троих, которые ведут очень душевный разговор, Исаак смотрит на жителей деревни, как будто кого-то ищет.

「Исаак-сан, тебе нужно время от времени отдыхать. 」

「Ха-ха. Я буду отдыхать. 」

「Вы кого-то ищете?」

「Нет, нет, я имею в виду…」

Когда Казура спросил Исаака, который, казалось, беспокоился о жителях деревни, Исаак запнулся и невнятно произнес слова.

「Ой! Я вижу госпожу. Валетта!」

При звуке голоса, доносившегося со сторожевой башни, Казура и остальные обратили свое внимание на горы.

Над землей, освещенной лунным светом, вдалеке можно было увидеть ползущие черные точки.

「Это… что-то приближается к нам, не так ли? И это тоже довольно быстро. 」

Гавел пытался смотреть на тень, которая становилась все больше и больше.

「Э, это мисс Валетта?」

「Нет, ни в коем случае…… . . Судя по тому, как это выглядит, по скорости он быстрее раты. 」

Гавел подозрительно взглянул на фигуру, отвечая на голос, который издал Казура.

Рядом с ним на тень смотрел Исаак.

Тем временем тень становится все больше и больше.

Пока они ждали еще немного, Валетта на бешеной скорости пробежала мимо Казуры и остальных.

Видимо, она бежала слишком быстро и не могла остановиться.

Валетта, наконец, остановилась метрах в десяти и подошла к Казуре, запыхавшаяся и смущенная.

「Ха, ха… о, с возвращением… Казура-сан…」

«Я дома . Это было быстро… нет, это было слишком быстро. Ты в порядке?»

「Все в порядке, я слышал, что ты вернулся, Казура, и я помчался обратно… Я устал…」

Гавел и Мари уставились на Валетту, которая дышала, положив руку на грудь, с ошеломленным выражением лица.

Некоторые из солдат и последователей, которые готовились к разбивке лагеря вокруг них, казалось, тоже наблюдали и стояли там с выражениями на лицах, как будто они мечтали.

Одышка Валетты быстро утихла, и она повернулась к Казуре своей яркой улыбкой.

「Пойдем пока в деревню. Ты уже поужинал, Казура-сан?」

「Нет, я еще не ел. Мы были в пути с обеда. 」

「Тогда сначала прими ванну, пожалуйста. Тем временем я принесу тебе что-нибудь. 」

«Что? Ты построил баню?」

«Да . Я сделал ванну Гоэмон из книги. Я горжусь этим . 」

Гавел наблюдал, как эти двое вошли в деревню и говорили о таких вещах, и Гавел тупо посмотрел на них.

Исаак похлопал его по плечу и вернулся в лагерь.