Глава 25

Глава 25

Что ты за человек?

Это было утро четвертого дня после посадки трав. В саду резиденции старосты Казура, который был одет в такую ​​же штатскую одежду, как и другие жители деревни, скрестил руки на груди и задумался, рассматривая горшки, в которых были посажены мята и лемонграсс. Это произошло потому, что его прогноз об их росте значительно отличался от того, что показали результаты. Кстати, одежду, которую сейчас носил Казура, Валетта закончила шить вчера. Поскольку размер идеально подошел, ощущения были замечательными.

Исходный вариант этой главы можно найти по адресу Ñøv€lß1n.

「Хм, я думал, что это закончится, когда они внезапно вырастут еще больше. . . Может быть, это означает, что эффект удобрения не изменился?」(Казура) Два типа трав перед Казурой по сравнению с тем временем, когда он их купил, действительно были немного больше, однако скорость роста была не такой отличается от того, если бы они выросли в Японии. Что касается текущего состояния саженцев, которые он купил в Home Center, то лемонграссы, которые не получали удобрения, показали нормальный рост, в то время как мяты перечные, которые получали удобрения в горшке, также имели аналогичную скорость роста. Кроме того, из семян, которые он и Валетта посадили вместе, только базилики проросли в большом количестве, а из остальных семян проросли только два или три рукколы. Семя, посаженное в землю, и семя, посаженное в горшок, имели одинаковый результат прорастания. Дни, необходимые для прорастания, были аналогичны информации, написанной на бумаге, которую он получил в магазине. Когда Казура ворчал, осматривая травы, из входа в резиденцию появилась Валетта. 「Это отличается от корпуса в деревне, травы не сразу стали большими. . . . . . . . Ах, руккола проросла. 」 (Валетта) Валетта обнаружила маленькие ростки, которых вчера не было. Она тут же присела на корточки и, улыбаясь, коснулась пальцем маленьких листьев. Казура не смог подтвердить свое первое предсказание о внезапном росте растений, поскольку на данный момент растения, казалось, росли нормально, поэтому он решил еще немного подождать и посмотреть, что произойдет. На том месте, где они посадили семя, было несколько деревянных табличек с названием семян, написанным катаканой. Хотя это было написано Валеттой только перманентным маркером, сделано это умело. «Хм . . . Хотя я ожидал, что он будет расти немного быстрее. Ну, даже если они растут с нормальной скоростью, это всё равно хорошо. 」(Казура) 「Все в порядке, даже если они растут нормально. Давайте растить их с большой осторожностью. 」(Валетта) Валетта улыбнулась Казуре. Еще раз нежно почистив листья рукколы, она встала. 「Поскольку завтрак уже приготовлен, давайте вернемся внутрь, чтобы поесть. Поскольку после того, как мы поедим, мы соберем водяное колесо, давайте сделаем все возможное!」(Валетта) Валетта сжала кулак перед грудью, чтобы сделать нервный жест, пока говорила. [1] Щека Казуры, естественно, стала мягче и улыбнулась. Хотя было прискорбно, что травы не достигли быстрого роста, овощи, посаженные на полях деревни, постоянно росли с удивительной силой. С того дня размер картофеля продолжал увеличиваться, а овощи, которые, несмотря на то, что их посадили менее двух недель назад, уже выросли до таких размеров, что не было бы странным, если бы они начали появляться на обеденном столе жителей деревни в еще несколько дней. Жители деревни были настолько полны жизненных сил, что трудно было поверить, что эта деревня была почти полностью уничтожена голодом менее 4 недель назад. Все усердно работали, ухаживая за полями или мастеря водяное колесо, весело и радостно. По сравнению с этим вопрос о том, что травы не достигают быстрого роста, был чем-то тривиальным. Более того, поскольку изначально он привез саженцы трав в этот мир, чтобы исследовать особенности изменения удобрений, которые он привез из Японии, у него не было никакого намерения запускать травы в массовое производство. Хотя у него был некоторый личный интерес, если трава показала огромный рост, но если оценить это с точки зрения исследования, он правильно достиг своей цели. «Это правда . Даже если оно немного повернется, это будет хорошо. . . Я с нетерпением жду этого, но и так волнуюсь. . . 」(Казура) 「Если он не может повернуть, нам просто нужно его просмотреть. Мы можем утешить себя, приготовив чай ​​из гибискуса с большим количеством меда. 」(Валетта) 「Хм, это выглядит привлекательно. . . . эх, разве это не то, что Валетта-сан хочет выпить!」(Казура) 「Эхе-хе」 (Валетта) Даже с тех пор, как они вернулись из Истерии, наблюдали за травами или пропалывали поля, делали детали водяного колеса или учились после ужина Казура всегда действовал вместе с Валеттой с утра до вечера, и атмосфера между ними стала еще лучше, чем раньше. Прежней застенчивости в отношении Валетты к Казуре теперь не было видно. Можно даже сказать, что за последние несколько дней частота естественной улыбки на ее лице увеличилась. Ее предыдущее беспокойство по поводу нехватки воды и еды в деревне, на которое она была безнадежна, полностью разрешилось. Не говоря уже о том, что она смогла реализовать свою надежду на обучение, чего раньше не могла сделать, хотя это сильно отличалось от обычаев этого мира. Когда причина для беспокойства исчезла, а желание исполнилось, для Валетты ее нынешняя повседневная жизнь, можно сказать, стала чрезвычайно полноценной. 「Все в деревне были удивительно осторожны при изготовлении деталей, так что они смогут вращаться. Кроме того, это то, что Казура-сан спроектировал, так что с ним наверняка все будет в порядке!」(Валетта) Потому что это был первый раз, когда он сконструировал водяное колесо, независимо от того, сколько «все будет хорошо» он слышал, некоторая тревога все еще осталась позади. , но бессмысленно думать вот так. А пока он решил оптимистично подумать о завершении установки собранного водяного колеса, и если все получится, то можно будет просто так или иначе переделать некоторые детали. 「Да, ты прав, это проект, который мы с Валеттой-сан проверяли вместе, так что всё будет в порядке. 」(Казура) 「Да, то, что ты говоришь, правда, но я волнуюсь. . . . . 」(Валетта) 「Все будет хорошо, ты согласен?」(Казура) И вот так Валетта ловко разделяла часть ответственности Казуры, в то время как они оба вернулись в резиденцию, чтобы позавтракать. ✦✧✦✧ После завтрака Казура и Валетта вместе с другими 10 жителями деревни участвовали в сборке деталей водяного колеса. Тележка была полностью загружена деталями для водяного колеса № . 2 они прибыли к реке, где ранее установили водяное колесо из Японии. Водяное колесо, установленное на вершине укрепленного деревянными досками водного пути, даже сейчас постоянно вращалось и старательно направляло воду в акведуки, которые текли к деревне Гризеа. Под летним солнцем, которое светило непрерывно, плавающий водяной туман мерцал, а водяное колесо энергично вращалось. Увидев это зрелище, кто-то из жителей деревни искренне высказал свое мнение. «Так красиво . 」(Житель деревни) 「Затем мы соберем водяное колесо. Всем, я надеюсь на ваше сотрудничество в этом подвиге. 」(Казура) Казура окликнул жителей деревни, которые смотрели на водяное колесо, транспортирующее воду. Затем жители деревни немедленно выгрузили детали из тележки и начали собирать детали, окружив их. Несколько дней назад, когда они собирали водяное колесо из Японии, они собирали детали согласно инструкции, но сегодня они собирали детали для водяного колеса, которые Казура и жители деревни сделали сами. Вероятно, поскольку жители деревни имели некоторое представление о том, как они изготавливали детали, они знали, какая часть к какой части подходит, поэтому казалось, что их работа началась великолепно. 「Затем Валетта-сан и я начнем подготовку к замене предыдущего водяного колеса. 」(Казура) 「Да, я остановлю воду в водном пути. 」(Валетта) Валетта вынула из тележки громоздкую деревянную доску толщиной 10 см и пошла к входу в водный путь вверх по течению. Затем она вставила деревянную доску у входа в водный путь, чтобы перекрыть поток воды из реки. Водяное колесо, которое энергично вращалось, постепенно перестало двигаться, поскольку вода перестала толкать его лопасть. Пока Валетта останавливала водный путь, Казура достал из тележки два листа полотенец с надписью «Компания Шино Файнворк»[2] . Убедившись, что вода полностью остановилась, он повернул водяное колесо и вылил всю откачанную воду в деревянный таз. 「Поскольку солнечный свет сильный, даже если мы слегка протираем его, он быстро высохнет. 」(Валетта) Казура дал полотенце Валетте, которая вернулась после остановки водного пути. Затем она заговорила, нежно похлопывая водяное колесо, с которого капала вода. «Это правда . Но давайте оставим водяное колесо на солнце еще немного. Если наша рука соскользнет во время отсоединения из-за влаги, это может быть опасно. 」(Казура) Чтобы отсоединить установленное в данный момент водяное колесо, потребовалось сотрудничество всего лишь нескольких человек, но если их рука соскользнет из-за речной воды, это может вызвать опасную ситуацию, например, быть раздавленным водяным колесом. Поэтому очень важно, чтобы водяное колесо было высушено. Если бы они оставили его под палящим солнцем, ему, возможно, потребовалось бы около 30 минут, чтобы высохнуть. Хотя до сих пор деревню совершенно мучила затяжная сухая погода, на этот раз она была надежным союзником. Пока они вытирали водяное колесо на противоположной стороне, Валетта заметила буквы на полотенце в своей руке и остановилась. Она развернула полотенце и спросила Казуру. 「Кадзура-сан, буквы 『Компания по работе сино』, написанные на его одежде, это какой-то магазин в стране Казуры-сана?」(Валетта)

「Аа, это название компании, которой управляет мой отец. 」 (Казура) Казура ответил, протирая водяное колесо, но Валетта опешила и перевела взгляд с буквы на полотенце обратно на Казуру. 「 . . . . . . Отец Казуры-сана?」 「Да, верно. Но, хотя это и называется компанией, это всего лишь небольшая мастерская, которой управляют только мои отец и мать. 」 Казура, которого попросила Валетта, тоже прекратил работу и указал пальцем на слово 『Сино』, вышитое на полотенце, которое держала Валетта. 「Это 『Сино』 — моя фамилия. Это напоминает мне, что даже с тех пор, как я пришел сюда, я представлялся только своим именем. . . . . . . Что-то не так?」(Казура) Казура был сбит с толку Валеттой, которая смотрела на него с недоумением. «Нет . . . . . . . ано, Казура-сан, ты. . . . . . 」(Валетта) Когда Валетта собиралась это сказать, Казура вдруг повернул голову назад и заметил, что жители деревни закончили собирать детали возле тележки, поэтому она вздохнула с облегчением. 「Хм? Что со мной?」 (Казура) Казура переспросил Валетту, но она лишь слегка обеспокоенно улыбнулась и ответила. 「Этто, давай продолжим разговор позже вечером. . . . . Оставив это в стороне, я только что понял, что ось этого водяного колеса сделана из металла, в то время как у нового водяного колеса ось и подшипник были сделаны из дерева, с этим все будет в порядке?」(Валетта) Она сменила тему. Хотя Казуре было любопытно, что хочет сказать Валетта, ему не было необходимости упорно преследовать ее ради этого. Поскольку тема была изменена, они снова протирали водяное колесо, пока Казура начал отвечать на вопрос Валетты. 「Аа, я думаю, всё будет хорошо. Количество деталей немного меньше, чем у водяного колеса, произведенного в Японии, не говоря уже о том, что количество перекачиваемой воды в любом случае невелико, поэтому ось не будет получать слишком большую нагрузку. Однако, если мы продолжим его использовать, он может изнашиваться, поэтому нам, возможно, придется покупать медь или бронзу в Истерии. 」(Казура) Хотя он думал, что этого может не случиться, если оси водяного колеса не будет. 2 действительно изношен, тогда возможно придется его временно отсоединить и переделать ось. Думая, что это будет хлопотно, они могли бы снова отправиться в Истерию, чтобы купить медь или бронзу и изготовить ось или подшипник в деревне. В любом случае, поскольку он ожидал, что ось не станет бесполезной так скоро, у нее не будет проблем с поворотом к тому времени, когда прибудет подчиненный Нельсона Исаак. При необходимости ось могла быть изготовлена ​​из любого дерева или заменена на ось от водяного колеса № . 1, или они могли бы просто оставить водяное колесо в стороне. 「Бронза. . . . Могут ли жители деревни понюхать это и сделать из него ось?」(Казура) 「Было бы хорошо, если бы они смогли, но, возможно, было бы быстрее попросить это у кузнеца в Истерии. . . . . Хорошо, Интересно, оно достаточно сухое?」(Валетта) Они вытерли большое количество воды, Казура посмотрел на водяное колесо и немного передохнул. После этого они собирали водяное колесо № . 2, хотя установленное в настоящее время водяное колесо будет демонтировано, для этого необходимо выкопать опорные стойки. Хотя это была очень тяжелая работа, поскольку жители деревни были физически укреплены едой, которую принес Казура, они, казалось, легко справились с этой задачей. 「Нужно ли нам также помочь со сборкой водяного колеса?」(Казура) 「Да. . . . . Однако казалось, что сборку уже закончили. 」(Валетта) Услышав ответ Валетты, Казура посмотрел на жителей деревни, они уже закончили сборку водяного колеса. Как и ожидалось, поскольку они сами изготовили детали, они смогли быстро собрать его.

«Что? Это правда . Тогда давайте сделаем перерыв, пока водяное колесо не высохнет. 」(Казура) 「Да, ты прав. 」(Валетта) Даже если новое водяное колесо было собрано, старому водяному колесу потребовалось некоторое время, чтобы оно высохло. Поскольку торопиться с установкой не было необходимости, решили на минутку передохнуть. ✦✧✦✧ После того, как жители деревни, которые только что закончили сборку нового водяного колеса, делали перерыв на 30 минут и пили воду из реки, они отсоединяли старое водяное колесо. Казура хотел присоединиться к отсоединению водяного колеса, но жители деревни ответили: «Если просто отсоединить его, мы сможем сделать это сами». Казура-сама может отдохнуть. 」(Житель деревни) Вместе с несколькими жителями деревни, которые не участвовали, и Валеттой, Казура наблюдал, как жители деревни без проблем выполнили задание. Благодаря палящему солнцу водяное колесо стало достаточно сухим, поэтому они смогли безопасно снять водяное колесо с подшипника, не соскользнув при этом руками. Затем они выкопали подшипник, прикрепленный к земле, поскольку благодаря своей физической силе жители деревни смогли быстро выполнить задачу, и заменили его новым подшипником, сделанным из дерева. Точно так же, как и водяное колесо из Японии, поскольку перекачиваемая вода постоянно текла через подшипник, они могли полностью охлаждать тепло, выделяющееся при трении. 「Ну что ж, давайте установим новое водяное колесо. 」(Житель деревни) Жители деревни, которые отказались от участия Казуры, повысили голос, поднимая собранное водяное колесо, положенное в землю. 「Наконец-то водяное колесо, которое мы собрали, закрутится. . . . . . Я пойду и уберу доску, перегораживающую водный путь. 」(Валетта) 「Большое спасибо. . . . . Интересно, правильно ли он повернется? . . . 」 (Казура) Пока Казура беспокоился о технических вопросах, они закончили установку водяного колеса № . 2 . После этого им оставалось только заставить речную воду течь по водотоку. Когда Валетта подтвердила, что водяное колесо установлено, «Теперь я уберу доску» (Валетта) Она объявила всем и убрала деревянную доску, которая блокировала водный путь из реки. Текущая речная вода толкала лопасть только что установленного водяного колеса № 1. 2, и он медленно начал вращаться. 「Ой, оно вращается, оно вращается. Однако скорость поворота неравномерна. . . . . . 」(Казура) Водяное колесо начало вращаться. Увидев это, жители деревни хлопали в ладоши или толкали друг друга плечами, чтобы показать свою радость, в то время как Казура с серьезным выражением лица осматривал водяное колесо сбоку. Валетта вернулась к Казуре с доской в ​​руке. 「Казура-сан, как дела?」(Валетта) 「Хмм. . . . . Да, я думаю, это нормально. 」(Казура) Услышав ответ Казуры, Валетта с облегчением улыбнулась и посмотрела на акведук, который вел от вращающегося водяного колеса к деревне Гризея. По сравнению со старым водяным колесом, количество перекачиваемой воды составляло лишь около половины. однако водяное колесо нет . 2 еще исправно направляли речную воду в деревню. 「Тогда, поскольку мы благополучно завершили замену водяного колеса, давайте время от времени разбирать старое водяное колесо, а затем возвращаться в деревню. 」(Казура) 「Казура-сама, не можем ли мы просто отнести старое водяное колесо обратно в деревню таким, какое оно есть?」(Житель деревни)

Услышав слова Казуры, один из жителей деревни, стоявший рядом с отдельно стоящим водяным колесом, сделал предложение. 「Хотя было бы лучше, если бы мы перевезли его как есть, но я думаю, что было бы слишком тяжело нести его в деревню, не так ли?」(Казура) Несмотря на то, что отдельные части водяного колеса сами по себе не были такими тяжелыми, как целая Вес комплекта составил около 400 кг. Хотя их можно было бы как-то перевезти, если бы они несли его по очереди, поскольку у водяного колеса не было мест для хорошего сцепления, это была бы трудная задача. 「Все будет в порядке, я думаю, мы сможем нести это по очереди, правда, ребята?」(Житель деревни) 「Да! Мы можем просто нести его таким, какой он есть!」 (Житель деревни) Пока жители деревни говорили это, 6 человек держали водяное колесо, которое лежало на земле – 2 человека спереди, 2 сзади и 2 сбоку. Затем они начали ровным шагом идти в сторону деревни. Два человека сбоку были там только для того, чтобы поддерживать баланс, так что на самом деле поднимали водяное колесо только четыре человека. Остальные жители деревни также шли за группой, несущей водяное колесо. 「Эээ. . . . . Наверняка каждому человеку необходимо поднять около 100 кг, но как же каждый сможет сделать это без особых усилий. . . . . 」 (Казура) 「Казура-сан, давай мы тоже вернемся в деревню. 」 (Валетта) Казура стоял в шоке, ошеломленный этим неожиданным событием, которое развернулось перед ним, но затем он услышал зов Валетты, повернулся к ней и посмотрел на мило улыбающуюся Валетту с мокрой от пота спиной. 「А, ано, что-то не так?」(Валетта) Валетта, на которую Казура пристально смотрел, покраснела от смущения. Казура тоже заволновался и сразу же отбросил свою дикую иллюзию о том, что «Валетта одной рукой раздавливает яблоко». Они оба идут вслед за жителями деревни. ✦✧✦✧ В тот вечер. Закончив ужин, Казура и Валетта, как всегда, сели рядом перед горящим очагом и начали учебный урок. Тема сегодняшнего урока была о функциях человеческого организма, они прочитали справочник и узнали об анатомии и физиологии человеческого тела. Несмотря на то, что Казура был непрофессионалом в этой области, он все равно изучал ее вместе с Валеттой, но поскольку было очевидно, что Валетта изучает это быстро, он чувствовал себя немного ошеломленным ею. На данный момент предмет урока, который преподавали Валетте, менялся каждый день, это был метод обучения, при котором они учатся понемногу каждый день. От «классных предметов», таких как математика или физика, до таких вещей, как приготовление чая или методы консервации продуктов, Казура преподавал различные уроки из справочников или материалов из первых рук, а Валетта остро впитывала все, как сухая губка, абсолютно каждую мелочь уроков. которые она получила, были забиты у нее в голове. Она не только старательно делает записи, но еще и пишет их японскими иероглифами, как будто она уже освоила этот язык. Они оба читали справочник, когда Казура слушал Валетту, которая читала вслух тему «Если кровеносный сосуд — это река, то эритроциты — это лодки», пока он лихорадочно делал заметки, он вспомнил о том полудне. когда Валетта выглядела так, словно хотела о чем-то поговорить. Подождав, пока Валетта закончит читать справочник, Казура спросил ее: 「Валетта-сан, примерно в полдень. . . . . . 」(Казура) 「Казура-сан, белок плазмы… . . . ах, да, что это?」(Валетта) Валетта, которая хотела спросить Казуру о значении слова, которого она никогда раньше не видела, переключила свое внимание с учебы на выслушивание вопроса Казуры. 「Я вспомнил, что сегодня днем ​​Валетта-сан хотела меня кое-что спросить, мне интересно, о чем вы хотели спросить. . . . . . 」(Казура) 「Ах. . . . . . 」 (Валетта) При этом вопросе на лице Валетты сразу появилось озадаченное выражение. Она мысленно приняла какое-то решение, а затем серьезно посмотрела на Казуру. Видя серьезное выражение лица Валетты, Казура задавался вопросом, какую тему она хочет затронуть, и поэтому приготовился. 「Казура-сан, ты- . . . . . . Вы- . . . . . . ты человек, да?」(Валетта)