Глава 43

Глава 43

Переводчик: Юккури Ониисан.

Редактор: Lightstrider

Глава 43: Добыча

「(Поскольку их пунктом назначения является небольшая деревня, то их грузом является еда? В этом случае в повозке не будет людей…… Нет, может быть, там будет несколько человек, пришедших в Истерию из деревни. просить еду внутри него?)」(Босс) Пока карета тряслась, двигаясь вперед, человек по имени Босс думал. В настоящее время там был разгар голода, и в бедную деревню направлялся охраняемый экипаж. Так что, казалось, не было никакой ошибки, что в вагоне везли продовольственную помощь. Более того, нет никаких сомнений в том, что несколько жителей деревни приехали в Истерию, чтобы просить еду в карете.

Первоначальная публикация этой главы произошла через Ñøv€lB!n.

「Число стражи по-прежнему составляет 4 кавалерийских солдата?」(Босс)「Да, это то же самое, что и тогда, когда мы видели, как они отправлялись в Истерию. Охрану выполняют четыре тяжеловооруженных кавалерийца. 」(Лакей) С тех пор, как карета, в которой ехали Валетта и Валин, покинула Истерию, эти люди следовали за ними. Их целью, конечно же, было ограбить груз. До сих пор они следили за путешественниками или торговцами, покинувшими Истерию, а затем нападали, если была какая-то брешь, которую можно было использовать. Они неоднократно повторяли это ограбление на шоссе. Если бы это было обычно, они бы не начали драку с группой охранников, однако на этот раз все было немного по-другому. 「Эй, мы действительно нападаем на них? Если мы столкнемся с этими солдатами, выглядящими как ветераны, разве нам не придет конец?」(Лэки)「Наши деньги и еда на пределе, поэтому у нас нет другого выбора, кроме как атаковать. Более того, если мы все сделаем правильно, нам, возможно, не придется сражаться с охранником. 」(Босс) Да, их состояние уже было на пределе. Первоначально они были выходцами из приграничных деревень, страдающих от бедности, и работали наемниками в частной дворянской армии. Однако во время последней войны их работодатель пал, и в результате, когда было объявлено перемирие, они остались безработными. В сочетании с иммиграционной политикой с других территорий в Истерию и само правительство Истерии сократило свои финансовые расходы, те, кто уже выбросил свои предыдущие дома и уехал в Истерию, не смогли найти новых работодателей и были доведены до бандитизма. Однако, даже имея средства к существованию в качестве бандитов, они оказались на грани банкротства. 「Эти охранники вернутся в Истерию после того, как оставят груз в деревне. После этого мы могли бы атаковать деревню. 」(Босс)「Нападение на деревню? . . . . . . в деревне впереди тоже наверняка есть люди, участвовавшие в войне, понимаете? У нас всего 13 человек, и если эти люди решат контратаковать, то нас убьют. 」(Прислужник) Когда Босс начал говорить «Нападение на деревню», на лице человека, ездящего на рате, появилось недовольство. Если бы на жителей деревни напали, они бы не сдались без сопротивления. Если бы на них напали, они бы контратаковали с оружием в руках, а поскольку жителей деревни больше, то у бандитов было бы подавляющее преимущество. Кроме того, Аркадия — страна, принявшая воинскую повинность, поэтому было обычным делом то, что в деревне были люди, имевшие военный опыт прошлой войны. Если бы они напали на деревню, то вскоре были бы окружены солдатами-ветеранами, и, скорее всего, именно такой результат и был бы. 「Кто сказал, что мы будем грандиозно атаковать с фронта? Мы нападали на одинокий деревенский дом посреди ночи. Было бы разумно, если бы мы могли бесшумно атаковать 2 или 3 дома, а затем до рассвета бежать как можно быстрее к территории Грегорна. 」(Босс)「…Понятно, тогда я думаю, что мы справимся. Но, а что насчет содержимого вагона? Если его раздадут в деревне, то собрать его будет невозможно. 」(Лэки)「Нет, я не думаю, что они бы сразу это распространили. Скорее всего, он будет временно храниться в доме Босса и распространяться понемногу. Если еды достаточно, чтобы накормить всех жителей деревни, то это количество не исчезнет через 1 или 2 дня, верно?」(Босс) Когда Босс объяснил, ездок на ратах наконец показал, что он все понял. Если бы им удалось украсть продовольственный груз, они могли бы на некоторое время прекратить свои опасные грабежи на шоссе. Более того, если бы они могли сбежать на территорию Грегорна, даже если бы дворяне Истерии узнали о нападении на деревню и отправили группу преследования, с точки зрения деревни Гризея и Истерии их невозможно было бы поймать. «Я понимаю . Затем я буду цепляться за них, пока они не доберутся до деревни и не подтвердят, в каком доме они выгружают груз. 」(Лэки)「Верно. Если мы не заполучим еду, наша атака не будет иметь смысла. Сначала еда, потом, если все пойдет гладко, у нас могут возникнуть подагры и у некоторых женщин. 」(Босс) Говоря о женщинах, Босс криво ухмыльнулся. Если подумать, в последнее время они не только почти не ели, но и вообще не прикасались ни к каким женщинам. Вспомнив, что до сих пор у них не было средств к существованию без женщин, они были взволнованы событиями, которые их ждали в будущем. 「Хорошо, я тоже выберу дом с молодой женщиной. Пожалуйста, скажите ребятам в вагоне, чтобы они пока хорошо отдохнули. 」(Прислужник) Возможно, потому, что он думал о том же, что и Босс, на лице ездового человека на рате застыла та же улыбка, когда он снова подъехал к карете. ✦✧✦✧ Ночь того же дня. В кабинете Нельсона в Истерии Казура подготавливал заключение на основе пергаментов, в которых записывались работы по строительству дамбы от паводка, завершенные в прошлом. Нельсон и Гавел тоже были в комнате и работали над своей задачей, как и велел им Казура. Гавел брал с полок пергаменты и разворачивал их перед Казурой, а затем Нельсон зачитывал основные моменты, написанные на пергаменте, такие как высота или ширина дамбы, а также структуру дамбы и метод строительства. . Затем Казура записывал это на японском языке на бирке в руке, а затем наклеивал на пергамент, повторяя этот процесс. 「Кадзура-сама, я хочу кое-что с тобой обсудить. 」(Нельсон) Прошло уже несколько часов с тех пор, как они начали работать, и Казура начал думать, что им пора бы скоро сделать перерыв и поужинать. Когда его рука остановилась, Нельсон подумал, что сейчас самое время поговорить. 「Да, что это?」(Казура)「Это что-то связанное с пребыванием Казуры-самы в Истерии. Поскольку если бы личность Казуры-самы как Грейсиора-самы стала публично известна, это вызвало бы путаницу, было бы лучше, если бы истинная личность Казуры-самы держалась в секрете, насколько это возможно. Это облегчит мне общение с моими друзьями и посетителями, которые посещают мой дом, поэтому я надеюсь на сотрудничество Казуры-самы……」(Нельсон)「Я не возражаю, скорее, в этом смысле Мне легче двигаться, пожалуйста, делайте это без беспокойства. 」(Казура) Казура с готовностью согласился на предложение Нельсона, хотя в глубине души кивнул, конечно, так и будет. Поскольку история о том, что Грейсиор появился в настоящем, была известна лишь некоторым людям, скрыть это существование также было бы легко. «Большое спасибо . Кстати, учитывая мое положение, было бы странно добавлять к слову «Кадзура-сама» «-сама», как мы использовали до сих пор. Поэтому, хотя это и невежливо, я думаю, что в дальнейшем было бы лучше, если бы я называл тебя «Кадзура-доно». [1]」(Нельсон)「Меня это устраивает. Кроме того, даже если вокруг нет людей, не нужно добавлять «-сама». Так как если вы продолжите им пользоваться, то он может случайно выскользнуть. С другой стороны, не лучше ли мне в следующий раз добавить «-сама», чтобы обратиться к Нельсону-сану?」(Казура)「……Нет, я думаю, что нынешний способ подойдет. В таком случае другим людям будет сложно допросить Казуру-са… Казура-доно. Таким образом, я также мог намекнуть своим подчиненным, что Казура-доно из высокопоставленной дворянской семьи, и не слишком углубляться в это. Если необходимо познакомить Кадзуру-доно с другими людьми, мы могли бы справиться с этим, не выглядя неестественно, если бы наши истории совпадали, тогда, я думаю, все было бы в порядке. 」(Нельсон)「Я понимаю… Верно, мне также нужно кое-что обсудить с Нельсоном-саном. 」(Казура) Казура ответил Нельсону, который показал на лице облегчение, когда Казура вспомнил, что у него есть кое-что, о чем он должен упомянуть Нельсону. 「Я хотел одолжить документацию о строительстве, которую я суммировал, и карту Истерии и окрестностей. 」(Казура)「……Я понимаю. Однако карта, которую мы храним, является тайной среди тайн, поэтому я искренне надеюсь, что…」(Нельсон)「Конечно, я бы не стал показывать ее другим людям, поэтому, пожалуйста, не волнуйтесь. 」(Казура) Так как если вы продолжите им пользоваться, то он может случайно выскользнуть. С другой стороны, не лучше ли мне в следующий раз добавить «-сама», чтобы обратиться к Нельсону-сану?」(Казура)「……Нет, я думаю, что нынешний способ подойдет. В таком случае другим людям будет сложно допросить Казуру-са… Казура-доно. Таким образом, я также мог намекнуть своим подчиненным, что Казура-доно из высокопоставленной дворянской семьи, и не слишком углубляться в это. Если необходимо познакомить Кадзуру-доно с другими людьми, мы могли бы справиться с этим, не выглядя неестественно, если бы наши истории совпадали, тогда, я думаю, все было бы в порядке. 」(Нельсон)「Я понимаю… Верно, мне также нужно кое-что обсудить с Нельсоном-саном. 」(Казура) Казура ответил Нельсону, который показал на лице облегчение, когда Казура вспомнил, что у него есть кое-что, о чем он должен упомянуть Нельсону. 「Я хотел одолжить документацию о строительстве, которую я суммировал, и карту Истерии и окрестностей. 」(Казура)「……Я понимаю. Однако карта, которую мы храним, является тайной среди тайн, поэтому я искренне надеюсь, что…」(Нельсон)「Конечно, я бы не стал показывать ее другим людям, поэтому, пожалуйста, не волнуйтесь. 」(Казура) Так как если вы продолжите им пользоваться, то он может случайно выскользнуть. С другой стороны, не лучше ли мне в следующий раз добавить «-сама», чтобы обратиться к Нельсону-сану?」(Казура)「……Нет, я думаю, что нынешний способ подойдет. В таком случае другим людям будет сложно допросить Казуру-са… Казура-доно. Таким образом, я также мог намекнуть своим подчиненным, что Казура-доно из высокопоставленной дворянской семьи, и не слишком углубляться в это. Если необходимо познакомить Кадзуру-доно с другими людьми, мы могли бы справиться с этим, не выглядя неестественно, если бы наши истории совпадали, тогда, я думаю, все было бы в порядке. 」(Нельсон)「Я понимаю… Верно, мне также нужно кое-что обсудить с Нельсоном-саном. 」(Казура) Казура ответил Нельсону, который показал на лице облегчение, когда Казура вспомнил, что у него есть кое-что, о чем он должен упомянуть Нельсону. 「Я хотел одолжить документацию о строительстве, которую я суммировал, и карту Истерии и окрестностей. 」(Казура)「……Я понимаю. Однако карта, которую мы храним, является тайной среди тайн, поэтому я искренне надеюсь, что…」(Нельсон)「Конечно, я бы не стал показывать ее другим людям, поэтому, пожалуйста, не волнуйтесь. 」(Казура)

Нерешительность, проявленная Нельсоном по поводу предоставления карты Казуре, была чем-то разумным. Предмет под названием «карта», независимо от возраста, играл важную роль в армии. «Большое спасибо . Пожалуйста, не стесняйтесь использовать собранные документы и карты до дня отъезда. Если вам еще что-то понадобится, пожалуйста, сообщите мне. 」(Нельсон)「Большое спасибо. Тогда давайте скорее…」(Казура) «Перерыв», как раз когда Казура собирался это сказать, в дверь офиса постучали. 「Нельсон-сама, ужин готов. 」(Горничная)「О, как раз в нужное время. Давайте на минутку прервемся и поужинаем. 」(Казура) Кто-то позвал из-за двери, поэтому Казура встал со стула и поговорил с Нельсоном и Гавелом, которые затем положили документы на стол. ✦✧✦✧ В сопровождении горничной, ожидавшей за дверью офиса, Казура и Нельсон вошли в комнату, где был устроен ужин. В комнате, которую по-японски можно было бы назвать комнатой 12 Джоу[2], у стены стояли две служанки, а в центре комнаты стоял длинный стол, на котором были расставлены различные блюда. Подсвечник на столе и подсвечник, украшавший стену, излучали мягкий нежный свет, освещавший комнату. Между прочим, Гавел ужинал в отдельной комнате и поэтому на мгновение отделился от них. 「Ах!」 Когда Казура вошел в комнату, одна из горничных в комнате тихо вскрикнула, увидев лицо Казуры. Это была личная горничная Лизы, Эйра. 「Хм?」(Казура) Казура растерянно посмотрел на Эйру. Он совершенно не осознавал, что только что встречался с этой горничной. 「Что-то не так?」(Нельсон)「Н-нет! Пожалуйста, простите мою невежливость!」(Эйра) Когда Нельсон спросил ее, Эйра в панике поклонилась и попросила прощения. Вскрикнуть, увидев лицо человека, вошедшего в комнату, было поступком, неподобающим горничной. 「Значит, Зил еще не прибыл…… Казура-доно, моя жена и дочь тоже присоединятся к ужину, тебя это устроит?」(Нельсон)「Я не против…. ..Ах」(Казура) Отвечая Нельсону, Казура вел себя точно так же, как Эйра раньше. Немного вскрикнув, он еще раз посмотрел на лицо Эйры. Когда Нельсон упомянул «Дочь», он понял значение реакции Эйры.

Эйре, на которую смотрел Казура, стало не по себе, и она поклонилась Казуре. 「(Эта горничная-сан, может быть, это тот человек, с которым я в последний раз врезался в городе? Хотя это произошло 20 дней назад, она все еще помнит мое лицо?)」(Казура) После встречи с Нельсоном Казура выдвинул гипотезу что он снова встретится с Лизой в Истерии. Однако, когда он врезался в горничную Лизы, она видела его всего несколько секунд, и в то время он также был одет в совершенно другой тип одежды. Из-за этого они в любом случае не смогут запомнить его лицо, поэтому он недооценил, что они его не узнают. Несмотря на это, его лицо сразу узнали. 「Что-то не так?」(Нельсон) Нельсон с растерянным видом наблюдал за реакцией Казуры и Эйры. 「…… Нет, все в порядке. 」(Казура)「Фуму… Эйра, пожалуйста, позвони Лизе. 」(Нельсон) Хотя Нельсон, казалось, был неудовлетворен ответом, он, похоже, не решался его внимательно изучить, повернулся к Эйре и отдал ей приказ. «Конечно, сэр . 」(Эйра) Эйра немедленно ответила и поклонилась, прежде чем выйти из комнаты. ✦✧✦✧ Эйра вышла из комнаты, где был подан ужин, медленно идя, затем огляделась вокруг, чтобы убедиться, что рядом с ней никого нет. А затем она побежала к комнате Лизы. 「Лиз-сама, это Эйра! Пожалуйста, извините меня!」(Эйра) Как только она это сказала, как и раньше, Эйра открыла дверь, не дожидаясь ответа Лизы, а затем бросилась в комнату. 「Лиз-сама! Большие новости……!」(Эйра)「Ара?」(Цирконий) Когда Эйра вошла в комнату и начала говорить, ее слова тут же оборвались, а тело напряглось. В комнате была Лизе, а также Цирконий. На Эйру, внезапно вторгшуюся в комнату, Цирконий смотрел пустым взглядом с одной стороны, а Лиз с потрясенным выражением лица — с другой. «Что-то случилось? Кажется, вы в большой панике. 」(Цирконий)「Ах, нет, это……Я-я пришла сообщить, что подготовка к ужину завершена!」(Эйра)「Понятно, но ты не можешь войти в комнату, не постучавшись предварительно, хорошо ?」(Цирконий)「Мне ужасно жаль……」(Эйра) Цирконий упрекал Эйру, словно мягко предупреждая непослушного ребенка, поэтому Эйра опустила плечо и глубоко поклонилась, извиняясь.

Возможно, потому, что Зирконий был в хорошем настроении, она больше не ругала Эйру, которая только что сделала что-то неподобающее горничной. Цирконий вышел из комнаты и подошел к Эйре, которая стояла у двери, Лиз шла рядом с ней, и когда она проходила мимо Эйры, Лиз прошептала тихим голосом. 「Что ты делаешь……?」(Лиз) ✦✧✦✧ 「Лиз, этот человек — мой друг, Казура-доно. Планировалось, что он побудет некоторое время в доме, но Казура-доно впервые посетил наш дом. Поскольку у него может быть что-то, чего он еще не знает, если придет время, окажите ему свою помощь. 」(Нельсон) Когда группа Лиз вошла в комнату, Нельсон представил Казуру Лизе. Хотя этот метод представления был откровенно прямым, поскольку Казура не подготовил никаких мелких деталей, таких как социальный статус Казуры и тому подобное, было неизбежно позволить Нельсону заняться представлением. 「Меня зовут Казура. Рад встрече . 」(Казура)「Лиз. Я слышал о Казуре-саме от матери. Я искренне благодарен за помощь во внутренних делах территории Истерии. Если я могу чем-то помочь, пожалуйста, не стесняйтесь, скажите мне. 」 С легким поклоном и простым приветствием Казуре Лиз продемонстрировала идеальную улыбку, словно распустившийся цветок, выражая ему свою благодарность. Очарование этой улыбки заставило Казуру неосознанно очароваться ею. 「Ах, м-я тоже…」(Казура) Немного покраснев, он ответил ответом, который был совершенно похож на наивного молодого человека. Его беспокоило настроение, которое она выдала, когда произнесла фразу о том, что услышала о нем от своей матери, однако Казуру это не особо волновало, поскольку он делал все возможное, чтобы подавить себя и не покраснеть. 「(…Н-нехорошо, эта девушка ужасно красива. )」(Казура)「……Ано, что-то не так?」(Лиз) Потому что Казура не отвел взгляда Глядя на нее, Лиза наклонила голову и спросила его растерянным тоном. Глядя на этих двоих, Зиркония улыбнулась в уголке губ. ☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽☾☽ Цирконий: Я активирую свою карту-ловушку!Казура: *в шоке* Активирует ли Казура свою карту-ловушку в следующей главе?Держите ребят в курсе! [1] Английский эквивалент . Называя Казуру не Лордом Казурой, а сэром Казурой. Хотя я больше предпочитаю японский…[2] ~20 квадратных метров. Действительно большой…