Глава 82

Глава 82

Глава 82: Мирный прекрасный день

Полдень следующего дня. Казура получил от транспортной компании гидротурбинный генератор и инструменты для рытья колодцев, которые он перевез в сельскохозяйственный трактор, припаркованный в саду особняка, прежде чем вернуться в деревню Гризеа. Под громкий рев двигателя он вышел из рощи и медленно направился к резиденции Валина. Казура поприветствовал и помахал жителям деревни, которых он встретил на полпути, и жители деревни тоже махали ему руками и кланялись. Жители деревни не собирались намеренно к Казуре, они лишь отвечали на его приветствия, когда встречались с ним. Жители деревни знали, что Казура был очень занят и не мог оставаться здесь надолго, поэтому старались не мешать ему. Он путешествовал до середины деревни, когда Валетта подбежала к нему со стороны дома. Казалось, она услышала звук двигателя трактора и пришла поприветствовать его. Выражение ее лица было очень ярким, она казалась веселой. 「С возвращением, Казура-сан. Вы купили много вещей… Там полно инструментов, которых я раньше никогда не видел. 」(Валетта) 「Я вернулась. Он был полон больших и очень тяжелых предметов, поэтому мне пришлось перевозить его на тракторе. Извините за шум. 」(Казура) Казура временно заглушил двигатель и поприветствовал Валетту, которая затем начала разглядывать инструменты, сложенные в грузовой тележке трактора. Затем она нашла папку с файлами чертежей среди предметов, сообщив Казуре, что взяла одну и пролистала страницы. 「Я подготовил две копии этих файлов, одна из них для Валетты-сан. 」(Казура) 「С-спасибо большое!」(Валетта) Валетта восхитительно улыбнулась Казуре, а затем кивнула 「Понятно, понятно」, просматривая чертеж молотилки и веялки. Веялка — это инструмент, который отделяет обмолоченное зерно от его шелухи с помощью ветра, создаваемого лопастями, выточенными вручную. Раньше в большинстве японских фермерских домов было такое. 「Если мы воспользуемся этим при обмолоте и веянии, это не потребует слишком много времени и труда, верно? …… Если у нас есть эти подробные чертежи, то даже я смогу сделать это сам. В конце концов, сделать это не так уж и сложно. 」(Валетта) 「П-правда? Что ж, это действительно инструмент, который использовался в прошлом……」(Казура) Валетта сделала удивительное замечание, лишь просматривая чертежи. Казура не знал, насколько серьезными были ее слова, но у него было предчувствие, что если это эта девушка, то она действительно справится сама. Валетта на мгновение просмотрела чертежи, а затем с удовлетворенным лицом вернула их обратно в папку на грузовой тележке. 「Я только что приготовила еду на обед. Поскольку я приложил к этому все усилия, пожалуйста, ждите этого с нетерпением! Еще я попробовал приготовить сэкихан[1] . 」(Валетта) 「О, тогда я буду с нетерпением этого ждать. Давненько я не ел сэкихан… Это напомнило мне, что тогда я купил несколько банок фасоли адзуки. 」(Кадзура) Среди большого количества продуктов, которые он купил раньше в супермаркете, кроме консервированных гарниров,[2] он также положил другие консервы, которые можно было использовать в блюдах, например, консервированную фасоль адзуки и целые помидоры. В результате его импульсивной оптовой покупки он приобрел целую полку в супермаркете, но благодаря этому увеличилось и разнообразие блюд, которые можно было приготовить в деревне, и блюд на обеденном столе в каждом доме стало чрезвычайно много. Поскольку Казура тоже купил немного клейкого риса, Валетта должна уметь приготовить настоящий сэкихан. 「Кстати, сэкихан — это то, что готовят, когда есть что-то благоприятное. Это немного похоже на праздник. 」(Казура) 「Это действительно праздник. 」(Валетта) Валетта ответила немедленно, и этот ответ заставил Казуру наклонить голову, не понимая смысла. 「В конце концов, Казура-сан вернулся. 」(Валетта) Валетта сказала это с сердечной радостной улыбкой. Хотя это была фраза, которую говорящему было довольно неловко произносить, она вообще не выказывала никакого смущения, так что ее слова могли не иметь особенно глубокого значения. Хотя Казуру это немного смутило. 「 Э-это так? Затем вернемся и пообедаем. 」(Казура) 「Да!」(Валетта) Несмотря на то, что Казура про себя недоумевал, почему она в таком хорошем настроении, он снова завел двигатель сельскохозяйственного трактора и затем поехал на нем в сторону дома. ✦✧✦✧✦ Когда они оба прибыли в дом, Валин уже начал подавать сэкихан в горшке у затонувшего очага в мисках. Помимо секихана, была речная рыба, приготовленная на гриле, (консервированная) курица и помидоры в тушеном базилике, картофель-гриль со вкусом трав и (консервированная) колбаса, густо обжаренный омлет (сладкая версия) [3], жареные листовые овощи и аркадия. ошибка . Разнообразие блюд было выше обычного. Хотя были некоторые блюда, которые он ел в Японии раньше, это было то, что Валетта приготовила методом проб и ошибок, используя информацию, которую она получила из книги ради Казуры. 「О, это действительно потрясающий праздник! Давно я ел омлет. 」(Казура) 「Я впервые готовлю это, поэтому не знаю, подойдет ли это Казуре-сану по вкусу… Возможно, оно слишком сладкое. 」(Валетта) 」(Валетта) Валетта ответила немедленно, и этот ответ заставил Казуру наклонить голову, не понимая смысла. 「В конце концов, Казура-сан вернулся. 」(Валетта) Валетта сказала это с сердечной радостной улыбкой. Хотя это была фраза, которую говорящему было довольно неловко произносить, она вообще не выказывала никакого смущения, так что ее слова могли не иметь особенно глубокого значения. Хотя Казуру это немного смутило. 「 Э-это так? Затем вернемся и пообедаем. 」(Казура) 「Да!」(Валетта) Несмотря на то, что Казура про себя недоумевал, почему она в таком хорошем настроении, он снова завел двигатель сельскохозяйственного трактора и затем поехал на нем в сторону дома. ✦✧✦✧✦ Когда они оба прибыли в дом, Валин уже начал подавать сэкихан в горшке у затонувшего очага в мисках. Помимо секихана, была речная рыба, приготовленная на гриле, (консервированная) курица и помидоры в тушеном базилике, картофель-гриль со вкусом трав и (консервированная) колбаса, густо обжаренный омлет (сладкая версия) [3], жареные листовые овощи и аркадия. ошибка . Разнообразие блюд было выше обычного. Хотя были некоторые блюда, которые он ел в Японии раньше, это было то, что Валетта приготовила методом проб и ошибок, используя информацию, которую она получила из книги ради Казуры. 「О, это действительно потрясающий праздник! Давно я ел омлет. 」(Казура) 「Я впервые готовлю это, поэтому не знаю, подойдет ли это Казуре-сану по вкусу… Возможно, оно слишком сладкое. 」(Валетта) 」(Валетта) Валетта ответила немедленно, и этот ответ заставил Казуру наклонить голову, не понимая смысла. 「В конце концов, Казура-сан вернулся. 」(Валетта) Валетта сказала это с искренней радостной улыбкой. Хотя это была фраза, которую говорящему было довольно неловко произносить, она вообще не выказывала никакого смущения, так что ее слова могли не иметь особенно глубокого значения. Хотя Казуру это немного смутило. 「 Э-это так? Затем давайте вернемся и пообедаем. 」(Казура) 「Да!」(Валетта) Несмотря на то, что Казура про себя недоумевал, почему она в таком хорошем настроении, он снова завел двигатель сельскохозяйственного трактора и затем поехал на нем в сторону дома. ✦✧✦✧✦ Когда они оба прибыли в дом, Валин уже начал подавать сэкихан в горшке у затонувшего очага в мисках. Помимо секихана, была речная рыба, приготовленная на гриле, (консервированная) курица и помидоры в тушеном базилике, картофель-гриль со вкусом трав и (консервированная) колбаса, густо обжаренный омлет (сладкая версия) [3], жареные листовые овощи и аркадия. ошибка . Разнообразие блюд было выше обычного. Хотя были некоторые блюда, которые он ел в Японии раньше, это было то, что Валетта приготовила методом проб и ошибок, используя информацию, которую она получила из книги ради Казуры. 「О, это действительно потрясающий праздник! Давно я ел омлет. 」(Казура) 「Я впервые готовлю это, поэтому не знаю, подойдет ли это Казуре-сану по вкусу… Возможно, оно слишком сладкое. 」(Валетта) так что я не знаю, подходит ли это Казуре-сану по вкусу… Возможно, оно слишком сладкое. 」(Валетта) так что я не знаю, подходит ли это Казуре-сану по вкусу… Возможно, оно слишком сладкое. 」(Валетта)

Валетта сказала это, как будто немного смутившись, и улыбнулась. Поскольку она впервые готовила японские блюда, внутри она немного нервничала. 「Хм, это неправда. Я думаю, что легкая сладость вкусна. 」(Валин) 「Правда? Тогда я рада… Подожди, Отец, это значит, что ты съел еду до того, как она началась!?」(Валетта) 「Л-давайте поедим, пока еда не остыла. У нас также есть холодная вода, которую только что набрали из колодца. Казура-сан, пожалуйста, присядьте. 」(Вл) Валетта надула щеку от гнева, поэтому, чтобы избежать проблемы, Валин предложил Казуре сесть. Казура криво улыбнулся, занимая свое обычное место в комнате, а затем получил от Валина деревянную чашку с водой и миску с секиханом. 「Мо… Хотя я хочу, чтобы Казура-сан поел первым. 」(Валетта) 「Ну, извини, извини. Поскольку это так вкусно, я не могу себя контролировать. 」(Валин) 「Ну, перед этими восхитительными блюдами было бы жестоко просить кого-то проявить терпение. Валетта-сан действительно обладает превосходными кулинарными навыками. 」(Казура) 「Э-даже если ты так говоришь…… Эхехе. 」(Валетта) Ситуация была замаскирована этим «вкусным» разговором, поэтому все сказали «Итадакимасу», а затем начали есть. Для начала Казура потянулся за омлетом, идеально разрезанным на восемь частей. Но если он присмотрелся внимательно, внутри него обнаружилась странная щель, поэтому Валин съел только часть из двух частей, а затем, чтобы замести след, соединил их вместе. Такая степень завершенности напоминала технику художника. 「Тогда давай сначала съедим омлет… Очень вкусно~! Что это!? По сравнению со всеми омлетами, которые я ел до сих пор, это самый вкусный ‼」(Казура) Омлет Валетты, сделанный вручную, обладал таким изысканным совершенством как по вкусу, так и по степени прожарки. Снаружи он был красивого золотистого цвета, внутри был слегка полуготовым — идеальный омлет. Несмотря на то, что его нужно было готовить на круглой сковороде, но это был идеальный квадрат, Казура понятия не имела, как она могла это сделать. 「Слава богу… Пожалуйста, ешьте и другие блюда почаще!」(Валетта) 「Хм, все очень вкусно. Эти блюда не уступают даже блюдам, которые я ел в поместье Гавела-сана. 」(Казура) Валин, поднесший ко рту жареного аркадского жука, выразил свои впечатления, и Казура тоже кивнул в знак согласия.

Первоначальная публикация этой главы произошла через N0v3l.B11n.

«Это правда . Вернее, я думаю, что мне каждый раз нравилась еда, приготовленная Валеттой-сан. Это тушеное мясо с курицей и помидорами тоже очень вкусное. Возможно, это эффект базилика?」(Казура) 「Понятно, понятно. Тогда, Казура-сан, Валетта станет хорошей женой, верно?」(Валин) 「Гу-хо—!?」(Казура) 「Подожди, отец! Ах, Казура-сан, вода! Пей воды‼」(Валетта) 「Ахахаха」(Валин) Таким образом, мирный, обильный обед продолжался. ✦✧✦✧✦ Тем временем в палаточном лагере у входа в деревню Исаак стоял неподвижно, глядя в сторону деревни. Печаль плавала у него за спиной. 「Исаак-сама, приготовление обеда, кажется, скоро будет готово… Что-то не так?」(Гавел) Исаак повернулся назад, чтобы посмотреть на голос, раздавшийся сзади, и увидел, что Гавел стоит с удочкой и ведро в руке. Позади Гавела стояла Мэри, сжимавшая в руке удочку. 「Ах, я только думаю, что настоящий гений может выглядеть так, как этот человек……」(Исаак) 「Гений?」(Гавел) 「Ах, нет, это пустяки. Кстати, вы оба рыбачили на реке? Я не видел тебя с утра. 」(Исаак) 「Да, Казура-сама сказала, что мы можем поступать так, как нам нравится, поскольку мой имото со мной, я решил съездить с ней на реку. 」(Гавел) Мари, которая стояла позади Гавела, сделала удивленное выражение лица, глядя на него после того, как Гавел произнес эти слова. Исаак тоже был таким же, он впервые услышал об этом, поэтому его глаза удивленно моргнули: «А? Под imouto ты имеешь в виду Мари? Но, кажется, я слышал, что она рабыня……?」(Исаак)

「Действительно, социальное положение Мари – рабыня, но она мой imouto. Поскольку мама у нас другая, то можно сказать, что она мой имхото от другой мамы. 」(Гавел) Не особо смущаясь словом «раб», Гавел ответил на вопрос Исаака, улыбаясь. Сам Исаак ни в малейшей степени не сомневался в том, что Мари сопровождает их, поскольку она была рабыней, у него есть только впечатления: «Вот так и есть». 」Однако это чувство было связано только с отношениями Гавела и Мари, а когда оно было связано с Казурой, тогда история была иной. 「Понятно, вот как это было. Казура-сама знает, что она ваше имото?」(Исаак) 「Нет, поскольку сообщать ему об этом не так уж и важно… Однако, поскольку Мари всегда получала большую доброту от Казуры-сама, потом, когда Казура-сама вернется завтра, я планирую встретиться с ним и выразить благодарность за свободное время. 」(Гавел) 「…… Ты, все время наблюдая за действиями Казуры-самы, взвешивал, когда настало время сказать правду, верно?」(Исаак) 「Нет, у меня никогда не было такого намерения. У меня нет никакого скрытого мотива. 」(Гавел) Гавел честно отрицал это, поэтому Исаак почесал затылок. Он смутно заметил это уже давно, но Гавел был человеком, который имел склонность вести себя подобным образом спокойно. Если судить по тому, как это событие происходило до сих пор, то, конечно, рекомендацию Гавела о Марии Цирконию можно было рассматривать как естественный поток событий, но поток событий после этого тоже выглядел очень хорошо. Гавел мог поступить так, поскольку считал, что проблем не возникнет, даже если Мари назначат Казуре. Сам по себе этот вопрос не был проблемой, однако, если бы существовал корыстный мотив поставить Мари под покровительство Казуры, то Исаак не позволил бы этому пройти. 「Хавел, если бы ты сделал что-то тайно по отношению к Цирконию-сама или мне, то я бы не возражал. Однако я надеюсь, что вы искренни по отношению к Казуре-саме. Этот человек ответил нам искренними действиями и мыслями. Вы не должны делать ничего, чтобы воспользоваться им. 」(Исаак) 「Конечно. Клянусь, что не совершаю подобных действий. 」(Гавел) Гавел посмотрел прямо в глаза Исааку и ответил. Айзек не почувствовал внутреннего облегчения от действий Гавела, но он не позволил этому отразиться на лице и подавил это чувство. Гавел был чрезвычайно превосходным офицером, от которого Исаак зависел, чтобы следить за каждой мельчайшей деталью. Однако менять свои действия в зависимости от отношения начальства и действовать тайно, если это может быть полезно, хотя он и понимает, что такая широко распространенная в обществе практика была естественным поведением, для Исаака, у которого более честная личность, чем у других, это было недопустимо. Это поведение ему вообще нравилось. В будущем он не должен оставлять все Гавелу, даже если он действительно надежен, ему нужно еще больше обращать внимание на ситуацию и действия людей вокруг Казуры. Это может быть слишком тяжело для его плеча, но это было то, что он должен был сделать. 「Никогда не забывай эти слова. 」(Айзек) Словно подбадривая себя, Айзек напомнил Гавелу такими словами.