Глава 113: Побочная история 3

Переводчик: Неста

Побочная история 3

***

Эймон медленно вилял хвостом.

Черноволосый малыш Аниш хихикал, размахивая руками, пытаясь поймать отца за хвост. Блондинка Тилаи тоже затрясла конечностями, хихикая, когда кончик хвоста Эймона коснулся его лба.

「…….」

Эймон тупо смотрел на блестящие волосы младенцев.

Как могут быть такие милые маленькие существа в этом мире?

Все это не имело для него смысла, даже если это были его собственные дети.

Белинда, опиравшаяся на тело Эймона, подняла его хвост и начала нежно щекотать шеи малышей. Малыши хихикали весь день, как будто никогда не уставали.

«Невероятно, не так ли?» — спросила Белинда голосом, полным смеха.

«Аммама!»

«Мама!»

Младенцы лепетали, словно отвечая ей.

Малышку с черными волосами и фиолетовыми глазами зовут Аниш. Малышку со светлыми волосами и серебряными глазами зовут Тилаи. Прошли месяцы с тех пор, как родились дети Аймона и Белинды, Аниш и Тилаи.

В отличие от оленей, которые бегают сразу после рождения, детеныши, которые поначалу даже не могли махать конечностями, теперь выросли до значительных размеров.

Младенцам обычно нравится трогать Эймона. Любимыми занятиями малышей было внезапно дернуть отца за шерсть или ударить его по морде.

Сначала дети рождались в человеческом облике, на что, скорее всего, повлияла божественная сила Белинды.

Люси была так тронута, что даже заплакала, когда впервые увидела ребенка, сияющего божественной силой.

«Белинда! Я никогда не видел такого прекрасного зрелища в мире!» Она воскликнула так, как будто родила собственного ребенка.

Мягкие лучи падали на младенцев.

Возможно, им было приятно, Аниш и Тилаи оглядели окрестности широко раскрытыми глазами и пошевелили пальцами ног. Затем они уснули вскоре после того, как Белинда спела им колыбельную и похлопала по груди.

Белинда нежно погладила пухлые животики малышей. Тела младенцев были крошечными, теплыми и пушистыми.

«Так красиво.»

Белинда, которая любовными глазами смотрела на малышей, вскоре тоже закрыла глаза.

Тяжело опершись на Эймона, она уткнулась в его темный мех. Солнце пригревало, и дом наполнялся сладким запахом молока.

Это был такой прекрасный день.

***

Миролюбие было недолгим.

Через год после рождения Аниша и Тилаи. Младенцы, которые улыбались, как ангелы, начали бунтовать.

«Абабабаба!»

«Бубаба! Уваа!»

Между младенцами, стоявшими лицом друг к другу, раздался поток тарабарщины. Эти двое указывали на что-то пальцами.

На кончиках их пальцев был замечен маленький воробей. Мазетто тупо сидел между ними, половина души покинула его глаза.

«…….»

Мазетто, который всегда был разговорчивым, потерял дар речи из-за тарабарщины детей. Его питомник-клюв тоже был закрыт.

До рождения детей Мазетто находился в депрессии.

Что, если привязанность ко мне исчезнет? Что, если ты не любишь меня сейчас?

Но когда дети действительно родились, это стало проблемой, когда он получил слишком много любви. Потому что Мазетто всегда оказывался в центре ссор между Анишем и Тилаи. Они размахивали руками и плакали, чтобы завоевать расположение маленького воробья.

«Умьяа! Умя! Бва-ба!»

«Вувабва!»

«…….»

Младенцы топают крошечными ножками по земле. Перо Мазетто слегка развевал легкий ветерок. Аниш и Тилаи протянули руки к Мазетто.

«Аяяя!»

Этот милый маленький дядя воробей — мой дядя, а не твой дядя!

Когда Аниш протянул руки к Мазетто, Тиллаи оттолкнул его руку, а когда Тилаи наклонился к Мазетто, Аниш ударил Тиллая по голове своей крошечной ручкой.

А потом.

«Уаааанг! Мама!»

«Ааааааа! Пампаа!»

Произошел неизбежный скандал.

Щеки младенцев покраснели, как персики, когда они окликнули Белинду и Эймона, а затем начали плакать.

Когда Аниш, сжав руки, расплакался из-за того, что не смог владеть Мазетто, вместе с ним заплакала и Тилаи.

«Белинда, Эймон, спасите меня…..»

Мазетто не мог оставить плачущих детей одних, поэтому полетел вокруг, чтобы их успокоить.

Тогда с полной уверенностью Мазетто сказал: «Оставьте детей мне!» потому что он думал о Белинде и Эймоне, которые не спали всю ночь, чтобы присматривать за детьми.𝒂Все новые𝒐рисы на сайте nove/lbi/𝒏(.)c𝒐m

Но они способны лишь на время закрыть глаза. Как только дети расплакались, они открыли глаза, как загипнотизированные. Потому что детские крики поразили их, как молния, даже в тот момент, когда их сознание угасло.

«Вы голодны!»

«Ты сонный?!»

К детям в спешке подбежали большой черный леопард и человек. Они даже не заметили, что их глаза все еще замылились от сонливости.

Но то, что они увидели, побежав в спешке, было двумя детенышами черного леопарда, а не человеческими младенцами.

「Мяу!」

«Мяу!»

Два детеныша леопарда размером чуть больше ладони Белинды напали друг на друга. Два ватных шарика ударялись друг о друга лапами и катались по полу.

Они родились людьми, но Шинсу всё равно остаётся Шинсу.

Аниш и Тилаи превращались в черных леопардов всякий раз, когда их эмоции усиливались. Например, когда они были голодны, сонные или раздраженные. Это было в такие моменты.

Они были так удивлены, когда Тилаи, хихикая, играя с хвостом Эймона, внезапно превратился в леопарда и укусил Эймона за хвост.

Поскольку они родились людьми, она думала, что они будут ходить на двух ногах до конца своей жизни. В отличие от Шинсу, у них нет драгоценных камней трансформации на лбу.

Мяу! Мяу! Младенцы все еще катались вокруг, обнажая клыки, которые были меньше их собственных ногтей. Они морщили носы, чтобы выглядеть как можно более угрожающе, но проблема в том, что они становились милее всего остального.

«…….»

「…….」

Белинда и Эймон бессмысленно смотрели на своих сыновей. Они хлопали друг друга своими маленькими лапками. Каждый раз, когда это происходило, из них вырывался рычащий звук.

Должен ли я остановить их или нет? Стоит ли мне пока оставить их в покое, раз они такие милые? Должен ли я просто оставить их где-нибудь поиграть, когда их ярость утихнет? Что я должен делать? Что делают звери в такие моменты?

«Эймон. Разве ты не должен их остановить?»

Я действительно не знаю о подходе зверя. Я бы первым остановил их, если бы они были людьми, но разве они не леопарды?

Словно заметив ее беспокойство, Эймон обвил хвостом икру Белинды и ответил.

「Пусть будут. Вот такими они и растут.」

«Действительно, ты много ссорился с Шанти и Халой, когда был ребенком».

「…….」

Белинда засмеялась, вспоминая свою первую встречу с Эймоном. Маленькая кошка рычала одна в небольшой траве. Она подняла его, когда он стонал от травмированной ноги, и оказала ему помощь.

Если бы Эймон тогда не пострадал, сражаясь со своими друзьями, они, вероятно, не встретились бы.

«Разве не повезло, что ты тогда сражался с Халой и Шанти?»

Вот как ты смог встретиться со мной.

Сказала она с улыбкой. Возможно, испытывая ностальгию, Эймон тоже улыбнулся, щекоча хвостом лодыжку Белинды.

» Ты прав. Я хорошо поработал, скатившись со скалы」

Даже в этот момент маленькие звери кусали друг друга за хвосты. Мазетто щебетал, летая над головами детей.

«Прекрати! Прекратите, звери!»

Белинда осторожно толкнула Эймона за хвост. Это был сигнал остановить этих маленьких зверей. Поняв ее намерение, Эймон начал медленно двигаться.

Аймон подошел к детям, которые катались и запутались на ковре, и слегка толкнул детенышей передней лапой.

Мяу! Два ватных шарика, которые лежали друг на друге, упали. По полу катались черные зверюшки.

Грррр… Эймон промурлыкал.

Возможно, они были напуганы предупреждением отца: шерсть детеныша встала дыбом, когда они съежились от страха.

Казалось, что эти маленькие манчкины все-таки звери, потому что они, казалось, инстинктивно боялись легкого предупреждения Эймона.

Вскоре Эймон укусил их за шеи и начал медленно двигаться. Он подумывал отнести их на луг и бросить там ловить бабочек.

Когда Эймон покинул особняк, Мазетто устроился на плече Белинды. Измученный голос раздался рядом с ее шеей.

«Ах…воспитывать детей действительно тяжело…»

Милый плач Мазетто наконец заставил Белинду громко рассмеяться.

***

Шанти закрыл глаза, словно молясь.

「Иногда это может быть ошеломляющим….」

Шанти что-то бормотал в одиночестве, когда на его лапе висел маленький детеныш леопарда. Ребенок цеплялся за переднюю лапу Шанти, большую, как деревянное ведро, и жевал ее. Этим маленьким зверьком была его двухлетняя дочь Кэрри.

Когда Шинсу совершили набег на Императорский дворец под контролем Джозефа, Халла, беременная Кэрри, находилась в доме престарелых вдали от леса. Это своевременное совпадение благополучно привело ребенка на свет.

「Хотя я не против.」

Когда Эймон ответил небрежно, что-то упало ему на голову. Это был его сын Аниш. Тилаи в настоящее время забирался ему на макушку, вниз на шею и, наконец, соскальзывал вниз по спине.

Нос Эймона на мгновение дернулся.

「…….」

「…….」

Шанти с пустым выражением лица и Аймон с бесстрастным выражением лица молча смотрели друг на друга. Они могли посочувствовать друг другу, просто обменявшись неявными взглядами.

Боль при воспитании детей.

Другие звери могли бы прокормить себя и хорошо вырасти, просто оставив их в покое, но что касается детенышей Шинсу, они были очень умны и требовали много внимания, поэтому приходилось присматривать за ними по одному.

В частности, ребенок Шанти научился говорить и задавать вопросы без перерыва. Шанти даже жаловался, что его энергия исчерпана, а тело становится вялым каждый раз, когда он отвечает.

«Папочка! Там малина! 」

— крикнула Кэрри, скользя мимо ноги Шанти.

» Ах хорошо. Пойдем.»

Шанти медленно шел с ошеломленным выражением лица. Он даже забыл, что разговаривает с Эймоном. Если его драгоценная дочь хочет собирать малину, то он должен это сделать. Похоже, она очень любила малину, как и ее мама.

» Папочка! Там малина! Но что такое малина?」

「Малина, еда. Ты знаешь, что это」

«Что такое малина?»

Когда ребенок оживленно повторил вопрос, Шанти сдался и ошеломленно ответил.

«Еда. Оно кислое и сладкое… вкусное…」

「 Что такое малиновыйааа?」

「Но леопарду больше, чем малине, следует есть мясо….」

С таким монотонным ответом Шанти повел дочь на прогулку. Его гигантское тело пошатнулось, как будто он ходил во сне.

Эймон смотрел, как Шанти уходит, а затем повернул голову. Он видел, как его дети прыгали на его теле. Итак, Аймон спросил своих сыновей.

「Ты тоже хочешь съесть малину?」

«Мяу!»

「Миау!」

Дети ответили первыми, даже не зная, что такое малина. В последнее время они начали лепетать и говорить, на самом деле, им, наверное, было ближе скорее к мяуканию, чем к разговору.

Наконец Эймон встал. Большая тень упала на землю, и два ватных тампона, катившиеся по его телу, упали на землю.

Эймон слегка толкнул детей передней лапой и пошел первым. Дети своими маленькими клыками кусали Эймона за хвост, когда он уходил, и вцепились в него.

Два маленьких тела, висевшие на хвосте Эймона, начали двигаться, как будто их тащили за собой. Наверное, им было так весело, что дети виляли хвостами и смеялись.

Эймон продолжал идти беззаботно, даже если его хвост был укушен. Казалось, что носить два ватных тампона на хвосте теперь было его распорядком дня.

Ощущение листьев травы, щекочущих тело. Дикий аромат зелени. Перед ними огромный папа, похожий на гору. Поводов для счастливого смеха сегодня было много.

———————–