Побочная история 10
ТЛ : Nestaelle
Белинда ошеломленно покачала головой. Эймон вел себя как зверь, отчаянно пытаясь немедленно повесить на спину Белинды табличку «Я женат».
До такой степени, что она была очарована.
— Я тебе так нравлюсь?
Белинда посмеялась над собой, когда поняла, насколько она нарциссична. Затем она вспомнила, что произошло ранее.
Как только она представилась, лица Ронана и его охранника побледнели. Охранник испугался и упал лицом на землю, а Ронан глубоко поклонился, извиняясь.
«Пожалуйста, простите мою невежливость, господин Шинсу! Принцесса!»
Его холодный пот капал на траву, показывая, насколько он был взволнован.
Его реакция была понятна. Он сел рядом с девушкой и даже напал на нее, которая оказалась принцессой, а высокомерным мужчиной рядом с ним был Шинсу. Не говоря уже о том, что он был мужем принцессы и вождем Шинсу, известным своим жестоким характером. Что, если за его действия округу Кингсфорд грозит суровое наказание?
Не могу поверить, что я вляпался в такую беду, как только вернулся в империю. Даже если бы я поступил таким образом из-за своего невежества, последствия были бы непростыми.
Откройте для себя новые 𝒔истории на n𝒐ve/lbin(.)c/o𝒎
Однако, поскольку Ронан был в растерянности, она мягко похлопала его по плечу вместо того, чтобы отругать.
«Я скоро отправлю приглашение в графство, поэтому надеюсь, что вы сможете посетить дворец. Не волнуйся, я не собираюсь тебя упрекать».
Ронан был вежлив с Белиндой, хотя и принял ее за простолюдинку. Он также смог достойно справиться с грубостью Эймона. Насколько она помнила, граф Кингсфорд тоже был достойной похвалы личностью. Как и ожидалось, как отец, такой и сын.
Должно быть, трудно родившимся в благородных семьях не быть высокомерными. В этом отношении характер Ронана уже был доказан. Он был бы хорошим источником силы для Ларта.
Она шла по переулку рука об руку с надутым Эймоном, когда кто-то подошел к ним. Судя по тому, как он осматривал окрестности с помощью маленькой карты, он казался путешественником.
— Извините, случайно…
Но прежде чем Белинда успела ответить, Эймон вышел из себя.
«В чем твоя проблема?»
Мужчина вздрогнул от резкого рычания Эймона. — снова угрожающе спросил Эймон.
— В чем твоя проблема, а?
Мужчина зажал рот, крепко сжал карту и заикался.
«К-куда мне нужно идти, чтобы добраться до озера П-Партен…»
Эймон ворчливо нахмурил брови, указывая на глухой переулок с пеной у рта.
«Заблудись там. Не трогай мою жену».
«Да! Т-Спасибо!»
Быстрыми шагами человек, согнувший пояс, исчез. Он понятия не имел, что эта женщина была женой этого вспыльчивого человека. Он чувствовал себя немного несправедливо, но ничего не мог поделать.
Заблудись, а? Я уверен, что сказать мне, чтобы я заблудился, не повредит.
Белинда, оставшаяся позади, покачала головой.
Эймон, ты, панк…
Разве этот человек не просто прохожий? Он не сделал ничего плохого. Где ты научился устраивать такие истерики?
— Ну, по крайней мере, ты все же показал ему дорогу.
В любом случае, Эймон подсказал ему правильный путь.
Они снова пошли рука об руку.
— Эймон, почему ты так зол?
«Когда я это сделал?»
— ответил Эймон, нервно взглянув на Белинду.
«Ты делал это раньше и делаешь это снова. Ты ведешь себя так, будто должен заключить меня в позолоченную рамку, чтобы ничто не могло приблизиться ко мне».
Эймон расправил волосы и тепло улыбнулся Белинде.
«Но это правда, что вы заключены в позолоченную оправу. Потому что в моих глазах ты сияешь ярче позолоченной оправы».
«….Ой.»
Белинда была так смущена, что начала передразнивать прохожего, дрожащим ртом, по-видимому, забывая, что сказать.
Она постоянно слышала эти душераздирающие слова. Но именно от его прекрасных губ ее уши краснели каждый раз, когда он это произносил. Он был так красив, когда произносил эти слова.
Она задавалась вопросом, любит ли она красоту.
Белинда пошевелила пальцами. Божественность начала сочиться из ее пальцев.
Но как бы сильно я ни нравился Эймону, не будет ли проблемой, если он продолжит это делать?
У него всегда были когти, готовые уничтожить любого, кто имел хоть какое-то отношение к Белинде или к нему самому. В тот момент это было тревожно.
— Какой ты сварливый кот.
Она пробормотала про себя и постучала Эймона по лбу. Она хотела обернуть свою божественность вокруг тела Эймона…
Мяу?
На пол упал черный леопардовый детеныш.
Детеныш леопарда без камня трансформации был таким маленьким, что, если его не разглядеть как следует, он выглядел как черный котенок на обочине дороги.
[Мяу?]
Маленький зверь собирался что-то сказать, но закрыл рот, потому что не мог поверить в то, что выходило из его рта.
Красивые пурпурные глаза неудержимо дрожали, возможно, от шока.
Белинда села на землю и посмотрела Эймону в глаза. Поскольку ее божественность утвердилась, теперь можно было превратить огромного леопарда в котенка. Эймон, возможно, не сможет вернуться в свое «первоначальное тело», пока она не освободит его.
Белинда похлопала Эймона по морде и строго сказала:
«Это наказание. Подумайте о себе».
[Мяу!]
Но Эймон наморщил морду и гневно запротестовал.
Белинда чуть не рассмеялась из-за его милости.
Эймон всегда был таким очаровательным. Он просто прекрасен. Я давно не видел его таким, поэтому забыл.
Она сдержала веселье и протянула руки. Когда она схватила тело леопарда, зверь смутился и заерзал передними лапами, но вскоре сдался. Затем она подняла вялого леопарда и встретилась с ним взглядом.
«Ты настолько вел себя как ребенок, что я по-настоящему превратил тебя в котенка».
[….]
«Как ты можешь продолжать грубить людям, которые обращались ко мне? Ты даже не ребенок».
[…]
«Я знаю, что ты великий Шинсу, но пока ты живешь со мной, тебе придется привыкнуть к общению с другими. Ты понял?»
[…]
Аймон не смог ответить. Это задело его гордость.
Он дернул передними ногами, чтобы вырваться из хватки Белинды, но ее руки держали его еще крепче. Эймон постучал передней ногой по тыльной стороне ее руки, одновременно расслабляя свое тело, как будто ему было удобно в руках Белинды. Давно она не обнимала его так. Его тело стало таким большим, что он всегда был тем, кто обнимал Белинду. Действительно, прошло очень много времени с тех пор, как его держали таким образом.
Человеческое тело, оставшееся теплым и нежным. Это сделало его счастливым. Он напрасно скалил зубы, потому что не хотел, чтобы она знала, что он чувствует.
Белинда встала и побрела с маленьким зверьком на руках. Он был хорошим котом, который даже когтей не высовывал, несмотря на все его нападки и протесты.
В ее руках бесконечно раздавалась цепочка мяуканий. Это были сдержанные протесты Эймона. Казалось, он хотел сказать: «Дай мне поговорить».
Пальцы Белинды щекотали подбородок Эймона. В какой-то момент постоянные жалобы Эймона переросли в рычание.
«Ждать. Научись быть терпеливым».
Белинда сказала мягко, как будто имела дело с настоящим котенком. Зверь хлопнул хвостом по предплечью Белинды сразу после того, как она сказала это. Это был самый эффективный способ продемонстрировать свой бунт, не причинив вреда Белинде.
Белинда громко рассмеялась, проходя по переулку. Тепло ее рук было освежающим.
Девушка с веснушками заботливо расставила чашку и печенье. Девушка бросила взгляд на котенка, свернувшегося калачиком на столе.
«Это очень красивый кот».
«Мило, не так ли?»
Усы Эймона дернулись, как будто ему не нравилось, когда его хвалили как красивого и милого. Это сделало его еще более милым.
Эймон повернул голову, чтобы избежать ее, когда она потянулась, чтобы погладить его. С самого начала он молчал. Кажется, он был очень расстроен.
Теперь, когда дело дошло до этого, могу ли я вернуть тебя в твое первоначальное тело?
Так она и думала, но решила на время отказаться от этой идеи, потому что он был таким милым. В любом случае сердитый вид Эймона был милым, так что его можно было еще терпимо.
«Эймон».
Эймон, который двигался вяло, полностью отвернулся.
«Эймон, ты задумался о себе?»
Вместо ответа Эймон просто вилял хвостом. Это был бунт. Как только он сказал, что задумался, Белинда собиралась высвободить свою божественность, но его гордость удержала ее от этого.
Белинда ткнула Эймона пальцем в спину. Прикосновение было настолько приятным, что она продолжала прикасаться к нему, но Эймон отодвинулся к концу стола, чтобы избежать ее.
Белинда опустила уголки рта, едва сдерживая смех.
Ты такой милый. Но то, что ты милый, не освобождает тебя от того, чего делать не следует.
«Если ты не будешь думать о себе, я позволю тебе оставаться таким на протяжении всей поездки».
[….]
«В таком же состоянии вы и вернетесь домой. Аниш и Тилаи будут тебя обожать. Потому что у них есть брат, с которым можно играть. Верно?»
Только тогда Эймон обернулся. Он пошевелил передними ногами и открыл рот, как будто хотел что-то сказать. В конце концов он прыгнул под стол, даже не мяукнув.
Затем он гордым шагом вышел из кафе.
«Хм. Ты, должно быть, очень расстроен».
На самом деле она хотела освободить его и съесть с ним печенье. Белинда подумала о маленьком зверьке, откусывая миндальное печенье. Он был так расстроен, что даже отвернулся и просто слушал. Она не знала, что дразнить Эймона так весело.
Его милые клыки и маленькие лапки были такими очаровательными.
Белинда рассмеялась, зная, что если бы Эймон услышал ее мысли, он, несомненно, сердито мяукнул бы.
«Интересно, когда мой кот перестанет злиться?»
Она думала о нем, помешивая чайную ложку, когда на столе появилась тень. И когда она подняла глаза.
«Ронан Кингсфорд?»
Там стоял Ронан, младший сын графа Кингсфорда. Он оглядывался по сторонам, заложив руки за спину, и на его лице было смущенное выражение.