Глава 14

Переводчик/редактор: Руби

Когда он был леопардом, Белинда всегда первой обращалась к Эймону, но, будучи человеком, ее отношение к нему изменилось.

Эймон обернулся, чтобы поговорить с Люси.

«Люси. Ты ведь можешь писать на древнем языке, верно?»

Люси, все еще пораженная мальчиком перед ней, быстро пришла в себя. Он действительно выглядел как человек из сна.

«Ой! Да! Конечно!»

— Научи Бриди алфавиту, пока меня нет.

Люси кивнула, и Эймон снова посмотрел на Белинду.

«Бриди».

«Хм?»

«Пока меня нет рядом, начни с изучения алфавита у Люси. Это сложно, поэтому шаг за шагом».

«Да. Я понимаю.»

«Эй, что с тобой? Поскольку раньше…»

— Ч-что?

Эймон наклонился к ней и лукаво улыбнулся. Он взял ее за руки, и она мгновенно отвела взгляд.

Лицо мальчика было наполнено озорством. Имон улыбнулся, просунув мои пальцы между пальцами Блондины.

«Что. Я такой красивый?»

«……»

Прискорбная реальность заключалась в том, что она не могла этого отрицать.

Тепло рук Эймона на ее руках заставило ее сердце биться сильнее.

Сколько раз его милые передние лапы касались ее рук и цеплялись за ее лодыжки? Единственная разница заключалась в том, что на этот раз это были человеческие руки. Хотя это было то же прикосновение, что и обычно, она почувствовала бабочек.

Эймон, все еще глядя на нее, убрал руки. Вскоре мальчик исчез, а в кресле сидел милый леопард. Он вскочил на стол и постучал по руке Белинды передней лапой. Она быстро развернула его, не задумываясь.

Эймон, как обычно, потерся о него щекой. Просто теплый комочек меха. Он катался, виляя хвостом, довольный домашними животными.

「Я прекрасно умею читать, не будучи человеком.」

«…..Да.»

「Тогда погладь меня прямо сейчас.」

Белинда с радостью согласилась. Она улыбнулась, нежно потирая пальцем подбородок леопарда.

Только тогда напряжение между ними спало. Он был просто ее милым леопардом. Наконец-то она смогла быть с ним комфортно.

Конечно, человеческий Эймон был очень милым, но, как ни странно, он заставлял ее чувствовать себя потерянной и растерянной.

Наверное, я не до конца привыкла к тому, что рядом красивый мальчик. Наверное, это потому, что я не часто его вижу.

На этом она и закончила, сосредоточившись на учении Эймона, а не на своих чувствах.

***

В воздухе витал сильный запах лилий.

Белинда была одна – Люси болела, и Эймон тоже не появился. Она гуляла по дворцовым садам одна. Не похоже, чтобы кого-то волновало, правильно ли гуляла оставшаяся принцесса.

Она прошла по красиво украшенным дорожкам и добралась до небольшого помещения за библиотекой. Шлепнувшись на сочную траву перед фонтаном, она разложила бумаги, которые несла с собой. Все это были объяснения алфавита, написанные Люси.

«Это «ах». Следующее — «ох». ‘Ой.'»

Она пыталась запомнить незнакомые символы, озвучивая их снова и снова.

Возможно, сейчас у меня болит голова, но если я буду усердно работать, то скоро смогу читать книги.

Если подумать, это было довольно иронично. Аймон, которая была «зверем», прекрасно говорила на древнем языке, и вот она, человек, все еще пытается научиться читать.

Ее учеба не прерывалась, пока она не услышала шаги на траве. Она оглянулась, чтобы посмотреть, кто это, и ее лицо потемнело. Она поспешно встала и сделала реверанс, вспоминая правила этикета, которые она уже выучила.

«Ваше Величество Император, сияющее солнце Империи».

Император неуклонно приближался к ней. Он сел на край фонтана и поманил ее.

Белинда заставила себя сделать непроницаемое лицо и мягко села, помня об этикете.

«Ну вот, мы наконец встретились. Мне очень грустно, что ты все время от меня прятался».

Он сказал это, даже не притворяясь расстроенным. Казалось, ему было все равно. Его резкий тон напомнил ей о расстоянии между ними.

Белинда слабо улыбнулась.

Прячется?

Я не в состоянии спрятаться от тебя, не так ли?

Не правильнее ли было бы сказать, что вы ни разу не навещали меня?

«Ты хорошо адаптировался во дворце?»Rêađ lat𝒆st ch𝒂pters на n𝒐/v/𝒆/l(b)i𝒏(.)c𝒐m

«Да, спасибо за ваш вопрос. У меня все отлично.»

— Есть ли что-нибудь, что вызывает у тебя дискомфорт?

«Нет, все идеально».

Она ответила так же тупо и бесстрастно, как и император. В разговоре не было ни малейшей примеси любви или привязанности.

На них воцарилось неловкое молчание. Учитывая абсолютное отсутствие общих тем для разговоров, этого было вполне ожидаемо.

Император провел пальцами по блестящим волосам Белинды.

«Ты похожа на Лили».

«Да, многие люди говорили мне, что я похожа на свою мать».

Лили – ее мать и некогда любовница императора. Там у них была общая тема.

«Вы жили в замке этого лорда? Была ли Лили его любовницей? Она была для этого достаточно красива. Ей даже удалось овладеть мной.

Ах да. Император впервые встретил Белинду в замке лорда. Похоже, он не знал, что она жила на старом чердаке гостиницы и оставалась в замке только для того, чтобы встретиться с ним.

Белинда посмотрела на него с озадаченным выражением лица.

Моя мать? Любовница лорда? Он даже понятия не имеет, как она жила после его ухода…

Это была не совсем легкая тема. Спутались все сложные эмоции – грусть, скорбь, сострадание.

— Ваше Величество, моя мать никогда не была любовницей лорда.

«Действительно? За кого же она тогда снова вышла замуж?

«Она никогда этого не делала. Вы всегда были для нее единственным, Ваше Величество.

«…….»

Глаза императора слегка сузились. Белинда холодно посмотрела на него.

Ты ничего не знаешь. Ты ничего не знаешь о моей матери.

Моя мать всех отвергла и вырастила меня одна. Я ждал тебя всю свою жизнь, пытаясь заполнить дыру, которую ты оставил. Пока вы сидели на своем блестящем троне и воспитывали свою идеальную семью, она умерла в одиночестве.

Она вспомнила голос матери, шептавшей ей болезненным, резким голосом.

«Бриди, твой отец был красивым человеком. Возможно, он солгал о своей личности. Я знала это, но закрыла глаза и приняла это, потому что я действительно любила его. Белинда, ты — драгоценный результат нашей любви».

Она знала. Она знала, что он изменяет и, вероятно, когда-нибудь бросит ее. Но она приняла это и родила ему ребенка. Она все знала, но предпочла закрыть на это глаза.

Как ты смеешь говорить о том, чтобы быть любовницей лорда, если это моя мать? Моя мать, которая сделала все это для тебя?

«Моя мать была красивой женщиной. Даже с таким большим бременем, как я, она наполнила меня любовью. Она ни разу не дрогнула».

Император слушал ее молча, с непривычно жестким выражением лица.

Белинда продолжила.

«Какой бы трудной ни была ее жизнь, она никогда не переставала скучать по тебе. Ей пришлось воспитывать меня одной, но она никогда не забывала тебя, пока не умерла от болезни легких.

Лицо императора потемнело. Он явно не ожидал такого замечания.

«Она даже не подумала продать кольцо, которое ты оставил. Она дорожила этим до самого конца, всегда говоря, что это ее последняя линия жизни, связывающая ее с тобой».

«…….»

«Вот какой женщиной была моя мать, Ваше Величество».

Она говорила спокойно, глядя императору прямо в глаза. Она взывали сердцем, все эти вещи, которые так больно было раскапывать.

Глубокая тишина заполнила пространство между ними. Прохладный ветер пронесся мимо. Император промолчал. Прямо перед ним была Белинда – дочь Лили. Его дочь. Его кровь.

— спросил он ревущим голосом.

«Как умерла Лили?»

«…»

Белинда сохраняла невозмутимое выражение лица, как будто не понимала цели вопроса. Он спросил об этом только спустя несколько месяцев, так что, вероятно, ему было все равно. Она ответила спокойно, все еще обвиняя его внутри.

«Заболевание легких. Один, пока я работал в гостинице.

«…..»

— Она держала кольцо, которое ты ей дал.

Ее голос дрожал. Несмотря на все ее усилия сохранять спокойствие, воспоминания о том дне принесли с собой острую боль. В последний раз она схватила ее за руку перед отъездом утром. Теперь все, что ей осталось, — это выцветшее воспоминание о любящем лице.

Император тупо посмотрел на нее. За лицом девушки он вспомнил, как Лили улыбнулась ему в тот день. Глядя на золотистые волосы ее дочери, он вспомнил, как провел по ней пальцами.

Ящик Пандоры их общего прошлого открылся.

Сад по-прежнему был пуст.

***

「Ты идешь в дом герцога?」

«Да. Герцог Филипп пригласил меня на вечеринку по случаю своего дня рождения».

Белинда ответила своей горничной, занятой поправкой ее прически. Казалось, она с нетерпением ждала возможности покинуть дворец после столь долгого времени.

Эймон сидел на подоконнике, не обращая внимания на порхающую вокруг него птицу.

「С тобой всё будет в порядке?」

«Хм? Что ты имеешь в виду?»

「Просто… всё.」

Казалось, он беспокоился, что все снова проигнорируют ее. Белинда улыбнулась. Она не была ребенком и не могла использовать Эймона, чтобы защитить себя вечно.

「Хочешь, чтобы я пошел с тобой?」

«Тебе быстро надоест прятаться в траве».

Эймон потер свой камень духа лапой.

「Я всегда могу превратиться в человека.」

Мазетто взволнованно щебетал, едва давая ему закончить предложение.

«Да! Хороший! Большой! Как можно отказать такому красивому лицу! Я ЗА! Я только за!»