Глава 27

Переводчик/редактор: Руби

Они шли через гору, чтобы сократить путь. Крутые скалы и ухабистые дороги уже сменились более ровной тропой. Лес вокруг него был отмечен алым, что означало опасных животных и волшебных существ, которые прятались среди леса, питаясь силой, оставленной потомками Бога.

Однако в поле зрения не было ни одного кролика, не говоря уже об опасном звере. Все они спрятались, когда почувствовали приближение Эймона.

Конечно, Белинда этого не знала. Она радостно напевала, думая про себя, насколько гладкой и приятной была поездка.

— Эймон, давай что-нибудь съедим.

Сумерки приближались. Вскоре они смогут поесть в следующем месте отдыха, но сидение весь день на лошади уже вызывало у Белинды дискомфорт и чувство голода.

Они сели на грибовидный камень и расстелили носовой платок. Прохладный ветер грозил сдуть его прежде, чем Белинда поставила печенье, яблоки и воду.

— Хочешь вяленого мяса?

Эймон вздрогнул при виде сушеного мяса.

Эймон испуганно покачал головой, когда она достала кусок сушеного мяса.

「Я бы лучше охотился, чем ел это

.」

Он повернулся к Дейзи. В тот момент Дейзи выглядела как хороший кусок мяса.

«…..»

Дейзи несколько раз моргнула, затем усмехнулась и инстинктивно отступила назад. Его гордость, казалось, была задета.

Белинда встала и подошла к нервной лошади с нарезанным яблоком.

«Съешь это. Это закуска.

Вместо того, чтобы бросить его на землю, чтобы Дейзи могла его подобрать, она осторожно положила кусочек на ладонь. Она все еще была немного напугана, даже проехав весь этот путь на Дейзи. В отличие от предложенного красивого имени, она стояла перед очень большим и достойным животным. Она попыталась игнорировать страх.

Дейзи съела ломтик, затем оставшуюся часть яблока. Вскоре все яблоки исчезли. Белинда вернулась с кусочками сахара в руках.

«Попробуй и это».

Видя, что Дейзи такая спокойная и принимающая, она почувствовала облегчение.

Сахар исчез одним глотком, после чего лошадь жадно слизала оставшиеся зерна с ладони Белинды.

«Это мокро!»

Смех Белинды эхом разнесся по лесу.

Это ощущение сильно отличалось от облизывания Эймона. Это заставило ее сердце трепетать, но от этого ладонь стала мокрой. Это было скорее странным, чем приятным, но не настолько, чтобы оттолкнуть его.

Эймон не сдвинулся со своего места на камне. Глядя на них, он выглядел так, будто только что стал свидетелем романа.

Белинда стряхнула крошки с носового платка и сложила его, собираясь уходить. Пока она собирала вещи, Эймон следовал за ней, бормоча что-то про себя.

「Да ладно, не груби Дейзи.」

«Хм?»

Она обернулась и увидела Эймона, играющего с косточкой персика.

「Дейзи тоже мужчина.」

«Он зверь. Почему пол имеет значение? Я человек, а он лошадь. Не имеет значения, мужчины они или женщины».

Эймон отбросил косточку от персика и поднял глаза.

「Я такой же зверь, как и он.」

«Что?»

「Относится ли то же самое ко мне? Для меня это тоже не имеет значения?」

Белинда была слишком занята сборами, чтобы ответить, поэтому Эймон подошел к Дейзи.

「Ты лошадь. Вы созданы для того, чтобы пастись. Почему вы принимаете все, что вам дает человек? Такой бесхребетный.」

Казалось, теперь он перенаправил свой гнев на Дейзи. Дейзи фыркнула.

Разве это не этот маленький леопард питается человеческой пищей?

«Тебе нравится печенье, которое тебе дает человеческая девушка».

Дейзи заржала, топая ногами по траве.

Именно Белинда предотвратила конфронтацию.

«Держи это».

— сказала она Дейзи, поправляя седло.

— Эймон, конечно, нечто, не так ли?

Дейзи махнула хвостом, возможно, в знак согласия.

«Хотя он милый. Поверьте мне. Он будет более дружелюбным, когда ты подойдешь ближе.

В конце концов она приняла чью-то сторону. Дейзи неодобрительно фыркнула.

Белинда поднялась в седло, и Эймон устроился у нее на руках.

Вдохновленная ехидными замечаниями Эймона, Дейзи поскакала по темнеющей лесной тропе быстрее, чем обычно. С такой скоростью они могли бы добраться до следующей деревни еще до захода солнца.

Белинда смотрела на развевающуюся на ветру гриву Дейзи, изо всех сил пытавшуюся удержать равновесие.

Сколько бы она ни думала об этом, она не понимала, как маленький леопард мог спровоцировать огромную лошадь. Наверняка Дейзи могла бы повалить его на землю за долю секунды.

Ранг имел значение в животном мире. Может ли Эймон действительно быть сильнее Дейзи? Даже если бы он был Шинсу, разница в размерах между ними была действительно большой?

Думая об этих тайнах, она погладила шерсть Эймона. Было удивительно осознавать, что маленький зверь на ее руках занимал такое важное положение.

Они прибыли в небольшую деревню ближе к сумеркам и наконец нашли среди скопления простых домов порванную вывеску с надписью «Хьюгос Инн».

Белинда слезла со спины Дейзи и вытянулась. Все ее тело было изнурено; она просто хотела немного отдохнуть.

「Отдохни, и мы продолжим утром.」

— сказал Эймон Дейзи.

Дейзи выросла не в конюшне, поэтому ему нужно было куда-то пойти.

Дейзи была удивлена ​​внезапным тактичным замечанием леопарда, но его любезность длилась недолго.

「Я чувствую твой запах где угодно. Если ты попытаешься сбежать…」

Тогда ты умрешь

, он имел в виду.

Белинда быстро это поняла.

«Ты действительно злодей, Эймон».

Он скрестил руки.

「Бриди, как только мы встретились, он попытался раздавить меня задними лапами!」

«Ммм».

「Если бы я был обычным леопардом, я бы умер!」

«Понятно.»

「Я не отношусь к нему жестко. Мы были в плохих отношениях с момента нашей первой встречи, но это не моя вина!」

— Ваша первая встреча прошла не очень хорошо, я понимаю.

Эймон пытался защитить себя пустыми оправданиями всю дорогу до их комнаты на втором этаже.

«Будь добрее к Дейзи. Он подвезет нас.

Она ответила с улыбкой.

Эймон шумно бродил по комнате. Белинда поднялась по скрипучей деревянной лестнице, боясь, что кто-нибудь услышит его разговор.

К счастью, похоже, они были единственными, кто остановился в гостинице.

Она рассеянно отпустила Эймона, который все еще разговаривал сам с собой, и открыла дверь. Она ожидала чего-то убогого, но комната оказалась на удивление опрятной. Сегодня здесь будут только Эймон и она.

Белинда повесила свою одежду на стул. Эймон сидел на диване и нервно покусывал свою шляпу. Он даже забыл, что носит его.

Белинда вытянула спину. Посетите n𝒐velbin(.)c𝒐m, чтобы следить за новыми обновлениями.

«Ой, это больно…»

Как бы осторожно ни скакала Дейзи, все равно это была ее первая поездка на лошади. Было такое ощущение, будто все ее тело уменьшилось. Она открыла дверь ванной, чтобы заглянуть внутрь.

«Здесь чище, чем я ожидал».

Конечно, это было несравнимо с дворцом, но по сравнению с тем местом, где она выросла, это было просто рай.

— Эймон, сначала я пойду в душ.

Она вошла внутрь. Внутри было прохладно из-за открытого окна, но теплая вода вскоре исправила это. Ее мышцы наконец расслабились, и от жары ее лицо порозовело.

После заслуженного душа она надела пижаму. Он был сделан из более грубой ткани, поскольку она купила его по дороге сюда. Это напомнило ей о ее жизни до дворца, и, как ни странно, она почувствовала ностальгию.

Пар хлынул в главную комнату, где Эймон расхаживал взад и вперед. Он был обеспокоен, поэтому вскочил на подоконник и начал царапать перила.

«Что ты делаешь?»

— спросила Белинда, вытирая волосы полотенцем.

«Я просто…. Ничего.»

Он ответил нервным тоном.