Глава 31

Переводчик/редактор: Руби

Эймон сделал это предложение ради Белинды, хотя и не остался в стороне от собственных побуждений. Белинда горько улыбнулась этим словам.

— Мэм?

Норди вопросительно пытался привлечь внимание девушки, казалось, приросшей к земле.

Белинда тихо ответила Эймону.

«Все в порядке. Не нужно никого убивать».

Ей удалось сохранить стабильный тон. Проведя рукой по шерсти Эймона, она медленно успокоилась.

Какое облегчение, что у меня есть Эймон.

«Я хотел остаться здесь сегодня вечером. Дайте мне, пожалуйста, вашу самую большую комнату.

— сказала она, слегка приподняв подбородок.

Она привыкнет видеть его лицо. Она признала бы, увидев это сама, что он был ничем по сравнению с самим собой в прошлом.

— На сколько дней ты планируешь остаться?

Несмотря на высокомерный тон гораздо более молодой женщины, Норди улыбнулся, потирая руки.

Он посмотрел на ее тихие, но уверенные глаза и ясный цвет лица — общие признаки богатого воспитания. Хотя она носила простую одежду, она не могла скрыть свою ауру элегантности. Очевидно, она была просто незрелой девушкой-аристократкой, проезжавшей мимо.

Он должен был быть настолько раболепным, насколько это возможно.

Белинда протянула несколько серебряных монет.

«Я не знаю, как долго я останусь, но возьми это на сегодня. Сдачу вы можете оставить себе.

Норди низко поклонился при виде денег, намного превышающих стоимость ночного питания.

Отсутствие водителя-сопровождения за дверью еще больше порадовало его. Он радовался мысли о том, что вытянет все до последнего цента из невежественной девушки.

— Тогда я покажу тебе твою комнату. Пойдем со мной.»

Белинда последовала за ним без особых колебаний, слушая его бесполезную болтовню о Фестивале нарциссов и доброте местного лорда, пока они шли по темному коридору.

Тот простой факт, что она все еще была с Норди, держал ее в напряжении.

Этот давний страх в ее сердце был очень стойким, теперь она чувствовала себя лучше, но, вернувшись в поле, она не могла избавиться от него.

Тем не менее, она привыкнет к этому за несколько дней.

И тогда она сможет посмеяться над собой за то, что так долго боролась с глупым страхом перед таким незначительным человеком.

「Бриди, ты уверен, что не хочешь, чтобы я отрезал ему руки или ноги?」

Прежде чем она успела это осознать, Эймон обнял ее за плечи.

«Хм.»

Неплохо…

Эймон прикусила прядь своих волос, недовольная отсутствием ответа.

Было много вещей, которые он мог сделать прямо сейчас, и много вещей, которые он хотел сделать.

Он мог укусить его в шею, и тогда у него пошла кровь. Эймон ненавидел запах человеческой крови, но если это сделает Белинду счастливой, он будет следить за тем, чтобы на полу в коридоре ежедневно оставались лужи крови трактирщика.

Ну, она этого не хотела.

Эймон потерся о шею Белинды вместо того, чтобы продолжать думать о своих порывах.

Мягкая кожа… Сладкий запах… Даже кровь в ее тонких венах была ароматной.

Он медленно выдохнул.

Белинда улыбнулась, пожав плечами, и выражение лица Эймона стало жестче. Он пытался подавить свои инстинкты, но они становились все более настойчивыми.

Вместо этого он зарылся ей под руку не для того, чтобы утешить ее, а чтобы попытаться успокоиться.

Он закрыл глаза и глубоко вздохнул. Его сердце, которое ощущалось как вулкан, грозящий извергнуться, постепенно успокоилось.

Эймону вспомнился запах мужчины, который постоянно оборачивался, чтобы что-то сказать Белинде.

Ну, пока Бриди не знает.

Эймон улыбнулся, представив что-то.

— Как вы и просили, вы остановитесь в лучшем номере, который у нас есть в гостинице.

— сказал Норди, ведя их в просторную комнату на третьем этаже с видом на всю деревню.

Белинда узнала ее: комнату, которую всегда давали состоятельным на вид гостям.

На соседней террасе кто-то поливал цветы. Она повернулась и направилась к ним, вытирая руки о фартук.

Это была жена Норди, миссис Рибера.

Белинда наблюдала за ней, когда она приближалась. Она никогда не била и не оскорбляла ее, но и не мешала Норди делать это. Холодный, как камень, взгляд миссис Риберы остался для Белинды ярким воспоминанием.

«Вы гость? Вазы на третьем этаже пусты, я сейчас пойду их наполнять.

Сказала она веселым голосом.

Белинда молча кивнула.

— Есть ли у тебя предпочтения к цветам?

Миссис Ривера продолжала настаивать. Белинда, неловко пытаясь избежать зрительного контакта, снова подняла глаза.

Она собиралась сказать ей, чтобы она не беспокоилась о цветах, но…

Глаза миссис Рибера наполнились удивлением. Так вот почему она выглядела знакомой!

Она внимательно посмотрела на лицо Белинды. Странные чувства поселились. Удивление. Шок. Подозрение. Она не знала, что сказать.

Но в тот момент, когда Белинда посмотрела на нее, все ее сомнения переросли в убежденность.

«Белинда?»

Норди обернулась, как только это слово вылетело из ее рта.

«Белинда?»

Он был ошеломлен.

Белинда? Белинда, бедная, оборванная девушка, работавшая в гостинице? Он посмотрел на нее, удивленный.

Но вскоре появилась злобная улыбка.

Он увидел это сейчас. Сверкающие серые глаза и золотистые волосы выдавали ее, хотя от прежней внешности мало что осталось.

Ага. Белинда, без сомнения.

«Это ты, не так ли? Боже мой, что ты здесь делаешь? Ты возвращаешься?»

— спросила миссис Рибера. Неудивительно, что этот голос звучал так неприятно.

Девочка, которая раньше работала в гостинице, вернулась, уже взрослая, но ей не понравилось, как она высокомерно вошла, притворившись постоянной клиенткой.

Норди выпрямился.

Это Белинда, нет, аристократка, заставила его думать, что она одна из них.

Он не знал, откуда она взялась и как сюда попала, но как только он понял, что перед ним грязный бездомный сирота, все его отношение изменилось.

Как она посмела так долго жить за его счет, а потом вернуться, притворяясь аристократкой?

Хотя она никогда не говорила, что она одна из них, Норди чувствовала себя обиженной.

«Белинда. Это ты.»

Он посмеялся. Теперь он был неотличим от человека, которого когда-то знала Белинда.

Белинда поджала губы и отвернулась. В воздухе витало странное напряжение.

Норди никогда не становился меньше – он просто прятался от того, кем она его считала.

Он схватил ее за предплечье.

«После вашего исчезновения ходили слухи, что вас продали торговцам людьми. Тебя продали богатому дворянину, и тебя по-настоящему полюбили, не так ли?

«…..»

«Тебя, должно быть, снова вышвырнули, если ты вернулся сюда».

«…..»

«Но у тебя все еще достаточно гордости, чтобы прийти сюда с высоко поднятой головой».

Норди продолжал говорить, не получив никакой реакции от Белинды.

Выражение ее лица постепенно успокоилось, как и выражение лица Эймона.

Именно поэтому Эймон ненавидел людей. Все говорили, что животные всегда жестоки к слабым и покорны сильным, но правда заключалась в том, что ни одно из них не могло приблизиться к человеческой жестокости.

Ему хотелось наброситься прямо в этот момент.

Бриди сказал мне не делать этого.

Эймон религиозно придерживался этого – если бы Белинда сказала ему не делать чего-то, он бы этого не сделал. И она хотела, чтобы он был хорошим домашним котом. На данный момент.

Белинда глубоко вздохнула и подошла ближе к Норди.

Она получила возможность рассмотреть его повнимательнее, с его самодовольным выражением лица всезнайки. Это он причинил ей все эти страдания, ладно. Теперь она чувствовала, что смотрит на него правильно.

— Просто покажи мне мою комнату. Я устал.»

Не обращая на нее внимания, Норди с усмешкой подошел ближе.

«Я точно знаю, что с тобой случилось. Какой-то аристократ выгнал тебя, да? И теперь ты хочешь продолжать этим хвастаться».

«……»

«Тогда у вас не было другого выбора, кроме как приехать сюда, потому что у вас нет никаких связей или другого места, куда можно пойти. Ты слишком горд, чтобы продать свое тело, а теперь вернулся, как сбежавшая собака».

Белинда слушала с напряженным лицом, прежде чем наконец улыбнуться.

Она была благодарна Норди за поведение. Теперь, когда он так себя вел, она могла делать все, что хотела.

Он скрестил руки на груди и продолжил высокомерным тоном.

«Разве я не прав? Если бы тебя не выгнали, у тебя был бы эскорт, а не ты просто слонялся бы один».

Он был невежественен, но не совсем глуп – по крайней мере, он так думал. Он улыбнулся, убежденный, что понял ситуацию.

Белинда подошла к нему, собираясь сделать то, чего от нее никто не ожидал.

Шлепок!

Ее ладонь оставила красный след на лице мужчины.

«Боже мой!»

Миссис Рибера вскрикнула позади нее.

Норди был удивлен, почувствовав руку на своем лице.

Что происходит?

Он не совсем понял ситуацию.

Что это за ерунда?!

Посетите n𝒐velbin(.)c𝒐m для получения новых обновлений.

Удивление заставило его замедлить реакцию. Как раз в тот момент, когда гнев овладел им, Белинда быстро ударила его ногой по голени.

«Ага!»

Эймон, заинтересованный разгромом, смотрел, как Норди отшатнулся и закричал.