Переводчик/редактор: Руби
Ответа не было.
Белинда огляделась, прежде чем постучать снова. На этот раз с секретным сигналом, требующим входа. Вскоре из-за двери послышался сонный голос.
«Мы не открываемся в ближайшее время. Кто здесь?»
Судя по всему, сигнал остался прежним. Это было большим облегчением для Белинды, которая как раз собиралась заставить Дейзи выбить дверь.
Дверь скрипнула, и появился мужчина с растрепанными волосами.
Толстая дверь открылась с резким звуком железа. Мужчина с растрепанными волосами выпятил лицо.
«Что за…»
Вид девушки на лошади вызвал массу вопросов.
Хотя он часто видел Белинду, когда она была ребенком, он не узнал ее. Теперь она была милее и красивее любой женщины, которую он знал.
«Для чего ты здесь?»
Район, кишащий вульгарными людьми, был не лучшим местом для встречи с благородной девушкой – разве аристократы не должны были содрогаться при виде кого-то низкого и грязного?
Белинда просто улыбнулась.
— Забери меня внутрь.
Мужчина моргнул.
— …Итак, это правда, что ты собираешься погасить ипотеку за гостиницу?
«Да.»
Белинда ответила спокойно, сидя на диване.
Комната была обшарпанной, но организованной. Владелец здания, впустивший ее, предложил ей единственное место.
Нужно было родиться с хорошим чутьем в переулках, уметь преклоняться перед сильными и растаптывать слабых. В противном случае ваша жизнь будет отдана на усмотрение других.
Судя по почтительному отношению мужчины, на этот раз Белинда, скорее всего, одержит победу.
«С какой стати… Ну, он должен быть очень благодарен».
Он посмотрел на нее с удивлением.
Как только Белинда вошла, она начала расспрашивать о некоем Норди из соседнего города и о том, есть ли у него какие-нибудь невыплаченные долги.
Она уже была более чем уверена в ответе.
Во время пребывания в гостинице Норди всегда проводил ночи за азартными играми. Потом ей придется приехать, чтобы вернуть деньги, которые он проиграл, в основном деньгами от драгоценностей, оставленных «без присмотра» в гостинице, но…
К этому моменту у Норди накопились бы огромные долги. Она была в этом уверена, и ее догадка оказалась верной. Он не только был в долгах, но даже гостиница, которая принадлежала его семье на протяжении нескольких поколений, находилась в залоге.
Он будет благодарен, ладно.
Изначально она планировала выплатить его долги и таким образом получить повод захватить гостиницу. Гостиница, в которой хранились все сбережения, работа и гордость Норди.
Гостиница, уже ставшая залогом его долгов, была удачей.
Владелец игорного заведения тщательно допросил Белинду.
Конечно, передать залог девушке-аристократке, готовой заплатить дополнительные деньги, намного превышающие проценты, было несложно, но если она навлекла на него неприятности…
Аристократы были склонны менять свое мнение по прихоти.
«Леди, вы знаете, что Норди не смог выплатить свои долги, и я не могу быть в этом виноватым».
«Что ты можешь сделать с пенни, которые он тебе дает?»
«…»
«О чем тут думать? Тебе нечего терять».
Мужчина немного подумал, прежде чем ответить на спокойные комментарии Белинды.
«Я хочу спросить тебя только об одном. Зачем тебе приходить сюда? Что такого особенного…»
«Поле нарциссов за гостиницей прекрасно. Я хочу это.»
Мужчина усмехнулся. Он не удивился, услышав столь незрелые рассуждения от аристократа. Он покачал головой и задался вопросом, как можно понять их мышление.
Аристократы, которых он знал, отрубили бы ногу мальчику-сироте за то, что тот вошел в их тень, и потребовали бы пригласить дочь модистки в брачную ночь только по причине ее красоты. По сравнению с этим покупка гостиницы из-за поля нарциссов за ней не казалась такой уж сложной задачей.
Гостиница Норди была немного бесполезной, поскольку интерес к ней был очень высок. Несмотря на то, что долг был погашен должным образом, он даже близко не приближался к сумме денег, которую предлагала эта девушка.
Мужчина слабо улыбнулся.
«Но… как вы собираетесь производить платежи?»
Белинда расстегнула ожерелье и бросила его на стол. Ей это казалось неприятностью, но его ценность легко превосходила пару гостиниц.
«Как насчет этого? Конечно, я могу дать тебе больше, если этого будет недостаточно».
Она закатала рукав, чтобы показать браслет, и достала небольшой мешочек с деньгами.
Мужчина поднял ожерелье, чтобы рассмотреть его.
Аутентичный.
Его жадность была очевидна. Сделка будет заключена в кратчайшие сроки.
***
Норди не мог поверить своим глазам.
«Э-это…»
Он пытался говорить дрожащим голосом. Бумага в его руках была свидетельством о праве собственности на его гостиницу.
Белинда протянула руку, и Норди охотно вернул ее ей, словно одержимый.
«Как я уже сказал, платежи за гостиницу, а значит и за гостиницу, были переданы мне».
«…….»
Слова Белинды влетели в одно ухо и вылетели из другого.
Его постоялый двор принадлежал Сехам из соседней деревни. Он выплатил свой долг и проценты в полном объеме, и хотя срок его действия скоро истекал, Сехс заявил, что откажется от него. В конце концов, он не сможет выплатить свой долг без гостиницы.
Конечно, на самом деле ему фактически запретили играть за игорным столом.
Но эта ситуация… Маленькая девочка перед ним… Он не понимал, как у человека, который когда-то работал на него, могла быть такая наглость.
Она должна была лгать.
— Я н-не могу в это поверить!
«Здесь так сказано. Это не моя проблема, если вы не верите сертификату».
Белинда невинно улыбнулась, откинувшись на спинку стула.
Норди покачал головой. Его настороженные глаза и сжатые кулаки выражали страх и шок.
«Снова! Покажи мне еще раз!»
«Все будет по-другому…»
Белинда небрежно пробормотала, прежде чем передать газету.
Норди смотрел на него налитыми кровью глазами, держась за него так крепко, что он вот-вот рухнет.
«Но здесь не написано «Белинда»!»
«Это имя моей горничной. Она упорно трудилась, чтобы получить свою награду».
Она не могла просто написать в сертификате «Белинда Рин Атез». Хотя император был с ней нежен последние несколько лет, она не хотела выходить за рамки.
«…Я не могу, я не могу поверить…»
«К сожалению, не имеет значения, верите вы в это или нет».
Норди снова взял сертификат.
Она была права – ничего не изменилось. Там говорилось, что его гостиницей владел совершенно незнакомый человек.
Арин Шейл.
Горничная Белинды? Какого черта…
Даже если бы все это оказалось ложью, это не закончилось бы избиением, как в прошлом. Стало ясно, что Белинда неприкасаема.
Норди упал на колени.
«Помилуй меня, умоляю тебя! Я не могу выплатить весь свой долг до истечения срока!»
«Точно. Тебе придется уйти отсюда раньше этого времени. Ты мог бы продать себя, чтобы расплатиться с долгами, вместо гостиницы.
«Пожалуйста!»
Он снова подал апелляцию в отчаянии.
Попрошайничество не вызвало у Белинды никакого сочувствия к ее обидчику. Ее сердце стало только холоднее.
Однажды она была в такой же позе, плакала и умоляла, чтобы ее больше не били. По его мнению, она была тупым ребенком, которого нужно было учить с применением насилия, и когда ее кровь начала пачкать ее одежду, он снова ударил ее ногой, потому что был в плохом настроении.
«Почему я?»
Норди рыдал. Его слезы начали собираться в лужу на полу. Миссис Рибера была рядом с ним.
«Ради моей семьи, помилуйте!»
Он страстно кричал.Обновленные главы 𝒐n n𝒐velbin(.)com
Гостиница была гордостью его семьи, передаваемой из поколения в поколение. Это дало ему еду и кров. Без этого он остался бы на улице.
«Куда нам теперь идти, если в наших именах ничего нет?»
Он попробовал с эмоциональным призывом.
Белинда играла ногами Эймона, улыбаясь. Она подняла голову и ответила с бесстрастным выражением лица.
«Это моя проблема?»
«….!»
Мягкость голоса Белинды сделала его голос еще более жестоким.
Это все еще было живо в ее памяти. Это была середина зимы. Постоянный холодный ветер, которому она подвергалась во время стирки, вызвал у нее тошноту. Высокая температура высушила все ее тело, у нее кружилась голова и она была дезориентирована.
«Мадам, позвольте мне взять выходной, пожалуйста. Я действительно болен».
Она едва могла заставить свое дрожащее тело встать, когда просила. Но Норди ответил апатично.
«Это моя проблема?»
Он толкнул ее на кухню, сказав, что выгонит ее, если она тут же не вымоет всю посуду.
А если бы ее – молодую и невежественную девушку – выгнали, ее продали бы педофилу или угодили бы в бордель.
Белинда перестала вспоминать и оглянулась на хозяев холодными глазами.
В конце концов миссис Рибера упала в обморок, продолжая хныкать. У Норди вырвался грубый вой. Это был звук отчаяния.
***
Это была темная и пустынная ночь. Крупная фигура Норди ползла, как тень. Слышно было только его поверхностное дыхание.
Деревянный пол слабо скрипел. Он остановился и на мгновение задержал дыхание, но был в безопасности.
Он направлялся на третий этаж гостиницы. В комнату с видом на поле нарциссов. Именно там остановилась Белинда.
«Глупая сука…. Черт тебя побери… Как ты посмел!..!»
Глаза мужчины внезапно наполнились злобой.