Глава 46

Переводчик/редактор: Руби

Филипп посмотрел на Белинду еще несколько секунд и вздохнул про себя. В следующий раз ему придется вспомнить.

— Тогда я пойду.

«Ах, хм, да».

Белинда кивнула, не слишком желая отпустить его. Вернётся ли он в конце концов?

Ну, до тех пор, пока он приходил, когда Мазетто не было рядом.

Белинда повернулась, чтобы успокоить птицу, и Филипп этого не заметил. Все его щебетание и вращение в горшке привлекали слишком много внимания. Какое шумное существо! Он был слишком шумным даже для своей роли обычного воробья.

Под все щебетание Филипп поприветствовал Белинду.

«Желаю тебе бесконечной славы Империи».

Он поклонился и вышел из комнаты. Этот голос, прозвучавший ранее, действительно не был похож на то, что он себе представлял.

Филипп пошел дальше. Как ни крути, это был странный день.

***

Их шахматная партия в итоге закончилась победой Мазетто.

Конечно, это произошло не потому, что навыки Белинды были хуже, а скорее из-за милых поступков Мазетто каждый раз, когда его загоняли в угол.

«Разве ты не можешь отпустить Мазетто хотя бы один раз? Хм?

Его привлекательность в конце концов заставила Белинду проиграть.

Она встала, чтобы закрыть за ним окно, смеясь.

«Я слишком слаб в отношении милоты».

Тогда она лечила травмы Эймона, потому что он был милым. Теперь она проиграла Мазетто, потому что он был милым. Проблема была в привлекательности.

Конечно, ее маленький леопард, это воплощение милоты, превратился в опасную кошку с острыми клыками.

Белинда смотрела на обширный лес за охотничьими угодьями. Поскольку на улице уже было темно, его очертания расплывались в тени.

Аромат цветов доносился до нее из вазы прямо у окна, наполненной розами, принесенными Филиппом.

«Хм…»

Она провела кончиками пальцев по лепесткам. Она была бы дурой, если бы не знала, что означают эти цветы.

Она была уже в брачном возрасте, достаточно взрослой, чтобы встречаться с мужчинами. Однако подходы Филиппа нельзя было воспринимать всерьез; другое существо уже завладело ее сердцем.

«Но за эту любовь так много трудностей. Очень много.»

Она даже не знала, с чего начать. Прежде всего, ей придется завоевать сердце Эймона. Тогда ей придется спроектировать будущее, в котором люди и Шинсу смогут быть вместе.

С чего ей начать? Было бы лучше прежде всего соблазнить Эймона. Ведь сердце всегда было на первом месте.

Наполненная решимостью, она возилась с лепестками, пока ее не прервал звук царапанья, доносившийся со стороны двери.

«Эймон? Это ты?»

Раньше леопарденок прыгнул бы в окно, но теперь он царапал дверь, словно спрашивая разрешения.

Вскоре ответил голос Эймона.

「Да, это я. Могу ли я войти?»

«Конечно!»

Дверь распахнулась прежде, чем она успела схватиться за дверную ручку.

Черное животное вошло как тень, его тонкие движения не соответствовали его массивному размеру. Белинда отшатнулась.

「О, ты починил до- Бриди?」

Эймон замолчал и двинулся вперед, прежде чем успел подумать.

Он остановил ее падение головой.

Белинда улыбнулась, потерлась щекой о его лоб и обняла его.

«Ты пришел? Почему тебя так долго здесь не было?»

Не имея возможности правильно выразить, как сильно она скучала по нему за последние две недели, она прибегла к объятиям.

Зверь нервно моргнул, не желая смотреть ей в глаза. Он положил подбородок ей на плечо, наконец снова обретя возможность дышать. Всякий раз, когда она пыталась подойти ближе, он ускользал.

Глаза Эймона сузились.

「……..」

Он поднял голову и опустил Белинду.

«Что это?»

«Хм? Что к чему?»

«Этот…»

Эймон медленно вошел внутрь, следуя по запаху, и повернулся к окну.

Дувший ветер нес аромат цветов и намек на запах Филлипа.

Волна легкого гнева заполнила глаза Эймона.

「Опять эта маленькая крыса.」

Прошло много времени с тех пор, как он видел Филиппа, но запах, запечатленный в его чувствах, было нелегко стереть.

В его глазах светились враждебность и настороженность. Белинда подошла к разъяренному зверю и потерла его шею.

«В чем дело?»

Эймон оттолкнул ее назад и ткнул в вазу. Треск стекла эхом разнесся по пустой комнате.

Он растоптал остатки, стараясь все это сломать. Его тяжелая передняя лапа разбила вазу на куски.

Белинда в спешке подбежала.

«Тебе будет больно!»

Она схватила его за хвост и потащила прочь, встав на колени, чтобы посмотреть на его лапы.

— Не похоже, что ты ранен…

На огромных лапах не было ни царапины, не говоря уже о капле крови. Похоже, это просто пришло из-за того, что я был Шинсу.

Эймон посмотрел на нее сверху вниз, опустил голову и медленно потер носом ее уши. Вокруг нее разносился успокаивающий шепот.

「Ненавижу, когда на мою территорию вторгаются.」

Белинда опустила плечи и кивнула, словно одержимая.

Именно по этой причине Шинсу жили так далеко друг от друга, чтобы не вторгаться в личную сферу друг друга.

「Если на моей территории есть кто-то, кто мне не нравится, Бриди, я захочу его убить.」

Его низкий голос был скрипучим.

Белинда глубоко вздохнула после этого спокойного и медленного замечания. Почему было так страшно, хотя он так тихо шептал?

Эймон потерся лбом о ее ключицу.

「Что делать, если не хочешь видеть здесь чужую кровь? Хм?」

Голос его был спокоен, как будто он разговаривал с ребенком. Белинда моргнула, нерешительно отвечая.

«Эм. Не впустить их?

Эймон засмеялся, довольный ответом, и ответил с непоколебимой улыбкой.

«Это верно. Это моя территория. И ты мой, с головы до ног.」

«Ммм».

Белинда послушно кивнула, думая о том, насколько упрямо он был собственником друга.

Эймон был большим котом с соответствующим характером, но он оставался спокойным, если получал то, что хотел. Белинда это прекрасно знала, поэтому решила снова пойти с ним.

Наверное, это было похоже на то, как людям не нравилось, когда кто-то другой появлялся в месте, которое они посещали с детства.

Она потерла нос Эймона, бормоча про себя.

«Эймон. Я сонный.»

Она повернулась и подошла к кровати, за ней медленно последовал Эймон, удобно устроившись.

Вместо того, чтобы, как обычно, лечь рядом с кроватью, Эймон потерся щекой о ее колено. Он как будто просил ее погладить его.

Белинда усмехнулась и чмокнула его по лбу.

Нет другого такого кота, как ты.

После долгого поглаживания его мягкой шерсти Белинда импульсивно заговорила.

«Эймон, ты не можешь показать мне свой человеческий облик? Мне любопытно.»

Эймон медленно открыл глаза. Его фиолетовые зрачки сузились.

«Ты вырос зверем, но как насчет твоей человеческой формы?»

Эймон уставился на нее и резко огрызнулся.

「Сможешь ли ты с этим справиться?」

— Справиться… Справиться с чем?

Не отвечая, Аймон преобразился, и вскоре появился человек.

Хотя он был взрослым, лицо его имело мальчишеское выражение.

Эймон обнял Белинду за талию, наконец ответив на ее вопрос.

«Разберись с этим».

Его тело было теплым.

Белинда перевела дыхание. Все, что она могла слышать, это шум листьев, покачивающихся на ветру. Как ни странно, тишина казалась шаткой.

«Или…. Этот.»

Он схватил ее за талию и посмотрел на нее.

Это я.

Вот что, казалось, говорили фиолетовые глаза, похожие на лепестки, намокшие под дождем.

Туп. Туп. Волна эмоций захлестнула Белинду. Было такое ощущение, будто в ее сердце плавала маленькая рыбка, создавая рябь.

Хотя это был Эймон, она нервничала.

Его яркие глаза были видны сквозь волосы. Кожа у него была гладкая, ресницы такие длинные, что отражали лунный свет, на лице протянулись плавные линии, совсем как в детстве.

Однако…. В его прекрасном облике не было и следа ребенка. Как ни посмотри, он был мужчиной. Сидя напротив Белинды, можно было увидеть его широкие плечи и тонкие кости.VịСядьте no(v)3lb/!n(.)c𝒐m для новых 𝒏ov𝒆l𝒔

Симпатичный. Так красиво.

Белинда потянулась к его волосам, прежде чем отстраниться. У нее было такое ощущение, будто она столкнулась со священным существом, к которому ей не следует прикасаться.

Эймон потерся щекой о ее живот, как ребенок. Он был так похож на этого милого котенка, так почему же все это казалось странным?