Переводчик/редактор: Руби
«Ваше Величество, к вам пришла принцесса Аделаи».
На слова слуги последовал немедленный ответ изнутри офиса.
— Приведите ее.
Визиты Аделаи всегда были приоритетом для Императора.
Вскоре вошла принцесса, ее платье развевалось. Император сидел у окна в тени дерева и читал документ. Он поднял голову, когда почувствовал ее присутствие. Вскоре на лице самого могущественного человека Империи появилась улыбка.
“Какой приятный неожиданный визит.”
Сказал он веселым тоном.
Принцесса Аделаи с застенчивым выражением лица села на диван.
«Я пришел, потому что в последнее время чувствую себя очень далеким от Вашего Величества. Ты всегда так занят, что мне грустно.
С момента назначения нового вождя Синсу рабочая нагрузка Императора по подготовке к церемонии инаугурации, которую им предстояло провести, возросла.
Даже если обе стороны к этому моменту не были близки, обязанностью Империи всегда было объявить об инаугурации нового вождя на континенте. Поскольку на кону стояла честь Империи, оно должно было быть более щедрым, чем любое другое мероприятие, а это означало, что Император был настолько занят, что едва мог заснуть.
При угрюмых словах принцессы он отложил перо, встал и сел напротив Аделаи. Затем он заговорил с ней томно, потирая усталые глаза.
«Я подумывал о поездке после мероприятия. Что ты думаешь, принцесса?
«Действительно?»
Аделай ответила с преувеличенной улыбкой. RêAd lat𝙚St Chapters at nô(v)e(l)bin/.c/o/m Только
Император кивнул и велел слуге налить ему чаю.
«Для путешествия… Как насчет того, чтобы отправиться на полуостров Северный Гербан, Ваше Величество? Помню, ледовый фестиваль там был интересный!»
Выражение ее лица было настолько взволнованным, насколько это возможно.
«Где бы вы ни хотели».
«Но это не однозначное обещание, не так ли? Я хотел пойти немедленно…»
Лицо Аделаи помрачнело, прежде чем она продолжила, ерзая пальцами.
«Это просто новый вождь зверей. Я не понимаю, почему тебя это так волнует».
«Это мероприятие, призванное продемонстрировать честь Империи, поэтому ничего не может быть упущено».
Императора это событие тоже не интересовало, но это было предметом имперской гордости.
Принцесса Аделай надулась и повернулась к слуге, высокомерно кивнув. Быстро осознав ее намерение, он поклонился и поспешил из кабинета.
Теперь в офисе были только отец и дочь.
«Ваше Величество.»
«Скажи мне.»
Аделай слегка наклонилась вперед и прошептала, чтобы никто другой не мог ее подслушать.
— Почему ты в последнее время не ищешь потомка Барахана?
Единственное существо, способное убить наглых зверей. После многих лет поисков поведение Императора в последнее время изменилось – прогрессируя со скоростью улитки, казалось, что он отпустил свои прошлые сожаления.
Такое отношение было вызвано отношениями Белинды с Шинсу.
Хорошо осознавая этот факт, Аделаи расстроилась еще больше. Власть императорской семьи могла бы возрасти только в случае уничтожения Шинсу.
Таким образом, когда я стану Императрицей, у меня будет вся власть.
Аделаи уже представляла себя носящей императорскую корону.
Император опустился на диван и подпер подбородок, тихо всматриваясь в ее лицо.
Аделаи закусила губу.
«Ваше Величество. Я найду потомка».
«…»
Глаза Императора сузились.
«Как только я это сделаю, весь континент узнает, кто истинный правитель Империи».
Лицо Аделаи было наполнено надменной убежденностью. Уничтожьте наглых зверей, захватите трон. Это был ее грандиозный план.
Император посмотрел на свою дочь и мягко улыбнулся. Разве он не предложил это изначально? Он передаст трон тому, кто найдет потомка Барахана и устранит Шинсу.
Он встал и подошел к портрету на стене. При прикосновении к нижней части рамы она щелкнула, открывая пространство.
После секунды тщательных поисков он схватил золотой ключ и изящно положил его на ладонь озадаченной Аделаи.
«Ваше Величество?»
Она посмотрела на Императора, не в силах понять, что это было.
Император повернулся к портрету, за ним последовала Аделаи. На нем был изображен красивый мужчина, восседающий на троне с императорским мечом.
Пока он правил Империей, этот портрет будет висеть в офисе, как и портрет его отца до него.
Он осторожно откинул волосы дочери.
«Аделай».
«Да ваше величество.»
«Поиски потомка Барахана теперь вне моих рук».
«Что?»
Император только рассмеялся над ее вопросом.
«Пусть в будущем здесь будет висеть твой портрет».
Аделаи крепко сжимала ключ, глядя на портрет отца. Ее щеки покраснели от радости при мысли, что однажды это будет она.
***
Время года медленно шло, ветер стал теплее, цвет садовых цветов изменился. Белинда вытянулась, глядя на небо.
Это был день охотничьего конкурса.
Охотничьи соревнования Империи в лесу Шинсу проводились всего два раза в год. Хотя охота за пределами столицы была повседневной рутиной, все были в приподнятом настроении в один из редких случаев, когда открывался лес Шинсу, полный редких растений и животных.
Шинсу ненавидели охоту, но решили проявить уважение к человеческой культуре, разрешив доступ примерно два раза в год. Хотя они не очень хорошо ладили с людьми, терпимость, необходимая для жизни в гармонии, сохранилась.
Белинда сидела на выступе с Люси, пока Император произносил короткую речь.
Мазетто пошел перекусывать – он не хотел идти, потому что охота на людей была для него слишком страшной и жестокой.
Эймона, который, вероятно, был где-то в лесу, тоже не было рядом. Повседневная жизнь Белинды была довольно скучной без двух ее друзей-животных. Сделав вид, что слушает речь, она повернула голову и зевнула.
Как скучно…. Я уверен, что и в этом году мне никто не посвятит свою добычу.
Прошло более десяти лет с тех пор, как она вошла во дворец, и хотя она по-своему адаптировалась к императорской жизни, между Белиндой и королевской семьей все еще существовала непреодолимая пропасть в статусе.
Когда Белинда и Аделаи были вместе, все дворяне прекрасно знали, за кем стоит стоять.
И снова Белинда не получила никакой добычи.
Перед Аделаей будет целая куча оленей и кроликов. Ну как всегда.
К тому времени речь императора закончилась. Перед ним собрались дворяне, тоже на белом коне, со своими конями.
«Начинайте охоту!»
— крикнул он, схватив поводья. Звук копыт по земле наполнил поле.
Белинда продолжала обмахиваться веерами, не впечатляясь. Когда она повернула голову, ее глаза встретились с всадником коричневой лошади.
Это был герцог Филипп Родсон. Он некоторое время смотрел на нее.
Он смотрит на меня?
Белинда огляделась вокруг и кивнула в знак приветствия. Затем он отвернулся и последовал за остальной группой.
Что это было?
Белинда наклонилась вперед и увидела, как он исчезает в лесу.
После того как охотники ушли, те, кто остался, тоже начали свои развлечения.
Белинда смотрела выступление клоуна и слушала музыку, пока люди собирались небольшими группами, чтобы пить чай и разговаривать.
Белинда также разговаривала с некоторыми дворянками, стараясь избегать Аделаи.
Заговорила графиня, возившаяся со своим большим жемчужным кольцом.
«Ходят слухи, что для этого мероприятия из южных королевств привезли слонов… Как вы думаете, это правда?»
Герцогиня, стоявшая напротив, от удивления сложила веер.
«Слоны? Насколько они большие?»
«Его Величество объявил, что проведет банкет, более зрелищный, чем когда-либо прежде».
— Значит, он может…
Герцогиня кивнула со слабой улыбкой.
Это был золотой век, когда имперская казна была богаче, чем когда-либо, и не было недостатка в финансах. Император публично объявил банкет в честь нового вождя Синсу.
Хрупкость отношений между Шинсу и королевской семьей была истиной, которая не была раскрыта, и банкет станет ступенькой к улучшению отношений. Ключ к поиску потомка Барахана был передан Аделаи, но это была лишь последняя часть – возможность, которую нужно было охранять.
На данный момент в центре внимания было восстановление отношений с Шинсу, возглавляемым Белиндой.
У Белинды было странное выражение лица. Шинсу, шеф – эти слова были знакомы и в то же время незнакомы.
Буквально вчера она была именно с тем Шинсу, о котором они говорили, но всякий раз, когда он всплывал в разговоре, Белинде казалось, что она его вообще не знает.
Графиня опустила голову, чтобы что-то прошептать.
«О, кстати, во дворце ходили странные слухи…»
«Какой слух?»
— осторожно спросила она, осмотревшись.
«Ходят слухи, что кто-то видел во дворце большого черного леопарда. Оно было настолько быстрым, что его форму невозможно было разглядеть, но несколько дней назад его увидел слуга. Рядом с храмом».
Этот храм находился рядом с гостевым дворцом.
Белинда подняла стакан, чтобы неловко закрыть лицо.
Черная пантера, о которой они говорили, должно быть, была Эймоном. Как его могли поймать, хотя он должен был так хорошо прятаться?
Что ж, из-за его большого размера спрятаться было бы труднее, чем когда он был детёнышем леопарда. Если подумать, просто удивительно, что они так долго хранили секрет.
Это было возможно только потому, что те немногие горничные, которые у нее были, не разговаривали, а Люси, ее личная горничная, заслуживала доверия.
Белинда смотрела на лес, думая об Эймоне, который, вероятно, был глубоко внутри.
Пока охота продолжалась, над ними раздавался рев гончих и охотничьи свистки.