Глава 66: Переводчик/редактор: Ruby

Переводчик/редактор: Руби

Это было примерно в то время, когда Белинде красили глаза. В глазах двух собак, привязанных к саням Белинды, произошли изменения.

Моргая налитыми кровью глазами, они царапали снег передними ногами.

Это были хорошо обученные собаки, но, хотя они добросовестно стояли на месте, пока их красили, теперь они начали проявлять признаки нервозности.

Сначала никто ничего не заметил, пока первая собака в левом ряду вдруг не открыла глаза.

Рычать!

Когда он укусил стоящую справа собаку за шею, все от удивления отступили. Раздалось несколько криков.

«Ак!»

«Что происходит?»

Прежде чем собака справа успела осознать ситуацию, она тоже начала дико метаться в лихорадочном состоянии, ее кровавые глаза встретились с другой собакой, а тело задрожало.

Хаос поглотил поле. Слюна капала с обнаженных зубов собак.

«Остановись прямо там!»

«Возьмите принцессу!»

Произошло волнение.

Принц Ларт и принцесса Аделай быстро убежали от свирепых, рычащих собак, а Белинда крепко вцепилась в сани, изо всех сил стараясь не упасть, когда они покачивались.

Рычать, рычать!

Собаки топтались по снегу, как заколдованные.

«Нападайте на собак!»

Рыцари выхватили мечи и стрелы, но собаки метались так сильно, что ситуацию невозможно было контролировать. Была бы проблема, если бы стрела пошла не в ту сторону и попала в Белинду. Все колебались, не в силах заставить себя выстрелить в члена королевской семьи.

Однако после нескольких попыток им удалось одолеть двух бешено бегущих впереди собак. Они оторвали собак и перерезали линию, соединяющую их с остальными.

На этот раз убежали остальные собаки. Они мчались по снегу, их глаза покраснели от волнения.

«Нет! Принцесса!»

Люси побежала за ними с удивленным видом. К тому времени, когда рыцари ворвались внутрь, сани Белинды были уже на удивление далеко.

Лед плескался вокруг саней, пока они бежали по реке. Белинда схватила поводья и вскрикнула от ужаса.

«Ребята! Останавливаться! Пожалуйста! Я прошу вас!»

Она была далека от того, чтобы помешать собакам тащить шаткие сани, поскольку ей было трудно даже контролировать себя. Хотя она слышала, как люди преследуют ее сзади, она не осмеливалась обернуться и проверить.

Холодный ветер ударил ей в лицо, заставив ее почувствовать, будто с нее сдирает кожу, а руки, боязливо сжимавшие поводья, задрожали.

Было ясно, что если она упадет, то сломает кость. Она держалась еще крепче.

Прилетел Мазетто и стал клевать клювом переносицы собак.

«Стой, глупые собаки! Белинда пострадает!

Однако его сбила собака, и он упал в снег, не успев от него улететь.

«Мазетто!»

Сани двинулись к ледяному морю, в которое впадала река, не оставив Белинде ни секунды, чтобы потянуться за ним.

Тем временем рыцари начали готовить свои сани. Им пришлось быстро отправиться за Белиндой, что некоторые из них уже сделали пешком. Однако человеку не удалось догнать собаку, и они быстро потеряли след.

«Идите по следам саней!»

На крик возницы сани тронулись. Люси вскрикнула, когда он исчез вдалеке.

«Принцесса, принцесса…»

Ее рыдающий голос дрогнул.

— Успокойся, Люси.

Ларт с бледным лицом успокаивающе погладил ее по спине. Он нервно закусил губу. Хотя именно он говорил ей успокоиться, он тоже волновался.

Даже если бы Белинда не упала с саней, если бы они продолжали идти, они бы достигли моря.

На границе реки и моря был очень тонкий лед, который легко мог обвалиться под тяжестью саней.

За границей развернулось море, полное плавучего льда. Огромное холодное море.

Если бы Белинда в конечном итоге упала в него, она была бы безнадежна – ее тело не удалось бы найти.

«Я тоже ухожу. Готовьте сани!»

Ларт обернулся и выкрикнул приказ, предполагая худшее.

Тем временем Аделаи закрыла лицо рукой в ​​перчатке, наблюдая за ситуацией. Она пыталась скрыть выражение лица.

Смущение, которое она почувствовала вначале, постепенно нарастало.

Я не думал, что произойдет что-то подобное…

В лучшем случае она представляла себе, как собаки бегают вокруг и швыряют Белинду в снег или, может быть, кусают ее.

Это немного более серьезная проблема, чем я ожидал.

Она огляделась вокруг. Виновник инцидента, герцог Руберос ДеХилл, нетерпеливо поджал губы, теребя запонки.

В сумке, которую Аделаи вручила ему вчера, был стимулятор, возбуждающий собак. Через определенное время оно попало в их кровоток и привело их в ярость. RE𝒂обновил истории на сайте n/𝒐/vel/bin(.)com

Его работа заключалась в том, чтобы скормить его собакам и создать забавную ситуацию. Он хорошо справился со своей ролью: спрятал наркотики в каких-то лакомствах и скормил ими собак. План определенно сработал по плану, хотя собаки, убежавшие в опасное место с Белиндой на борту, не входили в него.

Герцог Руберос искоса взглянул на Аделаю.

«Ты, должно быть, беспокоишься о принцессе Белинде».

Аделай успокаивающе прошептала.

«….Да.»

Он ответил глотком.

Он огляделся, опасаясь, что кто-нибудь их услышит, но все были слишком поглощены неотложной ситуацией, чтобы обратить на это внимание.

Герцог Руберос был несчастен.

То, что он сделал, было покушением на убийство члена королевской семьи. Аделай больше не просто шутила над Белиндой.

Это было серьезно. Пока он стоял в холодном поле, тревога с жаром подступала к его горлу.

Аделаи похлопала его по плечу, словно пытаясь успокоить.

«Ничего не произойдет. Даже если что-то пойдет не так, тебе ничего не угрожает».

«…Да, принцесса».

Герцог Руберос притворился спокойным, но его улыбка застыла.

Клер отшатнулась, находясь на грани упадка, и схватила брата. Аделаи была единственным человеком, который был расслаблен.

Три сани, включая сани Ларта, отправились по следам Белинды.

Ветер усилился, и снег скрыл следы саней. Развилки реки тянулись перед ними лабиринтом.

«Разделить!»

— настойчиво крикнул Ларт и поехал на середину реки с колотящимся сердцем.

Хотя его отношения с Белиндой, возможно, начались с того, что он смеялся над ее вульгарностью, она была его сестрой. Она была драгоценной принцессой, с которой у него сложились крепкие отношения.

Однако, к его разочарованию, вилка, которую он выбрал, оказалась не той.

«Их…!»

После долгого и безрезультатного бега он развернул сани. Ему пришлось попробовать еще раз и пойти другим путем.

Рыцари, разошедшиеся в разные стороны, остановили свои сани.

Лед под ними начал трескаться. При таких темпах они умрут, прежде чем смогут спасти принцессу.

Они переглянулись и повернули сани на сушу. Им повезет больше, если они пойдут по реке от ее берегов.

Тем временем безрассудные сани Белинды гремели все сильнее и сильнее. Мазетто, расплющенная в снег, отлетела назад, цепляясь за ее волосы.

«Белинда! Не падайте! Держись крепче, да?

Он держался за Белинду своими крошечными ножками. Это было единственное, что могла сделать маленькая птичка.

Она даже не могла ответить, изо всех сил пытаясь сохранить равновесие.

Граница между рекой и морем стремительно приближалась.

Сани издавали скрипучий звук всякий раз, когда царапались о кочку на льду.

Кррррр!

Лед начал трескаться.

Лицо Белинды было бледным. Холодная кровь стекала с ее губ, возможно, от укуса.

Что я должен делать?

Сначала она трясла плечами, пытаясь заставить Мазетто улететь. Если бы она упала в воду, у нее были бы проблемы, но разве Мазетто не должен хотя бы выжить? Если бы его поймали, они бы вместе застряли в ледяной воде.

Море приближалось, настолько обширное, что конца не было видно. Собаки, не боясь воды, в крайнем возбуждении бежали дальше.

Белинда сжала поводья, оценивая ситуацию.

Она посмотрела на состояние земли и скорость саней.

Затем, как только грохот немного прекратился, она бросилась. Лучше выжить со сломанными костями, чем застрять в море.

«Ак!»

Приземление прошло не так гладко, как ожидалось. Белинда споткнулась о край саней и упала себе на плечо. В голове острая боль.

Она тщетно смотрела вперед. Собаки все еще бежали к морю, волоча пустые сани.

Ее рука дрожала на льду. Холод поднялся от кончиков пальцев ног, и боль разлилась по телу вместе с тревогой и смущением.

Белинда отшатнулась, охваченная страхом. Ей каким-то образом удалось встать и постоять некоторое время неподвижно.

Под ее ногами появилась трещина.

Она сбросила свой громоздкий плащ и, хромая, направилась к суше. Она не хотела умереть собачьей смертью, борясь в холодной, ледяной реке.

«Фу…!»

Лодыжка, которая ранее зацепилась за сани, пульсировала, но она продолжала идти, не обращая на это внимания.

Мазетто летал вокруг нее и плакал.

— Давай, Белинда, давай! Скорее беги!»

Белинда держалась у него за хвостом, но незадолго до того, как достигла заснеженной земли, услышала щелчок.

«Аааа!»

Она упала в трещину во льду, не оставив ей времени удивляться. Его засыпало кучей снега, и он стал невидимым.

«Белинда!»

Всплеск!

Ее ноги подкосились. Она потянулась за чем-то, но из ее руки выскользнул лишь острый кусок льда.

Холод, который, казалось, заморозил каждую клеточку ее тела, охватил ее тело. Даже ее крик замер. Она почувствовала, как ее поглотил озноб, охвативший ее горло.

Ужасный страх и холод разъедали ее, она дрожала и пыталась выбраться наружу.

«Фу….!»

Ее лицо ударилось об острый кусок льда, а она продолжала скользить, барахтаться и бороться.

Ее зрение затуманилось. Из-за холода ей было трудно двигаться, и она ничего не чувствовала.

«Белинда, вставай, выходи! Белинда, ты…

Слезы капали из его черных глаз, Мазетто дернул Белинду за волосы клювом. Он изо всех сил пытался вытащить единственную прядь, которая примерзла к его маленькому телу.

«Ну давай же! Быстро! Белинда, ты умрешь, если не сделаешь…!”

Он клюнул ее в щеки и схватил за воротник, но ее тело было истощено. Даже крылья воробья затвердели от холода. Его перья потеряли силу из-за придавившего их снега.

Мазетто кружил вокруг нее, не отходя от нее, и в конце концов прильнул к ней, тыкая ее в уши.

«Проснуться. Проснуться…!»

Голос Мазетто был слабым.

Она перестала дышать.

Нет, она просто почувствовала, что перестала дышать. Когда экстремальная ситуация охватила ее, все ее чувства, казалось, были парализованы.

Неужели именно так она умрет?

Звук льющейся воды и трескающегося льда затих. Ее взгляд дрогнул.

Ее руки, едва цепляясь за лед, ускользнули.

«Нет-! Бриди-!」

Ей казалось, будто она услышала голос Эймона.

Звук нетвердого голоса ее драгоценного леопарда, вероятно, будет последним, что она услышит.

В тот момент она так скучала по нему. Она так скучала по Эймону.