Переводчик/редактор: Руби
Если бы он тогда допустил ошибку, Белинда погрузилась бы глубоко в холодную воду, застряв подо льдом, и ее бы больше никогда не видели.
Она бы оставила его одного в этом мире.
Его сердце сжалось при одной только мысли об этом. Боль, словно осколок льда, пронзивший его грудь, распространилась.
Белинда улыбнулась с любящим лицом, как будто она вообще не думала об аварии.
— Спасибо, Эймон.
Теперь, когда он оказался перед ней, весь страх и нервозность Эймона исчезли.
Он протянул руки и притянул к себе Белинду. Он крепко обнял ее маленькое тело и уткнулся лицом в ее шею.
Если ты уйдешь, я тоже. Если ты умрешь, я пойду за тобой до смерти.
Он мысленно повторил это, чтобы она не услышала, и закрыл глаза.
Его нервное сердцебиение медленно пришло в норму.
Затем Мазетто, лежавший на полу, поднялся.
«Эймон спас мне жизнь, так что я обязательно отвечу тем же!»
Тяжелый воздух снова полегчал. Смех Белинды раздался в груди Эймона.
Белинда оттолкнула Эймона ладонью и улыбнулась Мазетто.
«Если подумать, Мазетто пытался меня спасти. Спасибо.»
«Я думал, что умру, Белинда…! Я был так напуган!»
Белинда полностью повернулась и почесала живот Мазетто.
Он снова чирикнул, а затем снова лег на пол, глядя в потолок. Ему было очень удобно лежать спиной на полу.
Я не думаю, что воробьи обычно так себя ведут.
Его пухлый живот был слишком милым.
Горячее тело коснулось ее сзади. Эймон обнял ее. Их тела снова соприкоснулись, и его дыхание обрушилось на ее шею.
Он прилип к ней, когда она упала, и вытянул ее обратно, когда она ушла. Подобно птенцу, гоняющемуся за своей матерью, Эймон никогда не мог отойти слишком далеко от Белинды.
Она задавалась вопросом, насколько он, должно быть, был удивлён. Если бы это Аймон упала в воду и потеряла сознание, мир обрушился бы на нее.
Она не отпускала его, как только он едва открыл глаза, боясь потерять его. Она будет нервничать. Испуганный.
Большая рука залезла под огромную тунику, которую она вытащила из ящика.
Горячая рука медленно потерла низ живота Белинды, поднялась по талии и осторожно поползла дальше вверх.
«Останавливаться!»
Она хлопнула Эймона по руке, и он тихо отстранился.
Раньше она каталась обнаженной, потому что была не в себе, но, если подумать, она была очень застенчивой.
Даже сказать Эймону, чтобы он перестал прикасаться к ней сейчас, было неловко, ведь он уже коснулся всех этих мест.
Даже если бы Мазетто не прервал их, в конце концов ей пришлось бы его остановить.
В любом случае, прошлое было прошлым, а настоящее было настоящим.
У Белинды не было другого выбора, кроме как продолжать отталкивать его, потому что оставление ее странно навязчивого Эймона в покое привело бы к неконтролируемой ситуации.
Она осмотрелась.
Горящий камин, оленьи головы на толстых деревянных стенах, экзотические ковры и старые лампы.
Когда она спросила, где они, Эймон ответил, что не знает. Он вытащил ее из воды и стал искать место, где можно прилечь. Вероятно, это была хижина лесника, но он сказал, что когда он нашел ее, она была пуста. Если бы он этого не сделал, ему бы пришлось безнадежно бродить по снегу.
Белинда приняла удобное положение. Грудь за спиной была твердой, а в руках Эймона было странно уютно. Она почти вздохнула от глубокого удовлетворения и стабильности.
Хоть она и бесстрашно лежала в незнакомом месте, ей было очень комфортно рядом с двумя животными.
Ее глаза сонно закрылись. Эймон поцеловал ее в уши.
— Ты, должно быть, устал, Бриди. Поспи еще немного.
Его тяжелый, низкий тон был похож на колыбельную, заставляя ее тело все больше и больше расслабляться.
Она почувствовала себя расслабленной, откинувшись назад. Эймон обнял ее еще сильнее.
Она как будто впала в кому.
Это было очень комфортно и приятно, в отличие от того случая, когда она потеряла сознание в ледяной воде.
***
Белинда обыскала деревянный шкаф.
«Ничего». Следите за 𝒏новейшими историями на сайте n𝒐(v)el/bi/n(.)com.
После долгой ночи снова наступило утро. Солнечный свет заливал дом сквозь окна с деревянными рамами.
Аймон, Мазетто и Белинда решили остаться на несколько дней – Белинда вывихнула лодыжку, когда упала с саней, и холодный ветер причинил ей боль. Сколько бы одеял они ни оборачивали вокруг нее, боль не утихала, поэтому им пришлось довольствоваться этим жильем.
Как только она очнулась на руках Эймона, она высыпала драгоценности из карманов на стол и начала обыскивать дом. Прежде всего, она была голодна.
Возможно, из-за несчастного случая она была голоднее обычного.
Пока она усердно обыскивала дом, Эймон вышел на улицу, сказав ей доверять ему.
Конечно, он не забыл оставить предупредительные знаки на доме и близлежащих деревьях.
«Что-либо?»
Белинда встала на цыпочки и открыла ящики один за другим. Все, что она могла видеть, это бутылку алкоголя.
Владелец хижины, скорее всего, отсутствовал всю зиму, так что у него не было причин оставлять еду. Белинде ничего не оставалось, как ждать возвращения Эймона.
Она села перед камином и прижала колени к телу. После долгого наблюдения за потрескивающим деревом она в конце концов встала, потому что ей хотелось пить.
«Мне нужно выпить, даже если это просто алкоголь».
Раньше она видела в шкафу бутылку розового алкоголя с вишней. Даже это подошло бы – она больше не могла терпеть жажду.
Она сняла с одежды еще одну украшенную драгоценными камнями пуговицу, положила ее на стол и осторожно опустила бутылку.
«Что это, Белинда? Что-нибудь вкусненькое?
Мазетто прилетел.
Белинда наполнила деревянный стакан наполовину и выпила его залпом. Ароматный, сладкий напиток прошел приятно.
Она напивалась, потому что пила натощак, но на вкус это было приятно. Ее грудь, казалось, горела, поэтому она потерла ее и протянула стакан.
«Хочешь попробовать?»
Мазетто отпил напиток и полетел обратно к окну.
«Это не хорошо! Мазетто не любит алкоголь!»
Напиток оставил послевкусие во рту Белинды, которое снова показалось странно привлекательным.
Она снова наполнила стакан, на этот раз осторожно смакуя алкоголь. На языке остался сладкий фруктовый привкус.
Мазетто, сидевший у окна, пискнул.
«Хм? Белинда, иди сюда, сюда!
«Что это такое?»
— ответила Белинда, слегка невнятно произнеся слова, и медленно подошла к окну.
Леопард стоял на снегу за деревом.
Конечно, это был не Эймон. Они даже не были похожи на коричневых пятнистых особей, которых встречала Белинда. Это был снежный барс с черными точками на белом теле.
«Я никогда раньше не видел такого леопарда».
Его мех блестел на солнце. Должно быть, это был хищник, но его красота поразила их раньше, чем опасность.
Тусклый солнечный свет падал на его шерсть сквозь ветки.
Леопард, который смотрел на Белинду сияющими глазами, держал уши открытыми, выслушивая любые признаки приближения Эймона.
Его фигура была какой-то милой, что заставило Белинду улыбнуться. Относительно небольшой размер показался милым ей, привыкшей к Шинсу.
Теперь, когда она подумала об этом, оказалось, что это был совершенно нормальный размер для леопарда – это были Шинсу, которые были настолько большими, что едва можно было поверить, что они настоящие. И Эймон был самым страшным из них.
Могло ли животное быть таким большим?
Белинда ухмыльнулась, потирая покрасневшие щеки.
Затем шерсть леопарда встала дыбом. Он поднял хвост и вздрогнул, как будто чем-то удивившись.
Была ли моя улыбка такой странной?
Она наклонила голову.
Однако не ей удивился белый леопард. За ним подкрался гигантский леопард, в несколько раз крупнее. Его тело было черным, как ночное небо, контрастируя с белым снегом. Черный зверь красиво сверкал, отражая тьму.
Это был Эймон.
Он медленно подошел, с куском дичи во рту, посмотрел на снежного барса и пошел дальше, не обращая на него внимания. Казалось, он уже заметил это издалека по запаху.
Снежный барс быстро спрятался за деревом, от его настойчивых шагов поднимался снег.
Эймон навострил уши и двигался, как будто нервничал.
Понаблюдав за ним некоторое время, Аймон превратился в человека и начал отделять мясо от своей добычи, опуская тело и осторожно приближаясь.
Белинда лишь наблюдала за этой сценой со странным выражением лица.
Обнюхав окрестности, снежный барс подошел к Аймону. Затем, словно поклоняясь ему, он упал плашмя и медленно завилял хвостом, волоча по земле.
Конечно, Эймона это не волновало.
Оно подкралось к нему ближе, принюхиваясь.
Только тогда Эймон поднял голову. Он что-то пробормотал с ничего не выражающим лицом и оттолкнул его.
Белинда не услышала, что это было за окном, но это выглядело как «Уйди с дороги».
Он пытался удержаться, но сила Эймона отбросила его назад.
Однако снежный барс не сдался. Он упал и снова пополз вверх, лежа плашмя и виляя хвостом.
Белинда, тупо наблюдая, наполнила свой стакан. Ей казалось, что у нее все внутри горит – ей нужно было выпить.
Она выдохнула и подошла к двери, затем распахнула ее, крича на Эймона.
«Что ты делаешь?»
В ее глазах был оттенок слабой ревности.
Снаружи был только черноволосый Шинсу в человеческом облике и снежный барс, но почему-то ей казалось, что она стала свидетельницей романа с ее возлюбленным.