Переводчик/редактор: Руби
Джозеф думал об Аделаи, пока шел по траве высотой по пояс, о сладком голосе, шепчущем ему на ухо, и о блестящем драгоценном камне, который она оставила на его воротнике.
«Что это такое? Ты боишься, что драгоценный камень окажется в твоем желудке?»
Так что слух, который он слышал о том, что его выбрали в качестве ее слуги без всякой видимой причины, был правдой; драгоценный камень будет помещен ему в желудок и связан с жизнью Аделаи.
Правда заключалась в том, что Аделай всегда мог умереть или отягощать ему жизнь, как муха. Однако была также впечатляющая реальность возможности контролировать Шинсу.
Улыбка Аделаи стала только ярче, когда он с испуганным лицом кивнул.
«Нечего бояться, если ты послушно меня послушаешь».
Джозеф посмотрел на красный драгоценный камень и проглотил его.
Внезапное предложение дезориентировало его. Он открыл рот, но ничего не произнес. Единственное, что можно было увидеть, — это злобная жадность в его блестящих глазах.
«Заставь зверей двигаться, Джозеф. Как только ты убьешь их всех, мне будет что тебе предложить.
Когда он вздохнул, Аделаи подняла подбородок и прошептала ему.
«Когда ты закончишь, у тебя будут всевозможные богатства. И тебе больше не придется беспокоиться о драгоценном камне.
Просто доверься мне.
Ее томный шепот был ядовито сладок.
Теперь он прибыл в лес, следуя ее приказу. Это был лес Шинсу, куда людям не разрешался вход, и Джозеф нервно огляделся, прежде чем продолжить.
Он присыпал себя порошком, чтобы избавиться от человеческого запаха, но кончики его пальцев все еще дрожали от страха перед опасными зверями.
Это было странно. Всю свою жизнь он прожил бандитом в лесу, но когда он вошел в лес Шинсу, у него было такое чувство, будто он вошел в него впервые.
Это вызывало у него странное ощущение – это был просто зеленый лес без какой-то лукавой атмосферы, но он чувствовал, что он поглощает его.
Страшное, неприятное онемение охватило кончики его пальцев.
«Продолжать.»
«Да, да».
После приказа графа Отомана Джозеф снова ускорил темп.
За ним с нервными лицами следовали еще четыре рыцаря с гигантскими копьями. У них за спиной были луки и стрелы, как минимальная поддержка на всякий случай.
На первый взгляд казалось, что они собрались на охоту, но намерения их, конечно, были иными.
Сегодня этим ребятам придется доказать свою доблесть.
Граф Отоман ступал по траве, оценивая дорогу холодными глазами.
Они направлялись к ближайшему к границе леса особняку, к Шинсу, правившему лесом.
Сердце Джозефа беспрестанно колотилось. Вдалеке он увидел Шинсу с коричневыми пятнами, лежащего на ветке и виляющего хвостом.
Мимо них, словно лепесток, тихо порхала бабочка.
К счастью, Шинсу был расслаблен, у него не было естественных врагов, которых можно было бы опасаться, но если бы он уделил немного внимания, они бы явно были пойманы.
«Ну давай же.»
Граф Отоман тихо хмыкнул. Джозеф вздохнул и сосредоточил свое внимание на леопарде, который вдалеке выглядел как точка.
Если бы он потерпел неудачу, у него не было бы ни золота, ни серебра, ни сокровищ. Если он потерпит неудачу, драгоценность в его желудке поглотит его.
Даже когда он так нервничал, он думал о радужном будущем.
Кончики рук и ног Джозефа начали нагреваться. Когда он собрал все свои силы, цвет его глаз потускнел от обычного золотого, сияющего, как солнце, до сверкающих серебряных лун.
Прямо как глаза Белинды.
Именно в этот момент зрачки коричневого Шинсу также расширились. Он перестал вилять хвостом.
Беззвучный крик вырвался у Джозефа.
Я сделал это! Я сделал это!
Задыхаясь от радости, он посмотрел на графа Отомана, лицо его было наполнено волнением. Однако все, что он получил, это хладнокровный приказ.
«….Более.»
Джозеф кивнул и снова посмотрел на леопарда. Он спрыгнул с дерева и посмотрел на бабочку, отдыхающую на цветочном кусте.
Не колеблясь, он сразил и убил его.
В этот момент глаза леопарда снова изменились.
「…….」
Он посмотрел на свою переднюю лапу, не понимая, что только что сделал.
Граф Осман и Йозеф уже покинули свои посты, как только их поймали. Между их быстрыми шагами была радость.
— Почему ты остановился там?
— спросил граф, явно выказывая свое волнение.
«Это был предел».
Ответ прозвучал осторожным, но гордым голосом. Теперь, когда они начали, они могли постепенно развивать этот навык.
Граф Отоман изобразил редкую улыбку.
«Я пойду к принцессе Аделаи прямо сейчас. Я сообщу ей хорошие новости и вернусь сюда, чтобы Шинсу…
Он говорил пылким голосом. Джозеф кивнул в предвкушении.
Лица двух мужчин излучали плохую энергетику. Даже в густом зеленом лесу за каждым их шагом следовала темная тень.
***
«Принеси мне еще этого».
«Да.»
По приказу Эймона служанка ушла за зеленым виноградом.
Люси, игравшая в мяч с Мазетто, задумчиво смотрела на Эймона.
Лежа на диване, подперев подбородок, он выглядел самым одиноким и скучающим человеком на свете.
Он был таким элегантным и грациозным, но в то же время таким упрямым. Как будто единственное, что он мог сделать, это наблюдать за Белиндой.
«Люси! Я передаю мяч!»
Мазетто прибежал с чириканьем. Люси осторожно поговорила с Эймоном после того, как откатила мяч обратно.
«Эймон».
«Да?»
Он ответил медленно, все еще глядя на Белинду, пока она читала книгу.
— Вы знаете придворный этикет?
«Этикет?»
«Да. Манеры за столом, танцы и все такое.
Вскоре во дворце состоится бал с участием Шинсу.
Конечно, они всегда посещали дворец раз в год, но это было не по доброй воле, а всего лишь вынужденный поступок ради их согласия.
Однако на этот раз все было иначе. Были приглашены все Шинсу, и Император с радостью их приветствовал.
Цель содействия гармонии между людьми и Шинсу сделала это событие еще более важным.
Конечно, «гармония» была не единственной причиной бала.
Но это пока было секретом.
Эймон ответил Люси с невозмутимым выражением лица.
«Нет, я не знаю. Значит, я должен?
Держа нож обеими руками, приходится ждать, прежде чем съесть мясо… Эймон взял у горничной тарелку с виноградом.
Он ел их, глядя на Люси, которая смотрела в ответ.
Из-за его привлекательной внешности даже легкий жест, когда он взял виноградину, выделялся…
Но социальный мир был непростым. Это были элегантные джунгли, тихое поле битвы. Место, где можно с улыбкой покопаться в чьих-то слабых местах. Место, где малейший недостаток мог привести к элегантному изгнанию.
Для Шинсу все было бы по-другому. Если бы он действовал на балу, вина могла бы в конечном итоге пасть на Белинду.
Все знали, что Эймон и Белинда были близки.
Люси вспомнила слова братьев и сестер ДеХилл.
«Природное благородство невозможно подражать. Без этого тебя только высмеют».
Аристократ заметит малейшую трещину.
«Эймон! Тебе стоит поучиться у принцессы!»
«Узнать что?»
«Что-либо!»
Ему пришлось научиться всему: от того, как держать нож до того, как танцевать на балу, вплоть до сидения на стуле.
Эймон кивнул с серьезным лицом.
«Нужно ли мне? Ей нужно многому меня научить, и мне тоже нужно многому ее научить».
В его серьёзном лице была нотка лукавства.
— …Эймон, не знаю, о чем ты думаешь, но я говорил о придворном этикете.
«О верно.»
Эймон лениво рассмеялся, показывая свою незаинтересованность. Люси помассировала виски.
«Почему ты не бросаешь мне мяч?»
Люси откатила мяч назад, когда Мазетто начал жаловаться.
Два дня спустя Эймон ел пирог. Белинда схватила его за руку и ударила стоящего рядом по спине, словно молотком выпрямляла изогнутое железо.
«Выпрямитесь. Никогда не клади локти на стол».
«Почему?»
— Потому что это плохие манеры.
С видом недовольства, хотя и по-прежнему подчиняясь ей, Эймон спросил еще раз.
«Почему это плохие манеры?»
«У людей есть правила. Если вы их не оставите, они подумают, что вы невежливы, и начнут о вас сплетничать».
По этой же причине она выучила это, когда была маленькой. Слушая ее бормотание, Эймон несчастно скрестил руки на груди.
«Значит, причина, по которой я должен этому научиться, заключается в том, чтобы люди не критиковали меня?» ВСЕ новые 𝒄главы 𝒐n nov(𝒆)lbin(.)com
«Ну, не так ли?»
«Из-за того, что обо мне думают люди? Мне? Почему? Зачем мне это делать?»
«…..»
Белинда потеряла дар речи.
Если подумать, Эймону не нужно было производить хорошее впечатление.
Даже если бы он лег на стол, чтобы поесть, или уткнулся лицом в тарелку в форме леопарда, никто не смог бы сказать ни слова.
В конце концов, он был величайшим и могущественным Шинсу.
Торжествующий дух Белинды быстро угас.
«Это правда? Это должно быть? Эймон может делать все, что хочет… Ему не нужно учиться…
Она потеряла уверенность в своих учениях, бормоча.
В этот момент у Люси, наблюдавшей за ними, не было другого выбора, кроме как вмешаться.
Этого не может быть. Она знала, что принцесса запуталась с Эймоном, но ей нужно было где-то провести черту.
Люси стояла перед Эймоном, спиной к Белинде.
«Эймон».
«Что?»
У Эймона на подбородке снова появилась едкая начинка. Учение Белинды казалось напрасным.
Люси просто подмигнула ему вместо того, чтобы говорить. Эймон ответил взглядом.
Что? Почему?