Глава 82

Переводчик/корректор: Нэста/Ёру Но Цуки

Когда Эймон со слезами на глазах наблюдал за ней, Белинда слабо махнула ему рукой.

Он опустил голову, как послушный щенок. Вскоре она нежно погладила его по голове.

‘Я в порядке.’

Сказала она мысленно, нежным жестом.

Кот-извращенец или безрассудный дурак, не умеющий себя контролировать.

Эймон вздрогнул, ожидая услышать от нее эти слова. Однако когда любовное прикосновение пришло неожиданно, он обнял ее так, как будто все его напряжение исчезло.

«Бриди!»

На самом деле, раньше Эймон едва подавил свое желание крепко обнять ее. Ему было грустно, что он не мог раньше обнимать ее и целовать повсюду.

Когда волосы Эймона защекотали ей щеки, Белинда зарылась пальцами в его волосы. Его волосы были мягкими, но казались какими-то холодными. Знакомое чувство вызвало улыбку на ее лице.

«Эймон, я голоден. Дай мне что-нибудь поесть».

Потому что последние два дня она ничего не ела.

По ее приказу Эймон быстро встал и со скоростью ветра выбежал за дверь.

Но когда он вернулся с подносом, он обнаружил Белинду спящей, как будто она снова потеряла сознание.

Даже когда она начала уходить, как будто ее затягивало во тьму, она начала чувствовать себя все более и более отдаленной, но все еще присутствующей.

Тепло коснулось ее век, щек и губ.

Его нежный поцелуй.

Нежное прикосновение нежно провело по ее потным волосам.

«Ты мне так нравишься, что я не знаю, что делать…»

И поэтому его отчаянное признание пропитало ее сердце, как будто на него пролился сильный дождь.

Она хотела ответить, но ее угасающее сознание не позволяло этого. Осторожное и отчаянное признание пришло ей во сне, прежде чем она снова погрузилась в более глубокий сон.

***

Неделю спустя ее тело наконец вернуло себе немного энергии.

И все это благодаря питательному грибу и еще одному букету лекарственных трав, которыми ее кормила Люси. Даже сейчас Люси сидела рядом с Белиндой и запихивала в рот сушеные грибы.

— Пожалуйста, тебе следует есть больше, ладно?

«Нет. Я в порядке.»

«Нет. Тебе действительно следует есть больше! Я буду держать это так, пока ты не закончишь!»

«….Хорошо.»

Белинда любезно открыла рот, несмотря на ворчание горничной, постоянно угрожавшей и принуждавшей принцессу!

Ой. Как неловко. Это сводит меня с ума.

Я не знаю, почему он поднимает такой шум по этому поводу.

Эймон сказала, что обычно в процессе импринтинга может возникнуть легкая лихорадка, но… потому ли это, что она человек? – Вместо легкой лихорадки она страдала от нарастающей лихорадки, из-за которой все были заняты заботой о ней.

Эймон потирала ноги, делая лицо величайшего грешника в мире. Белинда сидела на диване, положив ноги на бедро Эймона.

Перед ней внезапно появился стакан.

«Ты закончила есть? Тебе тоже придется это выпить, принцесса.

«Люси, мне действительно нужно это выпить?»

— Да, тебе действительно нужно.

Услышав твердые слова Люси, Белинда вздохнула, прежде чем наконец выпить горький чай.

Лицо Белинды стало красным, как цвет чая.

Думаю, я знаю эффект этого чая. Разве это не чай из ягод Даумни, который полезен для восстановления сил?

Когда Белинда проснулась после нескольких дней болезни, пролежавшей в постели, она услышала, как люди спорят. Когда влился солнечный свет, громко раздался голос разгневанной женщины.

«Я собирался сдержаться, но больше не могу! Я все равно скажу это, даже если перейду черту! Не слишком ли ты ведешь себя? Как ты можешь заставить принцессу терять сознание на несколько дней…!»

«…»

«Ты должен был помнить о том, кто твой партнер! Смотреть! Разве ты не видишь, какая хрупкая принцесса! Вы должны учитывать физическую разницу между вами двумя!»

Даже если бы она снова на мгновение закрыла глаза, она могла бы представить человека и животное, смотрящих на нее сверху вниз. В их глазах она, должно быть, похожа на обвисшую мокрую кучу одежды.

Вскоре после пламенной тирады Люси Эймон попытался придумать оправдание приглушенным тоном.

«Я много себя сдерживала. Я клянусь.»

«Это результат того, что ты много себя сдерживаешь?»

«…..»

Обычно Люси не осмеливалась повысить голос на Эймона. Именно Эймон высоко поднял голову и разговаривал с Люси свысока.

Однако теперь их роли совершенно поменялись, как свекровь, отругавшая зятя.

Люси заметила, почему Белинда стонала от боли уже несколько дней и почему Эймон не мог перестать ныть и беспокоиться о Белинде своими щенячьими глазами.

Люси отругала его, чтобы он больше так не делал. О том, что в отличие от Шинсу

По сравнению с ней у принцессы было очень слабое телосложение. Она все время предупреждала его, говоря, что ему не следует сейчас поступать так, как ему хочется.

Белинда, слушавшая их разговор – или, точнее, крик Люси – еще крепче закрыла глаза.

Как неловко… неужели вы оба не можете это прекратить?

уже?

…. Мне тоже стыдно, понимаешь….?

Во всяком случае, именно так ситуация и дошла до этого. Люси продолжала ее чем-то кормить, а Эймон с тревогой следовал за ней повсюду.

Любой подумает, что я серьезно болен.

По мере того, как эта ситуация продолжалась, она достигла точки, когда она перестала отговаривать их от споров о ее благополучии.

Вы оба. Пожалуйста, прекрати защищать меня

как будто я

птенец!

К счастью, Люси была единственной из них, кто знал правду.

Ларт также каждый день выражал свою обеспокоенность и спрашивал, нет ли у нее лихорадки из-за холодного ветра. Что касается Мазетто, то он был озадачен тем, что от Белинды пахнет Эймоном, и был занят поиском причины.

Это было настоящее облегчение. Если бы все знали настоящую причину ее «серьезной болезни», она бы от стыда спряталась под кровать.

***

«Все ли гладко?»ВСЕ новые 𝒄главы 𝒐n nov(𝒆)lbin(.)com

В поле примерно в часе езды от Императорского дворца. — спросила Аделаи перед большим камнем, куда никто не мог прийти.

Граф Осман стоял, скрестив руки, и удовлетворенно улыбался.

«Да. Он практиковался в том, как поймать и контролировать еще одного Шинсу.

в то же время.»

«Но можно ли позволить Джозефу спуститься туда одному? Если он умрет…»

Граф Оттоман покачал головой в ответ на беспокойство Аделаи.

«Его способности значительно улучшились. Он может контролировать около двух Шинсу.

теперь даже с закрытыми глазами».

«Но он там один с двумя Шинсу.

»

Внутри очень глубокая яма. В пространстве, лежащем в руинах, должно было быть два Шинсу. Джозеф спустился вниз один с веревкой. Он тренировался управлять Шинсу.

Выхода не было. Ни люди, ни Шинсу

мог убежать. Единственное, что могло сейчас спасти Джозефа, — это веревка, которая должна была спуститься через час.

Граф Пуфик неторопливо улыбнулся и по привычке похлопал себя по животу.

«Пожалуйста, будьте уверены, принцесса. Джозеф собирается выбраться оттуда живым и здоровым».

Глаза Аделаи были полны беспокойства, но вскоре она отшутилась.

Граф Оттоман не был человеком, который несёт всякую ерунду. За его уверенным поведением всегда было какое-то основание. Помня об этом, она решила терпеливо и спокойно ждать Джозефа.

Драгоценный раб, которому предстоит вести опасное существование, по имени Шинсу,

на ладони, как домашняя кошка.

***

Недавно Эймон входил и выходил из Гостевого дворца, как будто это был его собственный дом.

Раньше он притворялся внимательным, посещая его один или два раза в неделю, но теперь он ничем не отличался от жизни в Гостевом дворце.

Через два месяца они должны были обручиться, а через год пожениться. Свадьба была решена, но до сих пор практически ничего не было подготовлено. И все же после импринтинга не было ни дня, когда бы он хотел расстаться с ней.

Он так долго это терпел и молниеносно бросился на нее, как только освободился от сдерживания.

«Теперь ты действительно мой. Ты мой.»

Всякий раз, когда он приходил, он чувствовал ее запах и был очень счастлив, а затем продолжал следовать за ней повсюду.

Сегодня было то же самое. Он подошел к Белинде, которая играла с Мазетто, и, поскольку тот без причины пытался им помешать, был клюв Мазетто.

— спросил Эймон, потирая тыльную сторону жгучей руки.

«Бриди. Возле Императорского дворца есть рынок.

«Рынок? Да, есть.»

До того, как Белинда стала принцессой, рынок был местом, от которого ей так надоело. Потому что она так часто бегала по грязному полу, выполняя разные поручения.

Эймон склонил голову к Белинде, чья спина лежала у него на груди. Он поцеловал ее переносицу и засмеялся.

«Давай выйдем и немного повеселимся. Мне скучно.»

Белинда широко открыла глаза, как будто это было неожиданное предложение, но вскоре кивнула.

Если подумать, я думаю, что почти никогда не встречаюсь с Эймоном.

В конце концов, она осталась только в Гостевом дворце.

Она очень коротко подумала, стоит ли ей получить разрешение от Его Величества или попросить сопровождения, но вскоре покачала головой.

Если бы опасная ситуация произошла, даже когда она была с Эймоном, она была бы все равно что мертва, независимо от того, сколько опытных сопровождающих к ней было прикреплено.

Она поднялась со своего места, как будто была готова двигаться прямо сейчас, и схватила Эймона за руку.

Свидание только с ними двумя вот-вот должно было начаться.

Там стояла большая тележка, наполненная красными розами. Из кучи цветов хлынул ароматный аромат.

«Два скана за один цветок! 15 сканов за 10 цветов!»

Громкий голос флориста звучал дружелюбно. Белинда, пришедшая на самый большой рынок в центре столицы, остановилась перед тележкой, полной роз, и порылась в ней.

«Пожалуйста, дайте мне один».

«Если купить 10 цветов, получится всего 15 сканов. Вы все равно купите только один?»

«Да. Только один, пожалуйста.

Белинда попросила флориста отрезать у розы стебель. Затем, как только она получила цветок, она засунула его между брошью Эймона и накидкой.

«Симпатичный.»

Эймон опустил голову и поиграл с розой. Он чувствовал себя немного незнакомым с красивым цветком, который украшал его, но никогда не отвергал бы его, потому что это был подарок Белинды.

Белинда снова пошла, потянув руку Эймона вниз и крепко сжав ее. Смущенное лицо Эймона было слишком милым.

Когда она впервые встретила его, он был упрямым ребенком, сварливо отвергавшим все, что ему не нравилось, но с каких это пор он стал таким милым?