Глава 89

Переводчик / Неста

Положив конец жизни Барахана, леопард вернулся в лес вместе с племенем леопардов и жил так, как будто они были мертвы. Ему пришлось пережить болезненную и одинокую жизнь, поскольку он всегда мог чувствовать тонкую силу Лапяна, текущую внутри леопардов.

«Мы можем встретиться снова. Так что не плачь. Ты хороший мальчик, да?»

Верить в ее последние слова, как в религию, вспоминать ее снова и снова, пока он не закрыл глаза в одиночестве.

Рождался снова и снова в течение сотен лет, пока его воспоминания не поблекли и не стерлись. Леопард много раз умирал, тоскуя по чему-то неизведанному.

Детеныш черного леопарда родился и жил одинокой жизнью, пока не встретил принцессу по имени Белинда.

«Теперь я легко могу справиться с двумя Шинсу».

Лицо Джозефа светилось уверенностью. Аделаи постучала веером по лицу Джозефа, когда он сидел на одном колене.

«Ты действительно уверен в себе?»

В голосе Аделаи было легкое сомнение. В конце концов, именно Джозеф потерял контроль, обращаясь к Шанти в банкетном зале.

Джозеф покачал головой.

«Пожалуйста верь мне!»

«Можно совершить только одну ошибку. Рабы, которые совершают ошибки дважды, заслуживают смерти».

«…..Я понимаю.»

Джозеф ответил мрачно.

Каким бы искусным он ни был в обращении с Великим Шинсу, он был всего лишь марионеткой, пока волшебный камень находился в его животе.

«Убирайся.»

Аделаи отпустила его жестом подбородка и откинулась на спинку дивана.

Она чувствовала нетерпение. Даже если этот парень был уверен в себе, до сих пор все шло не так, как она хотела.

Она по-прежнему оставалась принцессой, и если Ларт станет следующим императором, отношения между Шинсу и людьми укрепятся. Должен наступить переломный момент.

«Способности Джозефа улучшились, пришло время двигаться».

Аделаи с серьезным лицом постучала по столу. Граф Отоман внимательно наблюдал за ней, ожидая ее приказа.

Аделаи подняла голову, как будто приняла решение. Upttôдатировано из n(0)/v𝒆/lbIn/.(co/m

«Нужно формировать общественное мнение. Разрушьте веру людей в Шинсу и вселите в них страх».

Аделай посмотрела в небо, где должен был быть лес Шинсу. Место, где небо было таким же голубым, как и всегда, а облака двигались так медленно.

Он был чистым и кристально чистым, в отличие от злого приказа, который вот-вот сорвется с ее уст.

«Его Величество хочет мира, а я хочу занять место императора… скоро начнутся неизбежные беспорядки».

Аделаи опустила глаза, глядя на небо, и наконец посмотрела на графа Отомана.

«Скажи Джозефу, чтобы он сделал это. Скажи ему, чтобы он взял под контроль этого Шинсу завтра…

Тихий голос прозвучал сухо. Если это ради ее цели, то такие вещи, как родословная, больше не имели значения.

Отоман склонил голову и ответил на ее приказ.

«Да. Я прислушаюсь к твоему приказу, принцесса.

С другой стороны, Джозеф ворчал, проходя через сад.

«Почему принцесса так самодовольна? Разговор о том, как она была такой высокомерной, когда все, что она сделала, это вложила в меня маленький волшебный камень.

Убедившись, что рядом никого нет, он пнул горшок с цветами.

«Я человек, который может контролировать Шинсу!»

Он поднял шум и без причины растоптал упавшие лепестки.

Шинсу — великое существо. И это я ими управлял! Как ты можешь так со мной обращаться?

Он вздохнул.

«Какой смысл контролировать Шинсу, если она вот так держит мою жизнь в заложниках?»

В животе всегда было легкое тепло. Об этом ему рассказал волшебный камень, всегда источавший тепло.

Твоя жизнь не твоя, она принадлежит великой королевской семье.

Он провел время, кружа по саду, и начал бродить вокруг выхода, ожидая выхода графа. Разговор становился длиннее. Он собирался подняться во дворец, чтобы избавиться от скуки.

Напевая что-то себе под нос, он пошел к западной стороне Императорского дворца.

Тук, тук, тук.

Его сердце внезапно начало быстро биться.

«Хм? Что со мной не так?»

Джозеф потер грудь, когда его охватило ощущение холода. Нервозность нарастала, как белый иней. Это было такое незнакомое ощущение, которого он никогда раньше не испытывал.

Он начал спотыкаться, как будто ходил во сне. Точно так же, как тот, кто был одержим.

Белый храм был виден издалека. Его сердце забилось еще сильнее. Несмотря на то, что он шел медленно, он задыхался, как будто бежал долго.

«Мне кажется, я бывал здесь раньше».

Он был там раньше. Когда он впервые вошел во дворец, граф Отоман привел его сюда, представил принцессе и скормил проклятый волшебный камень.

Пустынный храм, казавшийся заброшенным, был ухожен, без пылинки. Пройдя мимо каменных столбов, он вошел в храм. Словно зарезервированный временем, тяжелый запах разлетелся в беспорядке.

Глоток.

Он сглотнул и оказался перед белой мраморной стеной. Он положил ладонь на стену, где ничего не было. Это было действие, которое он совершил непреднамеренно.

Холодный воздух, исходивший от мраморной стены, заставил его дрожать. Он управлял своим разумом точно так же, как управлял Шинсу, и в конце концов стена с громким звуком рухнула.

«…….»

Джозеф просто смотрел на что-то за развалинами.

Сквозь клубящуюся пыль виднелась огромная арфа. Это отразилось, как будто взывая к нему.

Джозеф осторожно вошел внутрь и осмотрел арфу. Арфа, приветствовавшая своего хозяина, казалось, плакала одна.

Джозеф неосознанно схватился за головку арфы. Возможно, там был «меч Лапяна», спрятанный Бараханом внутри.

Рука, схватившая крышку, задрожала. Через щель между его пальцами потек крошечный электрический ток. Джозеф стиснул зубы и усилил хватку, словно околдованный.

«Ааа!»

Он сделал шаг назад, попытался отдышаться. Внезапное излияние божественной силы покрыло его белым.

***

В Императорском дворце начал распространяться ужасный слух. Слова быстро доносились от человека, несущего корзину для белья, до человека, который мыл посуду или расчесывал лошадиную гриву. Шепот вселял страх во всех.

Рыжеволосая горничная вытерла фонтан и что-то шепнула веснушчатой ​​горничной.

«Вы слышали слухи?»

— Речь идет о пропавших слугах?

«Да. Лаура, Ганс и Морита ушли. Я уверен, что есть нечто большее».

«Неужели это правда?»

«Да, это действительно правда. Я напуган до смерти. Потому что это место близко к лесу».

Рыжеволосая горничная грубо отбросила тряпку и села. Веснушчатая горничная тоже села рядом с ней и вздохнула.

«Может быть, это правда, что мы были жертвами».

Это были императорские горничные, находившиеся недалеко от леса Шинсу.

Недавно о них дошли жуткие слухи.

Горничные и слуги, дежурившие одни, часто пропадали. Поначалу это никого особенно не волновало. Слуги нередко ускользали.

Но их число увеличилось до двух и трех.

Не говоря уже о показаниях травмированного выжившего.

«С-Шинсу поймал и забрал их….!»

Казалось, что он потерял силу в ногах, поэтому не мог стоять прямо, а его зрачки сильно дрожали.

Это все еще было живо в его памяти. Момент, когда зверь схватил людей, как добычу, и скрылся за лесом.

Слуги и служанки нервничали. Столько людей пропало, но в начальстве об этом ничего не сказали. Разве это не означало бы только одно?

Конечно же, Императорская Семья закрывала на это глаза, хотя и знала о злодеяниях Шинсу.

Правда ли, что нас принесли в жертву?

В жестоком Королевстве Сицилия говорили, что каждый год десять дев приносились в жертву Змеиному Богу, которому они служат. Поэтому у них, естественно, возникали такие мысли.

«Во-первых, нам не следовало доверять Шинсу».

— бормотала рыжеволосая горничная, подбрасывая и хватая тряпку. Веснушчатая горничная согласилась с серьезным выражением лица.

«Я видел это лично на банкете. В это время на маркиза напал Шинсу.

— Я тоже об этом слышал.

«Было действительно страшно. Я должен был заметить тогда… Я только думал, что Шинсу такие крутые существа, а они тогда слишком разволновались.

Маркиз, на которого Шанти напал за болтовню, пользовался дурной славой среди слуг. Были времена, когда он смотрел на слуг как на жуков под ногами.

Шинсу, преподавший таким людям урок, вызывал восхищение у многих людей. Но их мнение изменилось, когда их жизни угрожала опасность.

Как и ожидалось, звери не были надежными существами.

В это время Император сидел напротив Ларта и выглядел глубоко обеспокоенным.

— Вы, должно быть, слышали этот злобный слух, принц.

«Да. Но этот слух…

Ларт лишь почесал нос, как будто ему было трудно говорить. Он вздохнул, прежде чем продолжить.

«Я думаю, что слух правдив».

«…….»

Император с расстроенным видом откинулся на диван. Ларт просто глотнул воды, словно у него пересохло в горле.

«По свидетельствам выживших, на всем пути до леса, Ваше Величество, были пятна крови. Не говоря уже о том, что следы когтей, которые мы нашли поблизости, позволяют сделать только один вывод. Это было не так уж сложно заметить».

То, что Ларт имел в виду под «одним выводом», было простым.

Атака Шинсу.

Предательство.

На самом деле смерть слуг или служанок не имела большого значения для императорской семьи. Императорская семья наступила на царствование низших. Император был самым высоким из них.

Однако то, что в инциденте участвовали «Шинсу», было очень большой проблемой.

Император прижал висок. Он знал, что такое миролюбие не так-то легко сохранить, но не ожидал, что оно повернется таким образом.

«Сколько всего человек пропало без вести?»

«Шесть.»

«Все они исчезли возле леса Шинсу?»

«Да все верно.»

Император не стал продолжать говорить. Он просто с обеспокоенным лицом прижал висок. Ларт, молча наблюдавший за отцом, наклонился ближе.

«Но, Ваше Величество. Я вообще не могу доверять слухам. У Синсю нет причин делать такие вещи.

Шинсу никогда не действовал так злонамеренно. Им не нужно было таким образом демонстрировать свою силу. В конце концов, они были существами, которые царствуют наверху с рождения.

— У тебя был какой-нибудь контакт с Шинсу?

«Да. Я думаю, они, возможно, еще не знают. Потому что они безразличны ко всему, что происходит за пределами леса».

«Хм.»

«Ваше Величество, я постараюсь встретиться с шефом. Я хотел бы напрямую спросить его о его намерениях».

При словах Ларта Император поднял голову.