Сорок семь драконов (2) — неотредактировано
Погода в течение следующих двух дней была неплохой. Хотя температура упала, хорошо, что не было снега. Подсчитав дни, Му Ваньвань взяла духовные растения и вышивку, которые она накопила за десять с лишним дней, и вышла.
Поскольку она вышла очень рано, небо было еще серым, и снаружи было не так много людей на страже.
Му Ваньвань направилась в боковой зал, где жили слуги, прежде чем нашла Хун Е.
Она была немного другой, чем в прошлый раз, когда она следовала за Фулиу. Под глазами были темные круги, но она казалась более энергичной.
Увидев приближающуюся Му Ваньвань, Хун Е сделала вид, будто хотела что-то сказать, затем подмигнула ей и побежала за повозкой, запряженной волами.
Му Ваньвань догадался, что ей есть что сказать. Только когда повозка с волами покинула зачарованную границу поместья и достигла места, где на дороге было всего несколько человек, Хун Е заговорил таинственно.
Мадам, это вы?
Му Ваньвань на мгновение остолбенела. После минутного раздумья она догадалась, что то, что она собиралась сказать, должно быть как-то связано с оплошностью Фулиуса в прошлый раз. Однако она ничего не показала на своем лице и просто сказала: Что было?
Хун Е сказал: «После того, как мы в прошлый раз доставили вам ежемесячное пособие, Фулиу был не совсем нормальным с тех пор, как мы вернулись».
Она на самом деле побежала к границе запретных земель, чтобы дождаться возвращения Лорда Ао Сюэ с культивации, а затем заявила, что Лорд Ао Сюэ был просто бесполезным красивым лицом клана Зеленого Дракона и не имел никаких способностей. Только потому, что он был в сговоре с Лордом Ао Цинем, ей удалось получить место для культивации на запретных землях.
Лорд Ао Сюэ — человек с дурным нравом. Он тут же превратился в дракона и проглотил ее.
Хун Е вздрогнул: «Это слишком жестоко. Это случилось только вчера».
Му Ваньвань тоже немного похолодела, слушая. Она все еще удивлялась, почему вчера вечером небо внезапно потемнело и некоторое время шел дождь, хотя погода была прекрасной. Так вот, оказалось, что это был не ливень, а кто-то превратился в дракона.
Множество мыслей пронеслось в ее голове. Му Ваньвань подхватила настроение и испуганно сказала: «Он проглотил ее прямо сейчас? Это слишком жестоко». Фулиу кого-то обидела и была под заклинанием или что-то в этом роде?
Послушав ее тон, Хун Е поверила, что это сделала не Му Ваньвань. В конце концов, она чувствовала, что у мадам нет никакого таланта. Если бы она действительно обладала способностью контролировать других, она не могла бы быть угнетена Бай Шуйяо в этой роли, и также не подвергалась бы издевательствам со стороны Фулиу так долго.
Возможно
На самом деле Фулиу стал жертвой другого.
Может быть. Хун Е продолжал рассказывать Му Ваньвань о том, что случилось с Фулиу. Пока они болтали, они вскоре добрались до рынка.
Попрощавшись с Хун Е, который, как обычно, ушел кормить быка, Му Ваньвань заплатила за вход и направилась прямиком в магазин дяди Цзуна.
Дверь магазина была приоткрыта, и дядя Цзун ждал внутри. Даже Юнер был одет в теплую одежду и дремал за прилавком.
Лесси, ты здесь. В глазах дяди Зонга была улыбка. Он подтолкнул своего партнера, Юнера, девушка здесь.
Услышав его голос, тетя Юнь тоже открыла глаза. Пока она улыбалась и приветствовала Му Ваньвань. Дядя Цзун встал из-за прилавка и закрыл дверь магазина.
Дядя Цзун, тетя Юнь. Догадавшись, что они, вероятно, ждут ее, Му Ваньвань поставила свою заднюю корзину. Не мешкая, она достала траву Бисин 2-го сорта и фрукты Байчжэнь, которые она приготовила.
Хорошо, хорошо!
Дядя Цзун выглядел весьма взволнованным, несколько раз сказал «хорошо», его глаза были полны благодарности.
Му Ваньвань коснулась своей вуалированной шляпы. Ну, дядя Цзун
Дядя Зонг рассмеялся. Естественно, я отдам тебе то, что ты заслуживаешь.
Но, детка, дядя хочет тебе что-то сказать. Выражение лица дяди Зонга стало серьезным. Я же говорил тебе в прошлый раз, что иду на аукцион, да?
Автору есть что сказать.
Мистер Лонг, я причинил ей боль QAQ