Пятьдесят два дракона (1) — неотредактировано
Почувствовав рефлекторные движения кончика пальца на своем языке, все драконье тело мистера Лонга напряглось.
Перед тем, как у него проявился ряд симптомов, таких как покраснение, учащенное сердцебиение и спонтанное возгорание, он чувствовал, что вот-вот упадет в ледяную пропасть вместе со своим сердцем.
Может ли это быть
Что она проснулась?
В этот момент мистер Лонг уже не знал, как ему следует реагировать.
Если бы она узнала, что он не только проснулся, но и тайно сделал с ней такое среди ночи, она бы точно почувствовала сильное отвращение, да? Она даже может подумать, что он извращенец, мерзкий и отвратительный дракон.
Голова мистера Лонга помутилась, и он инстинктивно замер.
В темноте ночи он продолжал нелепое действие, держа ее руку и держа кончик ее пальца во рту. Все его мышцы были напряжены, а сердце готово было остановиться. Слюна, которую он не успел вовремя проглотить, скользнула по его губам и оставила намекающий, извилистый след.
Му Ваньвань только почувствовала, что что-то не так. Она коснулась влажной, мягкой и теплой вещи, пошевелила пальцами, затем коснулась чего-то твердого. Вместе это чувство было немного странным.
Но вскоре холодный воздух из-под одеяла подкрался к ее рукам и тыльной стороне ладоней.
Ммм
Было немного холодно.
Му Ваньвань хотела убрать руку, но мистер Лонг просто не осмелился пошевелиться. Он почувствовал, как кончик ее пальца скользнул по его чувствительному языку, до самых острых клыков, прежде чем она вытащила его.
Раздался хлопок.
Звук был немного громким, и мистер Лонг почувствовал, что он вот-вот задохнется. Его не волновало, что содержимое межпространственной сумки не было извлечено, и его не волновало, есть ли какие-то изъяны в его плане. Почти сразу же он упал на бок, тревожно притворяясь коматозным драконом _
Если бы его жена проснулась от того, что он облизывает ее, и обнаружила, что он делает с ней что-то плохое, то ему было бы действительно стыдно показаться ей на глаза.
Му Ваньвань также почувствовала, что что-то не так. Убрав руку, она почувствовала, что кончик ее пальца немного липкий, и что-то, казалось, двигалось на кровати. Более того, поскольку день был не особенно утомительным, она не спала очень крепко. Поэтому она медленно открыла глаза.
В комнате было тихо, как будто ничего не произошло, и на улице тоже было тихо.
Пернатый щебет и птенцы спали, и мистер Лонг тоже дышал очень ровно. А?
Мистер Лонг, кажется, дышит очень часто?
Му Ваньвань ошеломленно подняла часть своего одеяла. Она подняла свою все еще холодную руку и соединила два пальца. Они были очень влажными, но она не могла разглядеть, что это было, в темноте ночи.
Первой ее мыслью было, что она пустила слюни во сне, но когда она коснулась подушки, она оказалась совершенно сухой.
Если это не ее слюни, то, может быть, это кровь мистера Лонга?
Му Ваньвань сразу проснулась.
Ужасное состояние мистера Лонга было еще свежо в ее памяти. То ли он блевал кровью, то ли его хвост снова выделял гной, то ли это были плохие новости.
Му Ваньвань споткнулась, чтобы зажечь лампу, не зная, что когда она встает, господин Лонг, лежащий рядом с ней, тайно смотрит на нее своим духовным сознанием.
Только небеса знали о том трепетном страхе, который пробежал по его жилам, когда его духовное сознание увидело, как его жена подозрительно сжимает пальцы.
И об ужасной мысли, которая у него возникла,
Я-если она его лизнет
Он больше не может, дракон был готов потерпеть поражение от своего воображения.
Му Ваньвань зажгла лампу, и теплый свет наполнил комнату.
Му Ваньвань нашла платок и вытерла руки. В то же время она вздохнула с облегчением. Слава богу, это была не кровь и не гной, так что это не должно было быть чем-то серьезным.
Мэнмэн был очень чувствителен к изменениям света. Он открыл свои большие, черные, похожие на бобы глаза и озадаченно посмотрел на Му Ваньвань. Чирик-чирик~?
Му Ваньвань все еще немного замерзла. На ней была только тонкая нижняя одежда, которая теперь была немного грязной. Из-под воротника смутно виднелись ее прекрасные ключицы. Ее длинные волосы спадали вниз, и она подняла руку, чтобы коснуться головы Мэнмэн, обнажив часть своего прекрасного запястья.
Духовное сознание мистера Лонга, приклеенное к ее телу, казалось, было ошпарено и резко сжалось.
На этот раз он закрыл глаза как следует и не осмелился сделать что-либо еще.
Его жена хорошо его накормила в этот день, а новый камень духа был помещен у его кровати. Проклятие в его теле все еще было сильным, но оно больше не причиняло столько боли, как раньше.
Это было уже не так, как раньше, когда боль была настолько сильной, что меридианы были разорваны, а любое движение создавало ощущение, будто его кости вырывают.
Просто было такое ощущение, будто его мало-помалу пронзают бесчисленные тонкие иглы.
Это было то, что он мог вынести.
Он закрыл глаза. Его голова была заполнена образом той, которую он только что видел, и его кровь постепенно становилась горячей. Было даже странное чувство, которое было сильнее, чем боль, зарытая в его теле. Постепенно, как волны, оно толкало его к концу его разума, заставляя его уши дрожать.
Это было так же возбуждающе, как и в тот день, когда она купала его.
Господин Лонг не знал, что он сейчас покраснел до такой степени, что другие почти не могли больше различить его лица. Он наивно полагал, что пока он держит глаза закрытыми и не двигается, ничего не будет не так.
Бедный дракон даже не знал, что у него проблема с тем, что он легко краснеет~
Му Ваньвань подошла к кровати. Она подняла красное свадебное одеяло, заглянула внутрь и определила, что хвост мистера Лонга в порядке. Просто чешуя около талии, казалось, была немного другой — она была немного выше обычного, но это не должно было быть чем-то серьезным.
Итак, эта штука на ее пальце
У Му Ваньвань возникло несколько ужасное предположение, и он посмотрел на щеки мистера Лонга.
Они были румяными, и вокруг его губ был легкий блеск.
Му Ванвань, …
Ее лицо мгновенно покраснело.
Так было ли у нее такое чувство, что что-то не так, потому что она только что засунула руку в рот мистеру Лонгу?