Пятьдесят четыре дракона (2)
Белые и кристаллические лепестки распускались, и уныние в ее сердце тоже рассеивалось вместе с медленно распускающимися цветами.
Му Ваньвань посмотрела на жалкую внешность Мэнмэн, как будто она ускользнула от нее, и вдруг громко рассмеялась, как дура. Она внезапно почувствовала некоторое облегчение от своей меланхолии
Забудь об этом, какой смысл так много думать?
Дракон пришел в сознание, так тому и быть. Она же не могла снова превратить его в коматозного дракона, верно? Все, что он сделал, это проснулся немного раньше, чем ожидалось.
Кроме того, что с того, если у нее действительно были чувства к господину Лонгу? Она продолжала смотреть на господина Лонга через призму того, что он влюбится в Бай Шуйяо, как написано в книге
Вспомнив о вчерашнем осторожном поведении господина Лонга, губы Му Ваньвань изогнулись в улыбке. Она задалась вопросом, заплачет ли дракон, если узнает?
Му Ваньвань покраснела. Она не хотела выставлять напоказ мистера Лонга. Она была более склонна верить, что добрый маленький мистер Лонг останется таким же, когда вырастет. Он, вероятно, не скрывал это от нее намеренно. Более того, если она выставит его напоказ, разве не будет им неловко смотреть друг на друга? В конце концов, они не могли избегать друг друга в этом маленьком местечке и даже спали в одной постели.
Кто знал, что этот дракон будет совсем другим, когда проснется? Если он будет очень зол и не будет разговаривать с ней
Одна только мысль об этом заставила ее почувствовать удушье.
Однако одно дело — не выставлять его напоказ, а вот притворится ли она спящей или нет — это уже совсем другой вопрос.
Будучи бывшим главным игроком этого континента, даже если он был ранен, он пришел в сознание. Это означало, что он, вероятно, был в лучшем состоянии, чем когда она впервые его увидела. Мистер Лонг, который восстановил некоторые силы, наверняка смог бы понять, притворяется ли она спящей.
Му Ванван тихонько рассмеялась. Она вдруг почувствовала, что ей немного нехорошо.
Поступая так, она передала определение их отношений мистеру Лонгу.
Что бы сделал мистер Лонг, если бы узнал, что она притворяется спящей?
Му Ваньвань, которая внезапно все обдумала и идеально сбросила все давление на господина Лонга, наконец почувствовала себя лучше. Она отпустила запутавшегося Мэнмэна и начала с большим энтузиазмом выращивать духовные растения.
Согласно ее плану, сегодня ей нужно было вырастить достаточно материалов, чтобы изготовить две партии Пилюль возвращения духа.
После того, как она привела в порядок свое мышление, эффективность Му Ваньвань возросла, а ее понимание духовной энергии стало еще более точным. Она взяла два семени травы Чимбелл и сразу же решила, что они не стоят того, чтобы их выращивать, после того, как она немного пощупала их.
Му Ваньвань даже не заметила, что полностью погрузилась в таинственное состояние. Она чувствовала, что ее суждение о тонкой жизненной силе и ценности семян достигло чрезвычайно точного уровня, и что даже без потребления ни единой унции духовной энергии, духовная энергия в атмосфере охотно устремится в ее тело, чтобы помочь ей заполнить пустоту.
Она продолжала работать без перерыва, и под сияющим зеленым светом кончиков ее пальцев один за другим выращивались саженцы духовных растений.
Мэнмэн сначала смотрел с энтузиазмом, но вскоре устал. Он не потревожил Му Ваньвань, а просто запрыгнул в свое гнездо сбоку от кровати и лег спать.
Однако, когда пернатый щебет проснулся, Му Ваньвань все еще была почти в том же самом положении, несмотря на то, что комната почти погрузилась во тьму. Мэнмэн почувствовал себя немного обиженным.
Мэнмэн был немного голоден.
Когда Мэнмэн собирался издать писк, бледная рука протянулась и крепко сжала его маленький клюв.
Мистер Лонг полусидел на кровати, длинные, как чернила, волосы ниспадали на плечи, а черные и красные линии проклятия на его лице пульсировали. Его веки были полузакрыты, а его ресницы цвета воронова крыла были очень длинными. Он держал чириканье в одной руке, поднес его к себе, затем поднял другой указательный палец и слегка прижал его к губам, как будто говоря:
Тсс
Не издавай ни звука.
Мэнмэн кивнул в замешательстве, но все равно было немного больно. Сегодня действительно не повезло, что меня растер человек, а теперь я напуган драконом.
Господин Лонг совсем не беспокоился, что Му Ваньвань обнаружит, что он не спит. Он использовал свое духовное сознание и духовную энергию, чтобы перетащить несколько духовных камней среднего уровня, которые она специально положила рядом с его подушкой ранее, и медленно отправил их ей.
Его жена переживала поток. Однако, этого небольшого количества атмосферной духовной энергии было недостаточно. В такое время поглощение большего количества духовных камней позволило бы поддерживать поток в течение более длительного периода времени.
Мистер Лонг был весьма опытен в этом отношении. Его темные глаза смотрели в ее сторону, а уголки его губ были слегка приподняты, но он также чувствовал себя немного потерянным.
Его жена действительно была одаренной. На этот раз она, вероятно, собиралась продвинуться до культиватора древесных элементов 3-го ранга.
Прошло меньше двух месяцев с тех пор, как он впервые увидел ее.
Даже если в этом и был эффект той капли крови его сердца, это все равно было весьма впечатляюще.
Она была такой, такой хорошей.
Он не мог больше ее сдерживать.
Меридианы в его теле постепенно становились лучше, но мистер Лонг не был этим доволен.
Когда пятая часть его изначального ядра была присоединена, ему пришлось стать драконом-подонком.
Поджав губы, мистер Лонг почувствовал себя хрупким и уязвимым. Как долго он еще сможет обладать этим счастьем? Несколько дней? Дюжину дней?
До того, как его жена обнаружила, что он пришел в сознание, до того, как его жена могла быть замешана и пострадать от каких-либо последствий.
Позвольте ему позволить себе побаловаться и зайти немного дальше.
На его щеках появился какой-то подозрительный жар.
Они держались за руки, а также обнимались. В следующий раз он очень, очень хотел ее поцеловать.
Не зайдет ли это слишком далеко?
Автору есть что сказать:
Мистер Лонг, позвольте мне побаловать себя. Я хочу поцеловать свою жену сегодня вечером.
Му Ванван, который уже всё знает, Ха.
* Примечание автора:
У меня есть подозрение, что эта глава может вызвать у многих маленьких ангелов сильное недовольство, но я все равно хотел бы объяснить.
Я вижу, что многие милашки действительно хотят, чтобы Му Ванвань разоблачила мистера Лонга и позволила им устроить неловкую сцену противостояния. Это действительно заставило бы нас, смотрящих на это с точки зрения Бога, почувствовать себя очень довольными, но такое удовлетворение было бы лишь кратковременным, потому что отношения между ними еще не развились до этой стадии. Мистер Лонг все еще чувствует себя грязным и неполноценным, и если его поймает его жена, которая, как он думает, испытывает к нему только жалость, то, судя по его хрупкому темпераменту, он, скорее всего, просто сбежит после разоблачения, а не будет очень застенчивым и смущенным.
Что касается Ванван, то мистер Лонг для нее по сути все еще незнакомец. Хотя она очень симпатизирует мистеру Лонгу и испытывает к нему некоторые хорошие чувства из-за маленького мистера Лонга и других событий, которые произошли, она все еще боится его. Она не может гарантировать, каким драконом окажется мистер Лонг.
Сказав так много, я все еще надеюсь, что маленькие ангелы смогут быть более терпеливыми с Ванваном и мистером Лонгом, у которых тоже нелегкие времена. Более того, вы не думаете, что это на самом деле очень мило? По мере того, как история развивается медленно, наверняка будет сладость взаимной влюбленности, а также более откровенно сладкие моменты! (Кхм, это упрямое и упорное желание автора выжить говорит)