Глава 133

Пятьдесят девять драконов (2)

Мэнмэн! Она хотела поймать маленького чирика, чтобы избить его, но прежде чем она успела что-либо сделать, Мэнмэн упал с воздуха, как будто пьяный. Увидев, что он вот-вот упадет в печь для эликсира, Му Ваньвань с тревогой потянулась, чтобы схватить его.

Чириканье~

Вкусный.

У Таблетки Возвращения Духа было достаточно духовной энергии, которая проливалась через маленького щебета и согревала его тело. Сразу же, он больше не хотел летать, двуногий зверь все равно позаботится о нем.

Если бы Му Ваньвань знала, о чем она думает, она бы, вероятно, немедленно выбросила этот жирный щебет.

Однако сейчас она немного волновалась. Она быстро положила два эликсира в нефритовую бутылку и принесла Мэнмэна обратно в комнату. Затем она поместила его в гнездо и автоматически начала одной рукой тереть животик Мэнмэна, надеясь, что с ним ничего не случится.

Затем Мэнмэн Мэнмэн почувствовал себя настолько комфортно, что дважды удовлетворенно отрыгнул и уснул.

Это повергло Му Ваньвань в панику. Она подумала, что эликсир, который она сделала, был ядовитым, и что она отравила пернатого чирика до смерти.

Она поспешно достала одну из пилюль, положила ее в руку, затем постаралась успокоиться, чтобы ощутить компоненты эликсира. Там были только теплая духовная энергия и духовная растительная эссенция, и ничего ядовитого не было обнаружено. Кроме того, она сделала его по рецепту эликсира, ничего неправильного быть не должно.

Му Ванвань сделала два глубоких вдоха, успокоилась и больше не прикасалась к телу пернатого чирика. Понаблюдав за ним некоторое время, она заметила легкие подъемы и опускания его пернатого маленького живота.

Му Ванван,

Она покорно потерла лоб и поставила нефритовую бутылочку с пилюлями на стол, планируя вернуться, чтобы очистить больше Пилюль Возвращения Духа. На этот раз она хотела попробовать добавить немного листьев, содержащих примеси. Кто знает, может быть, ее пилюли будут отличаться от других из-за отсутствия примесей.

Му Ваньвань вышла за дверь, пернатый чирик спокойно спал, а дракон тайно проснулся.

Благодаря особым духовным растениям его жены проклятие в его теле немного ослабло. Хотя оно все еще причиняло ему много боли, после использования большой части своего духовного сознания для его подавления он чувствовал себя намного лучше. Он также хотел стать немного ближе к своей жене, пока она еще не возненавидела его и прежде, чем она развила свое собственное духовное сознание.

Прими это как

Его последняя прихоть.

Мистер Лонг, который не знал, что пернатый щебет его предал давным-давно, и всегда был слишком нервным и застенчивым, чтобы понять, что его жена только притворяется спящей ночью, холодно открыл глаза.

Сначала он осторожно использовал свое духовное сознание, чтобы подтвердить, что его жена ушла, затем грациозно сел. Его иссиня-черные ресницы дрожали, а пара обсидиановых зрачков смотрела прямо на стол.

Духовные растения, которые он разорвал вчера вечером, были убраны, и там остался только флакончик с таблетками-эликсирами и жирный щебет на нем.

Бумаги и кисти, которыми он делал заметки, там не было. Его жена, должно быть, взяла их, чтобы делать заметки во время работы.

Мистер Лонг бросил холодный взгляд на щебетание перьев. Ему пришла в голову мысль, и он выпрямился на кровати. Его длинные ресницы слегка опустились, скрывая мелькнувшую в глазах плохую мысль.

Нефритовая бутылка на столе медленно поднялась; две Пилюли Возвращения Духа были высыпаны изнутри, затем полетели прямо к определенному дракону. Он сжал их в руках, в то время как нефритовая бутылка мягко рухнула на толстый животик щебечущего пера.

Черные волосы мистера Лонга свисали с висков. Сжимая таблетки в руке, улыбка появилась на уголках его губ

Конечно же, она сразу догадалась, что он пытался сказать.

Кончик его сердца был обжигающе горячим. Господин Лонг смотрел на эликсиры в своей ладони, как будто он смотрел на свою жену, с которой он делил сердце и разум.

Даже если она думала, что это сделал чирик, их сердца и разум все равно были связаны.

Кроме

Хотя эти две Пилюли Возвращения Духа не были высокого качества, в них почти не было примесей, они были чистой энергией. Их формы были уродливыми, но когда он думал о том, что она была тем, кто их сделал, мистер Лонг чувствовал, что эти две таблетки были особенно милыми.

Подняв тонкими пальцами неровную оранжевую таблетку. Мистер Лонг был бесстрастен и даже выглядел немного суровым. Его губы слегка приоткрылись, обнажив несколько острые зубы. Розоватый язык нежно обхватил эликсир, а мохнатые уши на его голове дернулись взад и вперед.

Аромат эликсира распространился между его губами и зубами, превращаясь в теплую духовную энергию, питающую меридианы, которые постоянно разрывались, принося неописуемое чувство комфорта. Даже чешуя на всем его теле ощущалась настолько комфортно, что он немного хотел ее расправить.

Однако этого было недостаточно.

Его слишком мало.

Мистер-жадный-Лонг съел еще одну таблетку, которую его жена так усердно трудилась, чтобы продать за деньги. Чувствуя удовлетворение, он даже не смог удержаться от того, чтобы вести себя как ребенок, впервые съевший конфету, проведя кончиками пальцев по уголкам губ, а затем облизав пальцы, испачканные остатками эликсира.

Он замер на мгновение, когда закончил. Он никогда не делал ничего постыдного с тех пор, как был маленьким драконом.

Ресницы мистера Лонга затрепетали; сделав вид, что ничего не произошло, он холодно опустил руки и закрыл глаза.

Все в порядке, чириканье съело все таблетки, и этот дракон не имел к этому никакого отношения. Это все сделали чириканье. В конце концов, у него была предыдущая запись; его жена не заподозрит, что это был он.

В глубине глаз мистера Лонга таилась незримая улыбка. Медленно он послал сгусток духовного сознания. Он хотел увидеть свою жену, усердно работающую.

Этот лучик духовного сознания долетел до Му Ваньвань, словно ветер, скользящий по океану.