Глава 15

Десять Драконов (1)

Му Ваньвань, которую во сне поцеловало божественное сознание, вообще ничего не почувствовала; на самом деле, она даже очень крепко спала.

К тому времени, когда она проснулась на следующий день, солнце на улице уже было очень большим.

Волосы Му Ваньван были немного растрепаны; во рту был затхлый, рыбный привкус, и она чувствовала, что вся ее талия и ноги были в неисправном состоянии. Когда она впервые переселилась, она находилась в постоянном напряжении, и ее тело никогда не имело возможности расслабиться. Хотя ее колени в то время были опухшими и болезненными, она терпела это все время.

Вдобавок ко всему, она стиснула зубы и выдержала и травму, нанесенную гнетущей духовной силой Ао Циня, до такой степени, что она почти блевала кровью, и промывание ран господина Луна. Напротив, теперь, после хорошего ночного сна, все чувства истощения вырвались наружу.

Уф. Трясущимися руками Му Ваньвань потерла ноющую талию и попыталась сесть.

Му Ваньвань перевела взгляд на тирана, который находился дальше внутри кровати. Он, казалось, не изменился, но его ужасное выражение, казалось, немного смягчилось. Его губы все еще были в синяках, но она не знала, было ли это из-за сока байчжэня, который она капнула на них прошлой ночью, что выглядело так, будто на них был слой липкой и блестящей пленки, как будто

Как будто их поцеловали, они распухли.

Такая мысль внезапно пришла ей в голову. Му Ваньвань поспешно замотала головой, пытаясь отбросить эту плохую мысль.

Однако она внезапно кое о чем подумала. Подумав, что поскольку мистер Лонг был коматозным драконом, ей не нужно было слишком много возражений перед ним, и поэтому она подняла одеяло прямо. В нижнем белье она медленно прокралась по нефритовой кровати, полулежа рядом с ним, затем потянулась, словно доставая мобильный телефон, чтобы коснуться низкосортного духовного камня, который был помещен возле его уха прошлой ночью.

После долгих поисков она так и не нащупала камень духа, но вместо этого ощутила горсть пепла.

Му Ваньвань была довольно утомлена и умом, и телом, и все еще была немного сонной поначалу. Когда она почувствовала пепел, она полностью проснулась; она была в сложном настроении, надежда смешалась с тревогой

Низкокачественный духовный камень исчез, а кучка пепла на его месте показывала, что мистер Лонг мог поглощать духовную силу в своем вегетативном состоянии. Это означало, что если она достанет мистеру Лонгу еще несколько духовных камней и будет каждый день класть их у его кровати, он будет меньше страдать и раньше приходить в сознание.

Но почти в следующую секунду Му Ваньвань захотелось плакать. Теперь они были в ямах нищеты, даже еда была проблемой. Где она собиралась взять столько духовных камней, чтобы накормить мистера Лонга?

Она протянула руку и смела горсть пепла, затем протянула руку и нежно коснулась сломанного рога мистера Лонга. Мне нужно потрудиться, чтобы придумать что-то, иначе я не смогу тебя содержать.

Му Ваньвань хотела встать, но как только она напрягла силы, в животе пронзила боль. От боли ноги обмякли, и она упала прямо на одеяло.

Холодный пот постепенно выступил на ее лбу. Му Ваньвань сделала вдох и подняла руку, чтобы расстегнуть нижнюю рубашку. Вид большого синяка встретил ее, выглядя довольно ужасающе.

Эта травма должна была быть вызвана вчерашним давлением, верно? Она думала, что не останется никаких следов.

Му Ваньвань некоторое время испытывала боль, затем с трудом поднялась. Сначала она нанесла на себя немного мази Mister Longs для внешних ран. Как только ледяная зеленая мазь коснулась ее кожи, она медленно растеклась. Вскоре после этого волны охлаждающего ощущения начали пульсировать из ушибленной области, и боль значительно уменьшилась.

Му Ваньвань была очень довольна немедленным эффектом лекарства, но больше она его не использовала. В конце концов, мази осталось совсем немного.

После непродолжительной обработки раны Му Ваньвань торопливо умылась, переоделась, разогрела немного оставшейся со вчерашнего вечера каши, накормила ею мистера Лонга, снова заправила постель, проверила хвост мистера Лонга, прибралась в комнате, вымыла посуду и одежду, занимаясь этим большую часть дня.

К счастью, погода в последнее время была довольно хорошей, и солнце в течение дня все еще было довольно сильным. Му Ванвань нашел два шеста, которые были немного длиннее, и соорудил простую сушилку, чтобы развесить постиранную одежду.

Только когда все это было сделано, Му Ваньвань вспомнила о второй половине плода байчжэнь, которая лежала на столе.

Несмотря на то, что она вложила в плод байчжэнь немного духовной силы, основанной на древесине, оставленный на ночь, он все равно выглядел немного сморщенным и не таким пухлым, как раньше.

Му Ваньвань изначально хотела разделить потребление одного фрукта на три дня, чтобы он лучше усваивался, но, похоже, этот фрукт невозможно хранить без потери качества. Она взяла фрукт и подошла к мистеру Лонгу, разрезала кожицу фрукта, выжала сок и скормила ему.

Когда она кормила его, она каким-то образом почувствовала, что лицо перед ней, похоже, немного покраснело. Скрытое под черными и красными отметинами, оно было не очень заметно.

При ближайшем рассмотрении даже уши показались немного красными.

Слишком жарко? Му Ванвань почувствовала, что приобрела новые навыки выращивания драконов. Разве драконы не любят жару?

Она сказала тихим голосом. Ее вопрос заставил некоего дракона, который наконец-то вернул себе немного божественного сознания после поглощения некоторого количества энергии, погрузиться в молчание.

На самом деле драконы не особо-то и не любили жару.

Мистер Лонг сказал это тихо в своем сердце, затем почувствовал, как одеяло поднимается. Рука, которая была одновременно теплой и прохладной, нежно коснулась его руки, отчего место почувствовалось так, будто его внезапно прижгли небольшим клеймом. Очевидно, что тепла не было, но все равно было обжигающе жарко.

Прикоснувшись к руке господина Лонга, Му Ваньвань почувствовала, что его температура все еще в порядке, и поэтому не стала полностью снимать одеяло. Вместо этого она вытерла ему рот. Она посмотрела на оставшуюся кожуру сморщенного фрукта в своей руке. Все еще не решаясь выбросить его, она молча повернулась, чтобы обглодать фрукт дочиста.

Она думала, что никто не узнает о такой унизительной сцене, но под одеялом пальцы мистера Лонга дрожали, словно от боли.

Му Ваньвань грызла кожуру фрукта. Она не знала, было ли это в ее голове, но она чувствовала, что впитала в себя немало духовной энергии. Она лениво потянулась, повернулась лицом к солнцу, весело сияющему снаружи, казалось, о чем-то задумалась и не смогла сдержать улыбку. Я хочу вывести тебя погреться на солнышке.

Не будет ли вашим весам не хватать кальция, если вы слишком долго будете находиться без солнечного света?

Ее тон был очень расслабленным, но божественное сознание мистера Лонга коснулось косточки фрукта, который она обкусала дочиста и положила на стол, так как ей все еще не хотелось его выбрасывать, — он все еще чувствовал острую боль в своем сердце, охваченном всевозможными сложными чувствами.

Присоединяйтесь к нашему серверу Discord, чтобы быть в курсе последних новостей и объявлений.