Тридцать драконов (1)
Поздняя осенняя ночь была очень холодной; в темной комнате, вдали от всякого света, было очень тихо.
Звук его сердцебиения был слышен очень отчетливо. Мистер Лонг мог интимно чувствовать ее дыхание на своей груди; однако, его сердце постепенно успокоилось.
Поскольку его жена кормила его травой Бисин, обладающей особой духовной силой, а также периодически снабжала его духовной энергией, мистер Лонг уже успешно соединил три части своего сломанного изначального ядра, а циркуляция его внутренних искусств отразила часть проклятия.
Если бы тогда дьяволы бездны внезапно не начали скрытую атаку, когда его изначальное ядро было разорвано, он, возможно, не оказался бы в столь плачевном положении сегодня.
Однако, возможно, это поражение было удачей.
Его божественное сознание пронеслось над духовным камнем, помещенным у его уха, затем нежно коснулось щеки Му Ваньвань и рассеялось в воздухе.
Мистер Лонг отозвал свое божественное сознание и начал внутренне смотреть на проклятие в своем теле.
Самое злобное проклятие распространилось от его гнилого хвоста по всем его конечностям и костям, связывая его меридианы. Во всей его драконьей форме от костей до внешней поверхности его кожи, за исключением небольшой области вокруг его сломанного изначального ядра, которая была все еще относительно чистой, только кровь в его сердце была все еще чистой.
Для драконов их перевернутая чешуя была сутью, их рога олицетворяли достоинство, их хвост был их боевым оружием, их изначальное ядро было местом хранения энергии, местом для ее хранения, а кровь их сердец была местом, где сгущались талант и жизнь.
Кровь из сердца дракона можно было переработать в ценный эликсир, продлевающий жизнь, а также использовать в качестве лечебного активатора для выращивания самых могущественных воинов-марионеток племени ведьм. Мясо дракона также было очень питательным. Хотя кровь из других частей была не так полезна, как кровь из сердца, она также была хорошим материалом для переработки лекарств.
Будучи драконом-сиротой, не имевшим чьей-либо защиты и не способным к идеальной трансформации с юных лет, мистер Лонг встретил слишком много людей, которые хотели убить его из-за его крови, за первые несколько десятилетий своей жизни — так много, что он даже не мог вспомнить всех.
Но из этих людей никто так и не добился успеха.
Но теперь он был готов претерпеть душераздирающую боль.
Просто сейчас ему нужна была немного силы, которая могла бы временно подавить проклятие.
Камень духа, который на этот раз принесла его жена, мог позволить ему временно подавить проклятие на несколько минут ценой пребывания в коме в течение недели.
Не колеблясь, мистер Лонг спокойно принял решение, и в следующее мгновение духовный камень среднего уровня, который Му Ваньвань положил рядом со своей подушкой, съёжился со скоростью, заметной невооружённым глазом. Два духовных камня низшего уровня рядом с ним также превратились в плотную духовную энергию и проникли в его тело.
Мгновение спустя ресницы мистера Лонга слегка задрожали, а черные и красные линии на его лице, казалось, ожили, вспыхнув отвратительным красным светом, отчего выражение лица мистера Лонга стало казаться несколько пугающим.
Он хотел, чтобы она увидела его в лучшем виде. Он хотел, чтобы она увидела его в человеческом облике.
Его чешуя начала показывать признаки распада, а хвост неестественно дрожал. Все тело господина Лонга начало испускать слабое золотистое свечение. Свет был особенно ослепительным ночью, настолько, что Му Ваньвань, находившийся в летаргическом сне, чувствовал себя очень неуютно.
Она неловко заерзала, пытаясь заставить подушку вести себя послушно, но прежде чем она успела закончить протестовать, она почувствовала, как ее колени и плечи опустились, и что-то прижало ее к кровати.
Му Ваньвань недовольно открыла глаза, но увидела пару зрачков, которые были такими же блестящими, как жидкое золото. Они были как два луча света в темной ночи, вмонтированные в длинные и узкие глазницы, уставившиеся прямо на нее.
Мистер Лонг уставился на нее своими медовыми глазами феникса. Он не ожидал, что она вдруг откроет глаза, и его длинные и изогнутые ресницы застенчиво дрожали.
Его длинные, чернильного цвета волосы были закинуты назад, с двумя прядями, свисавшими за уши. У него была высокая переносица, а губы были поджаты от некоторого смущения, в то время как кончики ушей были немного красными.
Наконец-то ему удалось увидеть ее собственными глазами, пусть и всего на несколько минут.
Мистер Лонг серьезно посмотрел на нее, сначала на лоб, влажный от холодного пота, потом жадно провел пальцем по векам, по кончику носа, затем остановился на ее несколько сухих и потрескавшихся губах.
У него даже возникло непреодолимое желание поцеловать ее, как он и представлял себе раньше.
Но прежде чем мистер Лонг, у которого было хорошее ночное зрение, успел что-то предпринять, он увидел, что как только она увидела его, на ее лице отразилась боль, и даже глаза ее сощурились, словно от укуса, а в уголках глаз мелькнули слезы.
Может ли это быть?
Заставило ли ее плакать его уродство?
Мистер Лонг мгновенно потемнел; с огорченным сердцем пара блестящих золотых зрачков медленно вернулась к своему обычному черному цвету, и он прекратил свое детское представление.
Но даже после того, как он снова стал прежним, слезы Му Ваньваня не прекратились.
Однако она плакала не из-за его уродства, она даже не видела его как следует.
Хотите прочитать больше глав и поддержать нас? Пожалуйста, рассмотрите возможность стать покровителем, чтобы прочитать до 4 глав заранее!