Глава 77

Я вышла замуж за инвалида-тирана после переселения Глава 77

Тридцать семь драконов (2)

Му Ваньвань перестала думать об этой проблеме и начала закупать вещи в соответствии с потребностями домохозяйства. Она подумала, что ей следует уделять больше внимания тощей щебетунье, чтобы, если господин Лонг действительно избавится от нее в будущем, она также могла рассчитывать на компанию Мэнмэнга.

На этот раз ей в основном нужно было пополнить духовный рис и купить нагревательные камни. Когда Му Ваньвань закончила покупки, было еще очень рано.

Посмотрев на время, она решила попробовать продать кошельки, которые она сделала за последние пару дней, чтобы посмотреть, сможет ли она заработать немного денег. Она вернулась в магазин, где она купила обрезки ткани и нитки в прошлый раз, и продала два кошелька за 20 медных монет.

Хоть это и не было большой суммой, она все равно была довольно довольна. Она купила больше ткани и ниток на медные монеты и положила их в свою корзину для прикрытия, а затем отправилась покупать цыплят, чтобы выращивать их во дворе.

Му Ваньвань подумала об этом и пошла к месту, где она покупала яйца в прошлый раз. Но когда она проходила по темному переулку, до ее ушей донесся детский смех

«Снова здесь, чтобы продавать овощи? Не думай, что раз ты эльф и тебе не нужно платить за вход, ты можешь приходить сюда каждый день».

«Никто не купит твои овощи! Папа сказал, что вся твоя семья — злые эльфы, на которых наложено проклятие.

Му Ваньвань нахмурилась и подняла глаза, чтобы увидеть знакомую маленькую фигурку. Это была Ланьэр.

В настоящее время она была окружена группой прекрасных эльфийских детей и детенышей зверолюдей, крепко держащихся за ее большую вьючную корзину. Цвет родимого пятна на ее лице не посветлел, а ее голубые глаза были пугающе яркими.

Му Ванвань также видела маленького эльфа, который возглавлял банду раньше. Это была красивая девушка из магазина румян. Однако ее прекрасное лицо было полно отвращения: «В следующий раз не ставь свой прилавок в задней части нашего магазина. Все клиенты разбежались! Если бы твоя мама не спасла мою маму раньше, мы бы даже не сдали тебе дом!»

С каждым произнесенным ею словом глаза Ланьер немного тускнели. Сердце Му Ваньвань внезапно загорелось пламенем: «Что ты делаешь?»

Она вошла в переулок, и дети обменялись взглядами. Маленькая девочка, которая возглавляла стаю, надула губки и пробормотала тихим голосом: «Сует чужие дела».

Му Ваньвань подняла брови. Она уже приготовилась к трехсотраундовой битве с непослушными детьми, но маленькая девочка скорчила ей рожицу очень женственной манерой и убежала.

Му Ванван: «…»

Когда другие дети увидели, что она убегает, они тоже разошлись. Вскоре в переулке остались только Му Ваньвань и Ланьэр.

«Старший?» — немного неуверенно спросила Ланьер, обнимая свою корзину.

Му Ваньвань кивнула и хотела поднять ее с земли, но когда она шагнула вперед, то обнаружила, что лодыжки Лэйнер покрыты ранами и кровавыми струпьями, как будто их порезали чем-то острым.

«Почему ты не сопротивлялся, когда они издевались над тобой?» При виде ран Му Ваньвань не смогла сдержать гнева.

Ланьер прикусила губу, покачала головой и ничего не сказала.

Му Ванвань на мгновение замер, вздохнул, затем потянулся, чтобы погладить голову Лэнера. «Где твой брат?»

Внутренне она немного винила Фэна. Если бы он был здесь, эти высокомерные дети не зашли бы так далеко.

Неожиданно, как только она закончила говорить, Ланьер разрыдалась. «Брат болен».

Му Ваньвань взглянула на рваные овощи в своей корзине и вздохнула. «Вставай первой и расскажи мне об этом.

Ланьер опустила голову и встала. «Спасибо, сеньор».

Подумав немного, Му Ваньвань спросил: «У тебя закончились деньги?»

В глазах Лэнера мелькнуло выражение борьбы. «Мы заплатили за аренду камнем духа, который ты нам дал в прошлый раз. Мы с братом можем жить на то, что получаем от продажи овощей, но брат внезапно заболел…

Му Ваньвань помедлила, затем вытащила из кармана несколько серебряных монет. «Я покупаю вам овощи. Дальше вам придется полагаться на себя».

В прошлый раз она дала им камень духа в обмен на их доброту, показав ей окрестности, но на этот раз это было из сочувствия. Хотя несколько серебряных монет не были большой суммой, их могло хватить на некоторое время, если использовать их экономно. Это было все, чем она могла помочь.

Ланъэр очень сильно плакала, когда получала монеты. Му Ваньвань увидела, что ее руки также покрыты ранами, похожими на раны на ее лодыжках.

«Спасибо, сеньор, спасибо». Ланьер говорила немного бессвязно и умоляюще, с глазами, полными слез, сказала: «Могу ли я тебя обнять?»

Недолго думая, Му Ваньвань наклонилась и подняла жалкую, несчастную маленькую девочку.

Несмотря на ее маленькую и худенькую фигуру, когда ее несли на руках, у нее, как ни странно, закружилась голова.

Но головокружение длилось лишь мгновение, и Му Ваньвань подумала, что это ее собственная иллюзия. Почувствовав крепкую хватку ребенка на руках, ее голос смягчился: «Так-так, теперь все хорошо.

Лэнер медленно ослабила хватку на своей одежде, ее сердце было полно вины и борьбы.

«Теперь все в порядке». Му Ваньвань опустила человека на землю и потерла голову: «Ну, тогда я возьму овощи. Тебе нужно, чтобы я отвезла тебя домой?»

Ланьер вытерла слезы, прикусила губу и покачала головой.

Му Ваньвань слегка улыбнулась и высыпала немного вялые овощи в свою корзину. «Тогда я пошла.

Ланьер кивнула, обняла свою корзину и проводила ее взглядом.

Только когда Му Ваньвань отошла далеко, она медленно встала; из-за ее движений из ран на лодыжках сочилась кровь.

Но Лан'эр, казалось, не чувствовала боли. Надев на себя вьючную корзину, она схватила серебряные монеты мертвой хваткой и, хромая, пошла прочь.