Глава 78

Я вышла замуж за инвалида-тирана после переселения Глава 78

Тридцать семь драконов (3)

Она не знала, как выдержала боль на обратном пути, но когда она открыла дверь и увидела своего брата, который был без сознания и связан, и того охранника Золотого Дракона, который неторопливо пил чай, ее глаза мгновенно покраснели. «Я уже дала ей галлюциногенную травку. Отпусти моего брата».

«Ох», — Цзинь Цян кивнул, встал, подошел к ней и снисходительно посмотрел на нее, сжав ее плечо с такой силой, что она вскрикнула от боли.

«Перестань кричать. Дай мне проверить». Цзинь Цян был очень недоволен и бросил на Ланер яростный взгляд. Убедившись, что галлюциногенная трава, которую ей ранее дали, была использована, он нетерпеливо бросил ее в сторону Фэна.

Лэйнер упала на землю на спину, поцарапав большой участок кожи, и сдержала крик от боли.

«Когда она войдет в сон?» — спросил Цзинь Цян.

Превозмогая боль, Лэйнер сказала: «Она обязательно войдет в сон в течение трех дней.

«Какая дрянь», — Цзинь Цян пнул ее. Глядя на плачевное состояние брата и сестры, он фыркнул: «Я сохраню вас двоих в живых пока».

После этого он призвал свое духовное облако и ушел.

Он, Цзинь Цян, был просто самым обычным молодым драконом клана Золотого Дракона. Он только что достиг 3-го ранга и ему было всего несколько десятков лет. На этот раз ему повезло схватить приказ, отданный Старшим Цзинь Яном. Пока человеческая женщина находилась под воздействием галлюциногенной травы 3-го класса, это было просто слишком легко.

Просто эффект от этой галлюциногенной травы был лучше, когда ее использовали эльфы. Однако, поскольку у него не было большой базы и он не мог запугивать сильных эльфов, он мог только приставать к слабой Лэйнер, а ее брат был как раз подходящим вариантом.

Их также сохраняли живыми для удобства использования на тот случай, если в следующий раз возникнут какие-то другие задачи.

Путешествуя на своем облаке, Цзинь Цян тайно считал дни, планируя найти старшего Цзинь Яня через три дня. Он даже начал представлять, как он получит признание старшего Цзинь Яня, когда все пойдет хорошо, и с этого момента он вступит на вершину гладкой жизни.

Му Ванвань не имела ни малейшего представления о том, что ее подставили. Даже после того, как они покинули рынок и вернулись в обитель тирана, она все еще чувствовала себя немного эмоционально. Жестокость этого мира была настолько распространена, что даже у эльфов, которые имели репутацию самых добродушных на этом континенте, была такая темная сторона. Она немного боялась думать о жизни мистера Лонга в молодости.

Заметив, что мысли Му Ваньвань в другом месте, Хонъе взглянула на одежду на ее теле, которую испачкала Ланъэр, затем посмотрела на вялые и рваные овощи в ее корзине, которые были все еще яркими и свежими, прежде чем она вошла на рынок. Она автоматически сочинила драму о том, что Мадам издевается, и благоразумно промолчала.

На этот раз она возвращалась пораньше. Погода была хорошая, дождя не было.

Запряженная волами повозка ехала не медленно, и к тому времени, как она попрощалась с Хонъе и вернулась в свой знакомый маленький дворик, прошло всего полдня.

Му Ваньвань запер дверь двора, вынес корзину с вещами во двор и толкнул дверь комнаты.

«Чирик!»

Как только она вошла, Мэнмэн, к которому вернулась некоторая жизненная сила, начал твит-атаку на нее. Му Ваньвань не смогла сдержать улыбку. Она коснулась его пушистой шейки и наслаждалась ласковым потиранием маленького перышка, чувствуя, что сердечная боль и усталость утра значительно уменьшились.

Потерев пернатого щебета, Му Ваньвань выпила немного воды и немного отдохнула, прежде чем подойти к кровати. Она обеспокоенно посмотрела на черные и красные линии на щеках мистера Лонга.

Согласно ее наблюдениям в эти дни, черные и красные линии на щеках мистера Лонга не всегда двигались. Обычно, когда они двигались, это сопровождалось другими симптомами, такими как гниение хвоста, рвота кровью или смертельно бледное лицо.

Она не знала раньше, что существует такая возможность, что мистер Лонг был проклят, и думала только, что он получил серьезную внутреннюю травму. Но после встречи с дядей Зонгом сегодня и услышав о существовании типа проклятия, которое может поглотить талант, она получила новое понимание травм мистера Лонга.

Возможно, мистер Лонг был проклят.

Слегка нахмурив брови, Му Ваньвань протянула руку и погладила морщинки на лице господина Лонга, затем осторожно сжала мохнатые уши, которые по какой-то причине снова появились, и тихим голосом рассказала ему о том, что произошло сегодня.

Она хотела найти кого-то, кому можно было бы довериться. Хотя Мэнмэн был очень милым, это была всего лишь маленькая птичка без духовного интеллекта. Поэтому Му Ваньвань все же была более склонна относиться к господину Лонгу как к объекту своего доверия.

«Дядя Цзун сказал, что духовные плоды, которые я выращиваю, снимают проклятие. Интересно, проклятие ли на тебе». Пока Му Ваньвань говорила, она достала из кармана духовные камни и положила их рядом с его подушкой. «С этого момента я изменю твое меню и буду давать тебе духовные плоды каждый день».

Некий дракон, который только что проснулся от сильного всплеска духовной энергии и услышал эту плохую новость, «…

Коматозный дракон не имел права голоса. Хотя ему и предстояло съесть эти невкусные фрукты, когда он услышал, что его жена делает это ради него, сердце мистера Лонга все равно слегка подпрыгнуло от радости. Его божественное сознание пронеслось по четырем среднеуровневым камням духов рядом с его подушкой, и его сердце заныло.

Он знал, что его жена не относится к числу таких сильных земледельцев, и также знал, как усердно она трудится каждый день.

Вероятно, эти духовные камни были получены в результате многих дней упорного труда.

Однако она не оставила ничего себе, а вместо этого отдала все ему.