Глава 159–159: Он здесь.

Глава 159: Он здесь

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Что касается ситуации Чэнь Ина, Шэнь Цинь Юэ особо нечего было сказать. Она чувствовала, что нынешний Чэнь Ин испытывает чувства к Чэнь Сун, поэтому лучше оставить этот вопрос на усмотрение участвующих сторон.

И вскоре после этого кто-то из аукционного дома позвонил и сообщил, что они нашли покупателя на Тонг Цзя, и попросил ее приехать. Когда Тун Цзя получила деньги, она была очень счастлива.

«Президент Шен, на этот раз я действительно должен поблагодарить вас. С этими деньгами расходы на операцию моей матери не станут проблемой».

Шэнь Цин Юэ утешила ее, сказав: «Не волнуйся, все будет хорошо. Если с состоянием вашей матери будут обращаться должным образом, никаких проблем не будет». L1tLagoon стала свидетелем первой публикации этой главы на Сёвль—B1n.

«Да, кстати, президент Шен, я знаю, что это довольно неловко, но… как только моя мать выздоровеет, я планирую уйти в отставку». Тун Цзя уже давно принял это решение. Она не могла и дальше оставаться в этом городе. У нее было ощущение, что Хань Сюй не отпустит ее. Теперь, когда он купил кольцо, которое подарил ей много лет назад, она почувствовала себя неловко. Если бы ее матери не потребовалась операция, она бы уехала напрямую с семьей матери.

На самом деле ее мать была ее приемной матерью. Приемная мать спасла ее тогда, когда она была на грани смерти. Она не могла подвергать опасности свою приемную мать и сына приемной матери, который приходился ей братом. Этот ребенок был еще маленьким, и если бы этот сумасшедший Хань Сюй узнал об этом, она не знала, что он сделает.

Шэнь Цин Юэ увидела, что ее решение было твердым, и ничего не сказала. Она чувствовала, что с Тонг Цзя многое происходит, но все, что она могла сделать, это уважать свой выбор.

Чего они не знали, так это того, что человек, купивший кольцо на аукционе, сразу же связался с кем-то после получения кольца. «Мистер. Хан, кольцо у меня, и это действительно то самое, которое ты тогда подарил мисс Тонг. Гравировка все еще там, это не ошибка. Однако продать кольцо пришла не мисс Тонг, а мисс Шен и незнакомец».

Хань Сюй ответил: «Отправьте мне информацию об этом незнакомце в течение получаса». Ему еще ни разу в жизни не удавалось добиться того, чего он желал. Тонг Ваньчжэ не был исключением. Куда бы она ни сбежала, он ее найдет.

«Понял.»

Что касается Тонг Цзя, она купила букет лилий и аккуратно разместила их в стеклянной вазе.

Мэй Юся с бледным лицом нежно улыбнулась. «Почему тебе вдруг пришла в голову мысль купить цветы?»

Глаза Тонг Цзя изогнулись, когда она ответила: «Скоро тебе предстоит операция, и как только она закончится, тебе станет лучше. Я просто хотел поднять тебе настроение.

Упомянув об этом, Мэй Юся вздохнула: «Мне уже за шестьдесят. Лечится ли эта болезнь или нет, особой разницы не имеет. Зачем тратить на это свои кровно заработанные деньги? Ты еще молод, и этим деньгам можно было бы найти лучшее применение…»

Взгляд Тонг Цзя был нежным, но решительным. «Тратить деньги на лечение никогда не бывает напрасно. Пожалуйста, не говорите такие вещи в будущем».

«Я взял тебя только с берега реки и воспитывал тебя больше года. Я не стою того, чтобы ты был так добр ко мне. На самом деле Мэй Юся мало что сделала после того, как нашла Тун Цзя. Она всего лишь отвезла ее в больницу и предложила ей переночевать на некоторое время. Именно Тун Цзя неустанно зарабатывала деньги на лечение своей болезни и даже поддерживала образование сына. Она была всем обязана Тонг Цзя, и если бы она не заболела, Тонг Цзя не был бы сейчас так обременен.

«Не говори так. Ты дал мне второй шанс на жизнь, и все это я должен сделать». Тонг Цзя остался с Мэй Юся до вечера, уложил ее в постель и встал. «Сегодня вечером у меня еще одна работа на неполный рабочий день. Ты хорошо отдохни, а я сейчас уйду. Что касается Тун Цзя, то без помощи Мэй Юся тогда у нее не хватило бы смелости выжить.

Однако, когда Тун Цзя вышла из больничной палаты, двое мужчин в костюмах и кожаных ботинках преградили ей путь. «Мисс Тонг, пожалуйста, пойдите с нами».

Тонг Цзя сжал дверную ручку, опасаясь, что устроить здесь сцену может навредить Мэй Юся. Она молча кивнула. Но когда она достигла первого этажа, она внезапно убежала.

Двое мужчин не преследовали ее, и когда она подошла к входу в больницу, она поняла почему. Мужчина, который когда-то был так близок к ней, каждое движение которого она знала, стоял у входа в больницу. Его окружили десятки телохранителей, а вход был перекрыт.

Хань Сюй шаг за шагом приближался к ней.

Тун Цзя почувствовала, что у нее остановилось дыхание, а руки и ноги похолодели. Ей хотелось бежать, но ее ноги, казалось, стояли на месте и были неподвижны. Ее страх перед ним глубоко проник в ее кости. Но она также знала, что даже если бы она не боялась, ей некуда было бы идти.

Хань Сюй явно все исследовал, учитывая грандиозное зрелище, которое он устроил. Если бы она сбежала сейчас, Мэй Юся, несомненно, была бы в этом замешана.

Поэтому она молчала, просто глядя на него, пока он приближался, ее сердце колотилось все быстрее и быстрее. Но это было не волнение; это был страх и отвращение. Она думала, что он может сделать то, что делал раньше, крепко обняв ее и не позволяя отступить.

Но реальность была иной. Он схватил ее за волосы, словно пытаясь сорвать с нее череп, и холодно спросил: «Где Ванчжэ?»